В продолжение нескольких секунд Мэгги не могла вымолвить ни слова. Потом все же взяла себя в руки и ледяным тоном сказала:
– Пожалуйста, передайте вашему отцу, когда он вернется, что я должна была срочно уехать. Мы с ним увидимся завтра утром на церемонии бракосочетания.
Мэгги резко развернулась и быстрым шагом вышла из гостиной. Пройдя через холл и спустившись по ступенькам парадного крыльца дома, она направилась к своему новому экипажу. Однако Клейтона там не было. Очевидно, он никак не ожидал столь скорого возвращения хозяйки.
Но прошло несколько минут, во время которых Мэгги, кипя от злости, стояла около экипажа, и Клейтон появился. Он открыл дверцу и помог хозяйке усесться на заднем сиденье. Потом внимательно посмотрел ей в лицо и сказал:
– Не обращайте внимания на эту девчонку, миледи! Она просто чувствует себя несостоявшейся девушкой, ибо рано потеряла невинность. Отсюда и проблемы!
– Неужели?
Мэгги посмотрела на Клейтона, который тут же густо покраснел.
– Извините, миледи, – сказал он, потупя взор, – но вы же знаете, слуги всякое говорят. И при этом многое знают.
Мэгги утвердительно кивнула и прошептала:
– Но, Клейтон, скажите, она порочна?
– Скорее, капризный ребенок. Хочет казаться взрослой и важной. А на самом деле… – Клейтон погрустнел.
– Я постараюсь постоянно это учитывать! – поспешила успокоить его Мэгги.
Она сидела в теплом экипаже, но ей было зябко. Конечно, Мэгги предполагала, что дочь лорда Чарлза вряд ли бросится к ней в объятия при первой же встрече. Но подобной враждебности никак не ожидала.
Экипаж, наклоняясь то в одну, то в другую сторону, продвигался вперед. Джастин, видимо, долго торговался при его покупке. Во всяком случае, роскошным он казался только на первый взгляд. На самом же деле экипаж был далеко не новый. За исключением, пожалуй, кожаной занавески, утеплявшей дверцу.
Мэгги поморщилась при мысли, что брат, несмотря на уже оплаченные ею долги, наверное, оказался без денег. Быть может, снова пристрастился к картам и постоянно проигрывает? Скорее всего так оно и есть.
Вот каким выдался для Мэгги канун ее свадьбы. Ее начало трясти скорее от нервной лихорадки, чем от холода. Да, это было правдой, что она честно решила заботиться о лорде Чарлзе. Правдой было и то, что она не могла не заметить старческих пигментных пятен на его руках, исхудалых щек, седых бровей. Все это не имело бы никакого значения, если бы у нее самой была седая голова, морщинистая кожа и такие же пигментные пятна по всему телу.
Правдой было и то, что Мэгги не могла заставить себя не думать о молодом человеке, одно прикосновение которого зажгло у нее в крови предательский огонь, который продолжал разгораться и постепенно пожирал ее тело и душу. Особенно тревожило то, что пламя пробудило в Мэгги плотские желания, от которых уже не было спасения.
От злости на себя Мэгги заскрипела зубами и уперлась сжатыми кулаками в колени.
Да, она была куплена. За нее было уже заплачено… И не было ничего удивительного в том, что эта юная особа с первого взгляда ее возненавидела. Наверное, так и должно было произойти.
«Неужели я сразу же влюбилась в лорда Чарлза? Конечно, нет! Хотела ли я стать ему верной и заботливой женой? Конечно, да! Лорд Чарлз побудил меня по-новому взглянуть на окружающий мир. Одно это уже для меня счастье! Но буду ли я этой ночью вновь думать о сэре Джеймсе Лэнгдоне?..
Нет, нет! Это непозволительно!
Я забуду Джимми, забуду его, забуду про этот голод, от которого нет покоя ни моей душе, ни моему телу! Я забуду о том, как с первого взгляда отметила этого молодого человека. Я перестану восхищаться им. Я не поддамся алчущим взглядам, которые он на меня бросает при каждой встрече. Я не стану реагировать на прикосновения его рук… его губ…
Забуду!
Чарлз, Чарлз и только Чарлз!
Да, лорд Чарлз! Только он и никто больше! Я обязана стать ему хорошей женой! И буду ею! Быть может, он попытается прекратить мои поездки в Ист-Энд. А взамен этого сам будет с еще большей активностью заниматься благотворительностью в рамках Армии спасения. Разве это не достойный вклад в общее дело милосердия и помощи обездоленным? Конечно, лорд Чарлз никогда не одобрит мои посещения медиумических и спиритических сеансов и попытки разоблачить тех, кто с их помощью обманывает доверчивых людей. Но ведь я сама намерена пересмотреть отношение к этой якобы филантропической деятельности. Особенно после того, как поняла, что все эти люди – мерзавцы и обманщики, способные на любые преступления, вплоть до убийства.
Никакого значения не имеет, что я сразу не влюбилась в лорда Чарлза! Ведь многие все еще соглашаются на браки по расчету. И вовсе не обязательно тут же влюбляться в своего избранника!
Но ведь и у него могут проснуться плотские желания. И одновременно ко мне придет понимание того, что мой избранник вполне здоровый физически и стоящий того, чтобы связать с ним жизнь.
Физически здоровый… С еще не одряхлевшей мужской плотью…»
Мэгги высунула голову из окна экипажа и крикнула Клейтону:
– Остановись, пожалуйста! Мне хотелось бы немного пройтись пешком и выпить чашку чаю.
