Это была правда. Малькольму Грэму приходилось трудно, а его отец полностью потерял контроль над собой.
— О Господи! — только и сказал Эйдан, когда граф прижал своего коня вплотную к лошади сына и схватка продолжилась. — Должен же младший понять: чтобы спастись, ему нужно убить отца.
Наверное, так оно и было, потому что мечи засверкали еще ожесточеннее, потекла кровь. Неожиданно молодой человек что-то сказал и, сделав обманный выпад, рубанул по правой ноге графа. Тот закричал от боли и завертелся в седле.
Наследник полностью воспользовался выпавшим ему шансом быстрее войти в права на наследство. Он воткнул свой меч в грудь графа.
В полном молчании обе враждующие стороны смотрели, как старый Кляйсс складывается пополам и падает из седла на землю. Меч упал рядом с ним.
— Ну и ну! Признаюсь, такое увидишь не каждый день, — выдохнув, пробормотал Дункан.
— Пожалуй, — признался Эйдан.
А в это время победитель в неожиданной схватке пристально смотрел на тело поверженного отца. Кровь текла у него из ран, но он как будто не замечал ее. Потом поднял взгляд на воинов Камерона, которые с открытыми ртами наблюдали за происходящим. Малькольм пришпорил коня, посылая его вперед, и проскакал половину дистанции, отделявшую враждующие отряды. Остановившись напротив Эйдана с Дунканом, он коротко отсалютовал окровавленным мечом.
— Я Малькольм Грэм. Как ты смог заметить, Камерон, я был против нашей вражды. Никакого сражения не будет, если только ты не захочешь обратного.
— У меня нет ни малейшего интереса бессмысленно проливать кровь.
Грэм мрачно усмехнулся. Из рассеченной щеки кровь стекала на подбородок.
— Согласен. Я забираю своих людей, и мы уходим. Желаю тебе счастья с молодой женой.
Он развернул коня и отъехал к своим. Потом весь отряд пришел в движение и потянулся назад, на восток.
Все закончилось очень удачно. Не было пролито ни капли крови Камеронов.
На траве осталось лежать тело графа Кляйсса. Его безжизненные глаза смотрели в хмурое небо.
Дункан криво усмехнулся:
— Поучительный урок, правда? Собственное дитя отказалось забрать его с собой, чтобы устроить ему пристойное погребение. Придется нам заниматься им. Как поступим, что скажешь?
— Мне все равно, заройте его где-нибудь. Пусть сгниет.
— С удовольствием. Отдам его на прокорм червям.
Робби Маккрей оказался не таким, каким она его себе представляла.
Все, что про него говорили, — неправда, подумала Джиллиан, наблюдая, как он самым прозаическим образом тянет эль из кружки и болтает со своими людьми. Он был высокого роста и завораживающе красив. У него были черные волосы и черные глаза и озорная, чувственная улыбка. Однако дикий житель приграничья оказался вежлив и галантен. Когда их представляли друг другу, он с искренней доброжелательностью поздравил ее с замужеством.
То, что Эйдан позвал его принять участие в сражении, которое не имело к нему прямого отношения, было удивительно. Но столь же удивительно было и то, что он без колебания согласился.
Джиллиан почувствовала себя не в своей тарелке, когда муж сообщил ей, что собрал всех этих людей для настоящей битвы.
Из-за нее!
Хотя нет. Из-за сумасшедших претензий лорда Кляйсса. Он ведь даже ни разу не встречался с ней.
И все равно она чувствовала себя виноватой. Потому что если Эйдан вдруг пострадает, для нее жизнь кончится. В задумчивости она сидела и смотрела перед собой невидящими глазами, испытывая слабость при одной мысли, что может случиться. Джиллиан с такой силой стискивала руки на коленях, что пальцы немилосердно ныли.
— Не волнуйтесь так, девушка.
Она подняла голову. Маккрей опустился на стул напротив, осторожно взял ее за руки и расцепил их, легонько погладив при этом.
— Ваши переживания заметны с другого конца зала. — Он сверкнул обворожительной улыбкой. — Вам нет оснований беспокоиться, потому что Эйдан одолеет Кляйсса. Я здесь только потому, что он слишком заботится о своей молодой жене. Хотя я его полностью понимаю.
Джиллиан попыталась улыбнуться, но губы ее дрожали.
— Если с ним вдруг что-то случится, я просто… Не знаю, как это выразить. Я понимаю, мы женаты совсем недолго, но мне…
Рассмеявшись и тряхнув черными как смоль волосами, Маккрей прервал ее:
— Даже не пытайтесь ничего объяснять, миледи. Мы поженились с Джулией спустя три дня после знакомства. Я был сражен ею наповал. — Его черные глаза весело сверкнули. — И до сих пор хожу сраженный. Даже теперь, когда она стала немного сварливой по причине беременности. Правда, ей кажется, что это из-за меня у нее испортился характер.
Джиллиан подняла брови. Ей стало немного легче от его дружеской доверительности.
— Может, вы все-таки имеете к этому некоторое отношение, мистер Маккрей?
