Из кухни послышался голос миссис Паркс, зовущей Клэр.

– Кажется, еще кому-то понадобилась ваша помощь, – заметил Джонас.

Перепугавшись за миссис Паркс, Клэр помчалась в кухню, где и застала экономку сидящей на стуле. Она обмахивалась платком.

– Что случилось? – на одном дыхании выпалила Клэр.

– Симингтон! – воскликнула миссис Паркс. – Вот почему я назвала так шерифа! Я вспомнила!

– При чем тут шериф Симонс? – Клэр была уверена, что на пожилую женщину вновь нашло помрачение.

– Симингтон – друг вашего отца, который хотел купить драгоценности, – объяснила миссис Паркс. – Его зовут Роджер.

У Клэр от изумления приоткрылся рот.

– Так, значит, вы вспомнили! Какая радость! – воскликнула она и обняла экономку. – Да, я помню мистера Симингтона. Он часто приезжал к моим родителям. Он по-прежнему живет в городе?

– Не знаю, дорогая. Спроси у почтмейстера, мистера Бейли.

– Я сейчас же еду на почту! – Взбудораженная Клэр забежала к себе в комнату за сумочкой с драгоценностями и бросилась вон из дома. Если повезет, она успеет навестить Роджера Симингтона еще до ужина, а завтра расплатится с долгами!

Реджинальд Бут проиграл!

Глава 7

Проезжая в коляске по Ривер-роуд, Клэр взглянула на небо: оно хмурилось, предвещая грозу. Тайлер Маккейн вырос на дороге как из-под земли, ведя на поводу гнедую кобылу.

– Что вы здесь делаете, мистер Маккейн? – удивленно воскликнула Клэр.

– Я ехал осматривать свои земли, а моя лошадь потеряла подкову. Вы не могли бы подвезти меня до города?

– Разумеется!

Тайлер привязал лошадь к задку коляски и уселся рядом с Клэр, вызвав у нее трепет. Она прищелкнула языком и взмахнула вожжами, пуская свою лошадь шагом.

– Странно, что вы не встретились с шерифом Симонсом, – вскользь заметила Клэр.

– Я видел его, но только издалека. На мой крик он не отозвался.

– Какие земли вы собирались осмотреть?

– Те, что граничат с вашими.

Клэр с любопытством посмотрела на него.

– Эти земли принадлежат банку.

– Уже нет.

Клэр вдруг вспомнилось, как она встретила Тайлера в банке выходящим из кабинета Бута. Очевидно, они вели деловые переговоры. Все встало на свои места. Известно ли Тайлеру, каким образом банк приобрел эти земли? Клэр считала, что Бут не стал посвящать партнера в свои грязные дела, и решила, что умалчивать незачем.

– Вам известно, как эти земли достались банку? – спросила она, не сводя глаз с дороги.

– Нет.

– Когда-то они принадлежали моему отцу. Он приобрел эту землю, чтобы построить здесь конный завод.

Тайлер не ответил, и Клэр повернулась к нему, обнаружив, что он рассматривает ее с таким же яростным блеском в глазах, какой вспыхнул в них перед поцелуем. Смутившись, Клэр поспешно отвернулась. Она до сих пор отчетливо помнила вкус его поцелуя, он преследовал ее во сне, наполнял неотступным желанием вновь оказаться в объятиях Тайлера, пережить еще один страстный, незабываемый поцелуй.

Клэр опомнилась: она должна забыть все, что было между ними. Тайлер Маккейн – угроза ее будущему. Клэр попыталась вызвать в памяти образ Ланса, но не смогла. Что с ней случилось? Почему ее так неудержимо влечет к Тайлеру? У него нет ни постоянного дома, ни связей, ни корней, и самое худшее, он в них не нуждается.

– Как вы намерены распорядиться этой землей? – спросила Клэр, пытаясь направить свои мысли по более безопасному руслу.

– Пока не знаю. – Он поерзал на сиденье, придвигаясь ближе к Клэр. – Кстати, вчера вечером я вовсе не хотел обидеть вас. Если я невольно нанес вам оскорбление, прошу меня простить.

Взгляд Клэр был прикован к дороге.

– Мне очень жаль, что я ввела вас в заблуждение – пусть даже непреднамеренно.

А может, умышленно?

Тайлер протянул руку по спинке сиденья за спиной Клэр, слегка задев ее, и по ее телу словно пробежал электрический ток. Клэр торопливо отстранилась, испуганная новым приливом желания.

– Вашему жениху повезло: его невеста на редкость пленительная девушка, – заметил Тайлер. – Надеюсь, он понимает, какое счастье ему выпало.

Клэр всегда считала, что это ей повезло: она не находила себя даже миловидной и удивилась, когда Ланс начал оказывать ей знаки внимания. И вправду, Ланс был заманчивой добычей, Клэр завидовали все ее подруги. Долгое время Клэр опасалась, что мужчин привлекает к ней только состояние ее отца. Но с Лансом все было иначе. Как третий сын процветающего фермера, Ланс мог рассчитывать на совсем небольшое наследство, но его честолюбия и обаяния хватило бы на двоих. Преподаватели предрекали ему большое будущее. Он не нуждался в наследстве Клэр, чтобы преуспеть в жизни.

Так почему же он не отправился в Форчун вместе с ней? Когда придет обещанное письмо?

Клэр заметила, что Тайлер опять наблюдает за ней, словно ожидая ответа.

– Ланс – замечательный человек, – заявила Клэр с убежденностью, которой не чувствовала.

– Скоро ли он приедет сюда?

– Не знаю, – призналась Клэр. – Я жду письма.

