– Черт вас побери, Параделла, вам не удастся уйти, – прорычал Энтони, безо всякого труда высвобождаясь из рук отвлекшихся «доброжелателей».

– Думаете? – невозмутимо бросил Дарио. – А по-моему, у меня неплохие шансы.

– Дарио, как вы могли? – воскликнула Элеонора.

– Дражайшая миледи, вы же понимаете, что я вовсе не желаю причинять вам вред, – ответил Дарио. – Если лорд Нил и остальные не станут меня задерживать, я отпущу вас, не бойтесь.

– Вы убили Эдмунда! – выкрикнула Элеонора. – Как у вас только рука поднялась! Ведь он был вашим другом.

– Да, меня это очень опечалило, – с неподдельной искренностью в голосе ответил Дарио. – Самое тяжелое решение в моей жизни. Но и позволить ему себя разоблачить я тоже не мог, верно? Видите ли, он все узнал. По глупости я стал уговаривать Эдмунда показать мне список, а он сразу заподозрил неладное. Я ничего не замечал, а он, оказывается, устроил за мной слежку и выяснил, что я втайне встречаюсь с графом. Будучи джентльменом, Эдмунд предоставил мне возможность объясниться. В тот день я написал ему, что в море выйти не смогу. Таким образом, никто не должен был узнать, что потом я догнал его по пути к докам.

– И вы убили его, – с горечью прибавила Элеонора. – Потому что Эдмунд был наивен и доверял вам.

– О нет, он был не так уж и наивен. Садиться со мной в лодку Эдмунд не хотел, начал сопротивляться. Мне пришлось оглушить его и уложить на дно. Отплыв подальше от берега, я бросил его за борт, выпрыгнул сам и вплавь добрался до берега. Всегда был хорошим пловцом.

– Вы чудовище! – вскричала Элеонора. Глаза ее наполнились слезами ярости. – Я вас презираю!

– Тем хуже, потому что вам придется последовать за мной, – ответил Параделла.

– Ни за что!

– Предпочитаете умереть? – невозмутимо уточнил он.

Дарио начал пятиться назад, не сводя глаз с Энтони и держа пистолет точно напротив виска Элеоноры, которую тащил вслед за собой.

Элеонора бросила быстрый взгляд на Энтони. Она понимала, что тот ждет удобного момента, собираясь кинуться на врага, – в точности как вчера с графом. Значит, Дарио необходимо отвлечь.

Элеонора едва переставляла ноги, и Дарио вынужден был прилагать немало усилий, чтобы сдвинуть ее с места. Упрямство Элеоноры его явно раздражало, Дарио разразился сердитой тирадой на итальянском, однако продолжал пристально наблюдать за Энтони и пистолет держал все так же крепко.

Они добрались до ближайшего воздушного шара, пилот которого смотрел на них открыв рот – впрочем, как и все собравшиеся. Шар уже был наполнен газом, удерживали его только веревки, привязанные к врытым в землю клиньям.

– Полезайте, – отрывисто приказал Дарио.

– В корзину? – удивленно переспросила Элеонора.

– Ну конечно. Совершим небольшую прогулку по воздуху.

Она протиснулась в узкую дверцу, Дарио – следом. Стоявший рядом с шаром пилот не мог поверить своим глазам.

– Сэр, что вы делаете?! – закричал он. – Это мой шар! Вы собрались на моем шаре лететь?!

– Дарио, я вас умоляю. Одумайтесь! Вы же не умеете им управлять! – закричала Элеонора.

– Ничего, научусь, – ответил тот.

– Черт возьми, Параделла! – прокричал приблизившийся к шару Энтони. – Отпустите ее! В небе вас уже никто не догонит.

– Не знаю, не знаю, – улыбнулся Дарио. – Может быть, Элеонора мне еще понадобится.

– Нет! Нет! – Пилот в отчаянии стал рвать на себе волосы. – Вы же не умеете летать! Дело закончится крушением! Прошу вас, сэр, не надо! Ради бога!

– Отвяжите веревки, – приказал Дарио. Когда пилот замер в нерешительности, он поднял пистолет выше и прижал дуло вплотную к виску Элеоноры. – Если не хотите, чтобы эта очаровательная леди погибла у вас на глазах, делайте, как я велю!

С причитаниями и стонами пилот вынужден был подчиниться, отвязал сначала первую веревку, потом перешел ко второму клину. Все это время он не переставая умолял Дарио передумать.

Элеонора ощущала, что Параделла едва сдерживает нетерпение. Теперь нужно только отвлечь его, и у Энтони появится возможность действовать. Энтони и так уже подобрался совсем близко, а Дарио даже не заметил. Но в любом случае времени осталось совсем мало. Тянуть больше нельзя.

– Дарио, прошу вас, – произнесла она самым жалостным тоном, на какой была способна. – Отпустите меня. Клянусь, мы не станем вас преследовать, только позвольте мне выйти из этой адской машины.

– Не могу, – резко ответил Дарио.

– Вы не понимаете, – заныла Элеонора. – Мне этого не выдержать! Ради всего святого! Я ужасно боюсь высоты.

– Не валяйте дурака. Более храброй женщины, чем вы, я не встречал.

– Просто вы не видели, что со мной творится на высоте. Я даже на крышу виллы Мустелли подниматься не стала, хоть все и говорили, что вид оттуда потрясающий.

– Не знал.

– Да, я просто испугалась. И горы не выношу. Вот почему мы с Эдмундом в Альпах так и не побывали.