«Черт побери, это же так приятно – горячий чай и рюмка хорошего хереса в придачу!» – подумала она.
Клейтон обернулся и утвердительно кивнул. Через несколько минут он остановил экипаж напротив Букингемского дворца, от которого тянулся длинный ряд небольших торговых лавок, кофейных и чайных заведений. Вокруг царило оживление.
Клейтон помог Мэгги выйти из экипажа, но при этом смотрел на нее с явным беспокойством.
– Миледи, не лучше ли мне подождать вас? Конечно, пройтись пешком полезно, но все же… Кстати, я могу найти место, где мне можно остановиться и почитать газету.
Мэгги утвердительно кивнула:
– Пусть будет так. Но мне действительно нужно какое-то время побыть одной, Клейтон! – Она потрепала доброго старого слугу по щеке и добавила с ласковой улыбкой: – А ведь мне будет не хватать тебя по утрам!
– Но о вас будет заботиться миссис Уитли! – ответил Клейтон.
Мэгги скорчила смешную гримасу:
– Миссис Уитли слишком строга и правильна.
– Но ведь такой и должна быть старшая экономка!
– Не спорю. Но я бы предпочла иметь рядом с собой кого-нибудь из старых солидных слуг нашей семьи, с которым можно выпить чашку горячего шоколада и посплетничать на кухне. Даже о самой себе. Ну а теперь до свидания!
– Но все же я мог бы подождать вас!
– Не так давно мы всем семейством с успехом пользовались наемными экипажами. Так что поезжай, Клейтон. Я знаю дорогу домой!
Клейтон уныло вздохнул и тронул поводья…
Мэгги удобно устроилась на миниатюрной терраске маленького кафе, выходящего в парк, и с наслаждением потягивала первоклассный цейлонский чай и закусывала ячменной лепешкой. Внезапно кто-то позвал ее по имени:
– Мэгги! Это ты? Дорогая моя Мэгги Грэм!
Обернувшись в сторону парка, она увидела на аллее Цецилию – свою давнюю подругу. Сейчас, правда, выйдя замуж, она носила титул герцогини Корнуоллской.
Они одновременно начали свою светскую жизнь, вместе выезжали на балы, аристократические чаепития и всякого рода великосветские мероприятия. Маргарет любила Цецилию.
Сегодня, как и всегда, подруга выглядела очаровательной. Каштановые локоны аккуратно завиты и кокетливо уложены у висков, дневная одежда цвета лаванды чуть оттеняет белизну кожи на открытой части груди и оголенных руках. Поля маленькой шляпки не закрывали достойные восхищения локоны. Миниатюрный светлый зонтик завершал летний образ очаровательной феи.
– Ну, как протекает твоя жизнь, Цецилия? – спросила Мэгги.
– Прекрасно, абсолютно прекрасно, Мэгги! – лучезарно улыбнулась подруга. – Сейчас занимаюсь подготовкой нашего городского дома к осеннему сезону. А затем собираюсь поехать на континент и пробыть там до Рождества. Зиму же мы планируем провести в Испании.
– Это же просто замечательно! – улыбнулась ей Мэгги.
– Ну а ты, дорогая? Я слышала, собираешься стать супругой лорда Чарлза, виконта Лэнгдона? Не скрою, эта новость меня заинтриговала!
– Неужели?
– Конечно!
– С чего бы это? Лорд Чарлз – премилый человек! Цецилия весело рассмеялась:
– Мэгги! Оставь эти рассуждения себе! «Лорд Чарлз – премилый человек»! Скажи лучше, что сегодня он один из самых важных пэров Англии! И что это типичный брак по расчету с целью обеспечения наследников и приобретения веса в обществе. Боже мой, Мэгги, неужели ты серьезно думаешь, что кругом все так и поверили в то, что ты вдруг безумно влюбились в старого лорда? Понятно, ты в недавнем прошлом вышла замуж за бедного парня Натана. Да, внешне он был очень привлекателен. Но… Мэгги, Мэгги, Мэгги!.. Одно дело – внешность, и совсем другое – замужество. Тебе следовало бы ограничиться романом с Натаном, а свою семейную жизнь начать с того, чтобы уже тогда выйти замуж за Чарлза!
– Цецилия! – возмутилась Мэгги. – Пойми же, я любила Натана!
– Да, да! Все это очень хорошо и даже прекрасно! Наша дорогая королева Виктория тоже обожала своего принца Альберта. Но, согласись, она себя обманывала! Ведь не секрет, что ее сын – один из самых распутных мужчин в Англии. Уверяю тебя, что и ее внук не лучше! Мы все делаем вид, что ничего подобного просто нет. Но, извини, дорогая, за всем этим…
– За всем этим море слухов и грязных сплетен, – прервала подругу Мэгги. – Извини, Цецилия, я спешу! Очень приятно было встретиться! У вас с Юстасом все нормально?
– Да. Это еще раз доказывает, что браки совершаются на небесах!
– Рада за вас. Передай ему привет от меня. Очень хорошо, что ты любишь своего мужа! Разве нет?
Несколько секунд Цецилия колебалась. Но тут же, как бы опомнившись, воскликнула:
– Ах, Мэгги, Мэгги! Конечно, я люблю этого человека. Порой даже думаю, что он был небом предназначен для меня!
"Опасный поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасный поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасный поцелуй" друзьям в соцсетях.