— Ну, если только некоторое. — Он подмигнул ей и склонил голову набок. — Как вы мило улыбнулись! Эйдану очень повезло. Я рад за вас обоих. Когда-то давно я был влюблен в прелестную английскую девушку. Вы очень напомнили мне ее. Но я женился не на ней, а на пылкой шотландке, черноволосой и острой на язык.
Робби состроил гримасу.
В это время дверь распахнулась, и в зал торопливо вошел молодой человек. Он осмотрелся и направился прямо к ним.
— Сюда скачет отряд всадников, Робби, — задыхаясь от волнения, заговорил он. — Это могут возвращаться Камероны. Но они едут слишком быстро и целенаправленно. Что бы это значило?
Из галантного кавалера Маккрей на глазах превратился в решительного военачальника. Отпустив ее руки, он встал и широкими шагами пересек зал. У нее упало сердце. Джиллиан слышала, как он резким голосом отдает приказы на случай, если сейчас последует атака сил графа.
К счастью, все вышло наоборот.
Снаружи послышались беспорядочный конский топот, мужские голоса и лошадиное ржание, и через несколько секунд в зал ворвался Эйдан. Направляясь к ней, он улыбался, и не так легкомысленно, как Маккрей, а искренне, от всего сердца. Он не успел сказать ни слова, как Джиллиан вскочила и кинулась ему на шею, уткнувшись лицом в его грудь. Она всхлипнула от облегчения и вдохнула запах дождя и так хорошо ей знакомый его собственный аромат.
— Все закончилось. — Его рука ласково погладила ее по спине. — Ни единой капли крови не было пролито, за исключением той, что нужно было пролить еще много-много лет назад. Теперь можешь быть спокойна, и я тоже. Потому что ты — моя.
— Навсегда, — глухо пообещала она, уткнувшись ему в грудь лицом.
Его накидка была мокрой, но это не имело никакого значения.
Эйдан удивленно засмеялся. Его голос дрогнул.
— Навсегда — это звучит многообещающе.
Главный зал заполнили громкоголосые мужчины.
Он осторожно высвободился из ее объятий.
— Мне надо поговорить с Робби и миссис Данбар. Маккрей захочет услышать подробности, а всех этих парней следует накормить.
— Я помогу ей.
Джиллиан вытерла щеки, которые были влажными не только от его промокшей одежды.
— За это она полюбит тебя еще больше. Хотя ты и так у нее на отличном счету для англичанки.
Подобрав юбки, она направилась из зала.
— Джиллиан.
Ее имя прозвучало так чувственно, что она поневоле остановилась и обернулась.
Прекрасные лучистые глаза мужа сияли.
— Я не люблю насилия, но хочу предупредить, что огонь сражения кипит у меня в крови и он пока не нашел выхода. Ночью ты сумеешь обуздать его и избавить меня от него?
«Я хочу тебя…»
Она читала желание в его глазах, таких любимых.
— Жду тебя с нетерпением.
Она высказала то, что думала. И покраснела.
Маккрей долил свой стакан и проворчал:
— Ненавижу воевать. Проклятый Малькольм Грэм мог бы сделать то же самое много лет назад и избавить нас от этих забот. Я только понапрасну поднимал людей.
— Зрелище было не из приятных. — Эйдан вытянулся в кресле возле письменного стола в своем кабинете. — Отец против сына. Абсолютно противоестественно.
— Но ведь в истории такие случаи известны. — Робби посмотрел ему прямо в глаза. — Хотя я представить себе этого не могу. Ты уже знаешь, что Джулия ждет нашего первого ребенка?
— Она написала мне, — подтвердил Эйдан кивком головы. — Поздравляю!
«Поздравляю!» Он не просто произнес это, он сказал это совершенно искренне. Джиллиан вылечила его от тоски.
— И как всегда, у нас с женой нет полного согласия: я считаю, если родится девочка, — это будет здорово, а она хочет мальчика. — Робби взялся за голову и состроил гримасу. — Ты же знаешь, какая она упрямая. Мне, естественно, хочется наследника, но я буду рад и хорошенькой девчушке. Лишь бы ребенок был здоров и роды прошли благополучно.
— Выпьем за это.
Эйдан даже удивился тому, что выслушал без всякой зависти эту новость, которая еще несколько недель назад отравила бы ему жизнь. Он был искренне рад за кузину и ее мужа и совсем не скорбел о себе.
Зачем мучиться счастьем других, если наверху его ждет Джиллиан?
Маккрей приподнял соболиную бровь:
— Почему-то мне кажется, что ты очень быстро последуешь по нашим стопам. У тебя прелестная жена, Камерон. Воздушная, как ветерок над озером Лох-Крей. Головорезы, которые напали на их карету, в сущности, оказали тебе огромную услугу, дружище.
— Я тоже так думаю. Ты настоящий друг, Маккрей, хотя сначала я думал по-другому. Очень важно, что ты тут же откликнулся на мой призыв.
— Не благодари, — усмехнулся муж Джулии. — Я притягиваю к себе проблемы каким-то сверхъестественным способом. Как я понимаю, теперь ты мой должник. Придешь на помощь, если когда-нибудь она потребуется Маккреям?
"Опасный соблазн" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасный соблазн". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасный соблазн" друзьям в соцсетях.