Это, конечно, была неправда. Эдмунду походы в горы были противопоказаны из-за трудностей с дыханием. Но Дарио вряд ли об этом знает.

– Ничего, как-нибудь стерпите.

– Нет, не стерплю! – С подрагивающим будто бы от рыданий голосом Элеонора, насколько могла, повернулась к Дарио лицом. – Молю вас! Все мы чего-то боимся. Я не могу лететь в этой корзине!

– Сэр, заклинаю, послушайте ее! – возопил пилот.

Половину веревок он уже отвязал, и шар резко дернулся вверх. Оставшиеся веревки натянулись. Элеонора вскрикнула, пилот инстинктивно метнулся к шару. Растерявшийся Параделла нацелил пистолет на него. Элеонора повисла у Дарио на руке. Тот взмахнул рукой, пытаясь освободиться, и оружие отлетело в сторону.

В тот же самый момент Энтони перепрыгнул через борт корзины и ударил Дарио кулаком в лицо. Тот покачнулся и упал, врезавшись в противоположную стенку, Энтони настиг его и замахнулся, целясь в живот. Однако Дарио перекатился на бок так, что удар почти его не задел, вскочил, ринулся вперед и двинул Энтони плечом, сбив с ног.

Плетеная корзина раскачивалась, будто на волнах в сильный шторм, и Элеонору швырнуло на дно. До нее доносились крики толпы и громкий встревоженный голос владельца шара.

С трудом ухватившись за борт, Элеонора поднялась на ноги, но не успела она выпрямиться, как одна из непрочно державшихся веревок не выдержала напора и отвязалась. Корзина накренилась, все трое соскользнули вниз. Элеонора ударилась о стенку так, что у нее перехватило дыхание. Энтони упал рядом с ней, следом – Дарио.

Параделла попытался схватить Энтони и вытолкнуть его за борт. Тот сумел отвести назад руку и наградить Дарио мощным ударом в челюсть. И тут лопнула последняя веревка, и шар стремительно взмыл вверх.

После удара Энтони и от внезапного толчка Дарио мотнуло к противоположной стенке корзины. С громким треском Параделла врезался в борт, ограждение в верхней части отломилось и полетело вниз. Дарио отчаянно замахал руками, пытаясь удержать равновесие.

Ахнув, Элеонора протянула ему руку, Энтони сделал то же самое, но было уже поздно. Дарио перевалился через борт и полетел вниз, на землю.

– Боже! – выдохнула Элеонора и, перегнувшись через борт, поглядела вниз.

В двадцати футах под ними Параделла лежал, распростершись на траве.

– Он мертв? – прошептала Элеонора.

Энтони подошел к ней сзади, обнял и тоже посмотрел на землю.

– Трудно сказать. Судя по тому, как у него изогнута нога, она сломана, но, кажется, он шевелит рукой. Теперь негодяю никуда не деться.

Элеонора вздохнула с облегчением и, приникнув к Энтони, крепко обняла его:

– Слава богу, вы не упустили Дарио.

Энтони обнял ее в ответ.

– Лишь благодаря тому, что вы его отвлекли. К тому же это вы выбили у него пистолет. – Энтони поцеловал ее в затылок. – Но предупреждаю – отныне вам придется избегать подобных историй. Если вам и дальше будут каждый день приставлять пистолет к виску, я рискую поседеть раньше времени.

– Поверьте, мне такие приключения тоже не по душе, – ответила Элеонора.

Она посмотрела по сторонам, потом вниз, на постепенно удалявшуюся землю.

– Что же нам теперь делать?

– Не знаю. Вы же не умеете управлять воздушными шарами?

– К сожалению, нет, – ответила Элеонора. – Если не ошибаюсь, надо что-то делать с мешками, которые висят по бокам.

– Хм-м. Кажется, их сбрасывают, когда хотят подняться выше. Чтобы не задевать верхушки деревьев и холмов.

– Или церковные шпили, – прибавила Элеонора, глядя на простиравшийся внизу город.

Энтони огляделся вокруг:

– Да. Мы и так уже поднялись надо всем, над чем только можно. Осталось только разобраться, как направлять эту штуку.

– А главное – как опустить ее обратно на землю.

– Ну, с этим трудностей не возникнет. – Энтони поднял голову и посмотрел наверх. – Когда вы вцепились Параделле в руку, пистолет выстрелил и, кажется, пуля продырявила шар.

– Что? – Элеонора испуганно вскинула голову. – Значит, из шара выходит воздух?

– Похоже на то. И чем дальше, тем больше.

– Господи. Значит, рано или поздно мы в любом случае окажемся на земле. Только бы не слишком быстро.

– Я тоже предпочел бы медленный спуск, – сухо произнес Энтони, но вдруг тихонько рассмеялся и снова притянул ее к себе. – Ах, Элеонора, с вами никогда не соскучишься.

– Красивый отсюда вид, правда? Детям понравится. Надо как-нибудь слетать вместе с ними, что скажете?

Энтони улыбнулся:

– Дорогая, вы бесподобны. Ну что ж… Кроме нас здесь никого нет, да и заняться в воздухе нечем. По-моему, время самое подходящее, так что соблаговолите дать ответ на мой вопрос.

– Какой вопрос?

– Вы меня больно ранили, – торжественно произнес Энтони. – Прежде чем мы пустились в эту безумную погоню, я сделал вам предложение.

– Ах вы об этом… – Элеонора опустила голову.

– В чем дело? Я ошибся в ваших чувствах? – Энтони взял ее за подбородок, чтобы посмотреть в глаза. – Вы не желаете быть моей женой?