Господи, ей позарез нужны деньги! Если она будет расплачиваться с такой скоростью, то не расплатится никогда.

Сегодня придется набрать материала больше обычного. Может, если найдет достаточно, то тайком сходит в конкурирующую газету поговорить о другой колонке, под другим именем.

— Ты сегодня хорошо выглядишь, — сказала Сара, когда Фелисити спустилась вниз. Графиня с приветливой улыбкой повернулась к Джеймсу. — Какой красивый мужчина тебя сопровождает!

Джеймс просиял. Он влюбился в Сару в тот день, когда Уортинги привезли Фелисити домой из своего имения.

— Близнецы, полагаю, уже в постели, — разочарованно произнесла Сара. — Я их обожаю. Надеялась познакомить с ними Гидеона.

— Вообще-то… — начал Джеймс.

— Вообще-то я им обещала взять их с собой завтра в город, — подхватила Фелисити, бросив на брата выразительный взгляд, — поэтому сегодня пораньше уложила спать.

— Лиззи поведет нас на выставку восковых фигур мадам Тюссо, — сообщил Джеймс. — Близнецы в восторге.

— Могу себе представить, — рассмеялась Сара, остановив задумчивый взгляд на Фелисити. — Я там никогда не была. Обычно они выставляются в Стрэнде, не так ли?

— Да. — Фелисити посмотрела наверх. Близнецы подглядывали сквозь просветы в перилах, и она быстро сказала: — Пора ехать.

Они попрощались с Джеймсом и вышли.

Пока они ехали к леди Брумли, Сара и Гидеон обменивались улыбками и влюбленными взглядами, — а Фелисити завидовала их счастью. И еще вспоминала Йена. Его поцелуи и ласковые слова…

— Гидеон, вы знаете испанский?

— Немного.

— Что значит «querida»?

Он, прищурившись, посмотрел на нее.

— Querida значит «дорогая».

У Фелисити ёкнуло сердце. В тот вечер у Уортингов Йен назвал ее «дорогой». Что бы это могло значить? Судя по тому, как он ведет себя последнюю неделю, ровным счетом ничего.

— Кто назвал тебя «дорогая» по-испански? — с улыбкой спросила Сара.

— Никто. — Фелисити нерешительно засмеялась. — Я прочла это в книге.

Сара и Гидеон обменялись понимающими взглядами.

К счастью, уличная суета отвлекла их от скользкой темы. Как и обычно, прием у леди Брумли вызвал большой переполох. Кареты мчались по узкой улице с необычайной скоростью. Сегодня у Йена будет большой выбор ^ женщин.

Эта мысль угнетала, и Фелисити отмела ее прочь. Кому нужен этот волокита с блудливыми глазами? Уж конечно, не ей.

— Проклятие, — буркнула она.

— Согласна, — отозвалась Сара, неверно истолковав причину ее досады. — Полный хаос. Но ты не беспокойся, мы пройдем. Увидишь, как Гидеон справится с толпой.

Как только Гидеон вышел из кареты, все взоры устремились на него. Все знали, что в свое время этот черноволосый американец был главарем шайки пиратов. Уверенным шагом он врезался в толпу и прошел, как горячий нож сквозь масло, Фелисити с Сарой едва за ним поспевали. Они вошли в виллу и поднялись в бальный зал.

— Йен уже здесь, — шепнула Сара.

В нос ударил запах тающего воска, толченых лавровых веток и пропитанной потом шерсти. Фелисити проследила за взглядом Сары и увидела Йена. Он танцевал кадриль. Превосходно. С красивой девушкой вдвое моложе его. Или это только показалось Фелисити?

— Ах, он танцует с мисс Трент, — заметила Сара. — Замечательно. Моя рекомендация. Девушка несколько легкомысленна, но у нее безупречная родословная и три брата. Если он ее уломает, она родит ему сына.

«У меня четыре брата, ты не забыла?» — едва не выпалила Фелисити. Конечно, родословная у нее отнюдь не безупречна, особенно если учесть, что отец был пьяницей и, напившись, утонул в Темзе.

Это не имеет значения, мрачно сказала себе Фелисити, все равно они с Йеном не поженятся, и она этого вовсе не хочет.

Она заметила, что Сара за ней наблюдает, и с безразличным видом спросила:

— Он уже сделал кому-нибудь предложение? Раньше у него с этим были трудности, но ты помогаешь ему с ними справиться!

— Да. А ты теперь можешь заниматься своими делами.

— Я тебе благодарна, — сказала Фелисити и спросила: — Йен уже остановил на ком-нибудь свой выбор?

Сара промолчала. Эта мысль не давала Фелисити покоя весь вечер. Собирая материал для колонки, она не переставала следить за Йеном.

Некоторых из его партнерш она с ходу отмела. Он протанцевал с леди Брумли и Сарой. Затем с леди Джейн, которая вела себя слишком фривольно, потом с мисс Чайлдс, большой любительницей шампанского.

По-настоящему ее тревожила мисс Трент, с которой он танцевал уже второй раз. Она интеллигентна, остроумна, а главное — блондинка с голубыми глазами. Мисс Трент, черт бы ее побрал, отвечает всем требованиям к жене, не усложняющей жизнь. Не говоря уже о ее «безупречной родословной».

— Йен снова танцует с мисс Трент, — заметила Сара. — Хороший выбор.

— Если только он сможет проигнорировать ее плохой вкус в выборе аксессуаров, — с досадой заметила Фелисити. — Ты только посмотри, какой у нее ужасный ридикюль.