Несколько минут оба молчали. Возле банка Тайлер попросил:

– Высадите меня здесь.

Клэр остановила лошадь у края тротуара. Она думала, что Тайлер уйдет сразу, но вместо этого он опять повернулся к ней.

– Я хотел бы сегодня вновь поужинать с вами – по-дружески, чтобы загладить вину.

Клэр воззрилась на него, потеряв дар речи. Способны ли они быть просто друзьями? Сможет ли она пренебречь желанием, вызванным близостью этого человека?

– Никаких осмотров, обещаю вам, – поспешил заверить Тайлер и расплылся в улыбке, которая сделала его неотразимым.

Клэр прикусила нижнюю губу. Пожалуй, стоит дать Тайлеру шанс загладить свою вину. Если сегодняшний день станет для нее удачным и она сумеет расплатиться с долгами, это событие стоит отпраздновать.

– Хорошо.

Тайлер улыбнулся еще шире – таким довольным Клэр его еще не видела.

– Я заеду за вами в семь.

Пока Тайлер отвязывал лошадь, Клэр переполняло желание сказать что-нибудь еще, удержать его. Мысль о предстоящем ужине вызвала у нее почти болезненное нетерпение.

Стараясь отделаться от нелепых мыслей, Клэр подъехала к почте и переговорила с почтмейстером, мистером Бейли. От него она узнала, что Роджер Симингтон переселился в Маунт-Вернон и занялся продажей фуража. Клэр прикинула, что поездка до Маунт-Вернона в коляске займет несколько часов, а на пароме – вполовину меньше.

Она взглянула на хмурое, затянутое тучами небо. Она могла бы добраться до Маунт-Вернона прежде, чем разразится гроза, – ей вовсе не хотелось ждать еще одну ночь. У нее в животе возник тревожный холодок. До истечения срока, установленного банком, осталось два дня.


– Повар сказал, что сегодня к ужину ты опять ждешь гостей, – заметил Джонас, застыв в дверях каюты и скрестив руки на груди.

Тайлер корпел над бумагами.

– Верно.

– Раз не вышло – пробуй снова?

– Да. Тебе что-нибудь нужно, Джонас?

– Странный вопрос, – отозвался англичанин, прохаживаясь по каюте. – Нужно ли мне что-нибудь? Если заменить слово «нужно» словом «хочу», я мог бы твердо ответить «да».

Тайлер откинулся на спинку стула, ожидая продолжения. Он уже давно понял, что у Джонаса есть чему поучиться, поэтому его надо выслушивать хотя бы из благоразумия.

– Так чего же ты хочешь? – попытался подыграть другу Тайлер.

– Тебе когда-нибудь случалось пообещать хранить тайну, а потом раскаиваться в этом – потому что тайна чрезвычайно важна?

Тайлер сообразил, в чем дело.

– Если тайна окажется раскрытой, тебя вряд ли обвинят в этом.

Джонас вытянулся на койке Тайлера, заложив руки за голову.

– Думаю, да.

– Куда ты ездил сегодня утром?

– Проведать Эмили.

Тайлер недовольно нахмурился: Джонас слишком привязался к слепой девочке.

– И должно быть, всласть поболтал с ней?

– Сразу после разговора с ее сестрой, которая как раз закончила говорить с работником.

– И ты не удержался и подслушал этот разговор.

Джонас приподнял бровь.

– Совершенно случайно, можешь мне поверить.

– Так что же ты услышал? То, что заставит нас расторгнуть соглашение с Бутом?

– О Господи, Тай! – воскликнул Джонас и сел на койке. – Ты способен думать лишь об этом проклятом соглашении. А Клэр рискует лишиться дома, ей нечем даже заплатить работникам. Как ей теперь быть? Куда идти? Неужели все это тебя не касается?

– Если бы я каждый раз думал о том, как отразится на жизни других людей моя очередная сделка, то до сих пор служил бы на пароходе моего дяди.

– Значит, тебе нет дела до того, станут Клэр и Эмили бездомными или нет? И ты без тени угрызений совести приглашаешь Клэр на ужин, чтобы соблазнить ее?

Тайлер стиснул зубы. С тех пор как Клэр приняла его предложение, он пребывал в отличном расположении духа, самом лучшем с тех пор… он не помнил, с каких именно пор. Он не желал размышлять о том, почему согласие Клэр так обрадовало его. Должно быть, всему виной предстоящее обольщение. Тайлеру не терпелось выплеснуть энергию, и никто не мог помочь ему в этом лучше прелестной и соблазнительной Клэр.

Однако слова Джонаса задели Тайлера за живое. Он помнил, каким перепуганным было лицо Клэр после разговора с Бутом. Потеря дома страшила ее. Ну что ж, такое довелось пережить и самому Тайлеру, но горе не сломило его.

Тайлер нахмурился, упрямо сжав зубы.

– Беды Клэр и ее согласие поужинать со мной сегодня вечером – разные вещи, Джонас. Думаю, теперь, когда она оказалась в стесненных обстоятельствах, она сумеет по достоинству оценить изысканный ужин.

Джонас с отвращением махнул рукой:

– Делай как хочешь. Только меня не впутывай.


Тайлер убедился, что принял верное решение, когда повнимательнее взглянул на Клэр, сидящую рядом с ним в коляске. Свои длинные черные волосы она собрала в узел, выпустив из него несколько прядей на затылке, надела простые жемчужные сережки. Ее щеки слегка разрумянились, губы казались чуть влажными, темно-синее платье подчеркивало необычный оттенок глаз и безупречную кожу, а шея над круглым вырезом казалась особенно стройной. Отметив все эти детали, Тайлер ощутил прилив желания.