— По-моему, Йену нет дела до ее ридикюля. Фелисити холодно посмотрела на Сару.

— Кстати, к тебе направляется граф Мейсфилд, — вполголоса произнесла Сара. — Уже второй раз.

Фелисити заглянула в свою бальную книжечку.

— Совсем забыла. Я обещала ему вальс. — Слава Богу, она натренировалась с Джеймсом год видом того, что готовит его к взрослой жизни. Но говоря по правде, ее бесило собственное неумение.

— Кажется, лорд Мейсфилд в тебя влюбился, — прокомментировала Сара. — Он редко танцует с кем-нибудь дважды.

Фелисити махнула рукой, не отрываясь от книжечки.

— Он любит поговорить, а я хороший слушатель. Это моя профессия.

— Кажется, Йен тоже идет сюда.

Фелисити вскинула голову. Он шел следом за Мейс-филдом. Вид у него был мрачный. Видимо, мисс Трент сказала ему что-то неприятное, подумала Фелисити и отругала себя. Она хочет, чтобы Йен женился, а значит, надо выбросить его из головы раз и навсегда.

Подошел лорд Мейсфилд. С коротким поклоном красавец граф подал Фелисити руку.

— Уверен, это наш с вами танец, не так ли, мисс Тейлор?

Она увидела, что Йен приближается, и расцвела в улыбке.

— Конечно, милорд.

Она подала графу руку, но Йен преградил им дорогу.

— Мисс Тейлор, не потанцуете ли со мной?

—Сожалею, но моя карточка заполнена. Извините, этот танец я обещала лорду Мейсфилду. Сверкнув глазами, Йен отошел.

— Прошу прощения, — сказал он равнодушным тоном, но она чувствовала, что он сверлит ей взглядом спину.

Йен готов был ее задушить, видя, как они с Мейсфилдом смотрят друг на друга во время вальса. Этот Мейсфилд полный идиот, такой же как его папаша.

Подошла Сара.

— Ты все испортил, — сказала она.

— Разве? Я ублажал стольких женщин, что сбился со счету, а она и глазом не моргнула.

Сара подняла брови.

— Я думала, ты в ней уверен.

— Уверен. — Он взъерошил волосы. — Но терпение мое не беспредельно.

На повороте Мейсфилд прижал к себе Фелисити, и Йен позеленел от злости.

— Ну а Мейсфилд не сплетничает, он распускает руки. Ты должна ее предупредить, он с ней играет. Отец хочет, чтобы он женился на богатой наследнице, и у него есть титул. К тому же он еще мальчишка.

— Ты в этом уверен? — с невинным видом спросила Сара.

Она над ним смеется, наслаждается его истерикой! Йен знал одно: он должен переспать с Фелисити Тейлор, пока не взорвался от страсти.

Страсть разрослась до гигантских размеров, когда он увидел, как она вошла в зал в платье самого соблазнительного фасона. Материал воздушный, не составит никакого труда его сорвать. Когда она наклоняется, видны ее груди. Мужчины не сводят с нее глаз.

— Почему ты не сказала ей, чтобы не надевала такие фривольные платья? Она выставляет себя дурой.

— Не видела, чтобы кто-нибудь над ней смеялся. Ее платье не более фривольно, чем мое.

— Ты замужняя женщина, ты можешь надевать что хочешь. Непременно поговори с ней. Она погубит свою репутацию.

— Насколько я помню, ты единственный, кто ее скомпрометировал.

Йену нечего было возразить. Сара сказала правду.

— Ну и что, я ей сделал предложение. Сара, я устал от этой игры. Эффекта никакого. Нужна новая стратегия.

Сара смягчилась:

— Эффект есть! Фелисити с трудом скрывает ревность, так же как и ты!

Невелико утешение.

— Я не могу ухаживать за женщинами, на которых не собираюсь жениться. Мне никто не нужен. Только Фелисити! Она единственная, кого я хочу.

— Прояви терпение.

— Не могу. — У него нет времени. Он должен срочно жениться. — Мне нужно побыть с ней наедине. Какой-то жалкий миг на балконе не принесет пользы, даже если удастся ее туда вывести. Я должен побыть с ней наедине, убедить, что она ошибается на мой счет.

— Или соблазнить ее?

Он хотел солгать, но Сару не обманешь.

— Если понадобится. Поколебавшись, Сара сказала:

— В этом я тебе не помощник. Но кое-что могу посоветовать. Завтра утром она поведет своих братьев на выставку восковых фигур.

Йен расплылся в улыбке:

— Ту, 4tojb Стрэнде?

— Да. Но сделай вид, будто вы встретились случайно, а то она больше не будет мне доверять.

— Разумеется. — Потом он проводит их домой, напросится на обед. А потом…

— Я знаю, как работают твои дьявольские мозги, — заметила Сара, — но должна тебя предупредить: неизвестно, согласится ли она выйти за тебя замуж, если даже ты ее соблазнишь.

— Согласится, — ответил Йен, хотя неделю назад не был в этом уверен.

Но у него нет выбора. И он не отступится. Она должна принадлежать ему. Это уже превратилось в навязчивую идею. Лежа в постели, он воображал будто Фелисити лежит рядом. Во время еды чувствовал вкус ее губ на своих губах.

Она тоже его хочет. Он нужен ей так же, как она ему. Просто она не хочет себе в этом признаться. Он ее соблазнит и добьется своего. Первая попытка убедила Фелисити, что ей не следует выходить за него замуж, но теперь он соблазнит ее столько раз, сколько понадобится, чтобы она либо изменила свое решение, либо обнаружила, что беременна. В любом случае она станет его женой.