Когда ей захочется. Все время. Без ограничений. С ним.

И когда Лидия воображала себе все это, мысленно рисовала себе такое будущее, ее охватывало неимоверное желание, чтобы все так и было, – такое резкое и сильное желание, что она едва могла дышать.

– Ты этого хотела? – Голос бабушки раздался совсем близко.

Лидия повернулась, чтобы посмотреть на нее, заглянуть в голубые глаза, так похожие на ее собственные глаза и глаза ее матери. Выражение лица миссис Бойд чуть смягчилось от жалости. Она прикоснулась к щеке Лидии.

– Ты правда веришь в то, что твоя жизнь изменится? – спросила бабушка.

Лидия с трудом проглотила застрявший в горле комок, ее сердце защемило от боли.

– А что будете делать вы, если я приму его предложение? Что будет с Джейн?

– О, Лидия! – В глазах бабушки заблестели слезы. – Мы будем здесь. Мы всегда будем здесь. Ты будешь видеться с Джейн столько, сколько захочешь, а то и чаще. Или ты считаешь, что отношение Джейн к тебе в одно мгновение изменится только потому, что ты вышла замуж за лорда Нортвуда?

Слезы пролились из глаз Лидии так быстро, что она почувствовала на губах их солоноватый привкус. Она схватила бабушкину руку.

– Ну как я могу не рассказать ему?

– Потому что не можешь. – Такой простой ответ, но все же такой запутанный, такой извращенный. – Не можем же мы быть уверены, что никто никогда ничего не узнает.

– Но все изменится, – прошептала Лидия.

– Только к лучшему.

– Я уже отказалась. – Лидия пыталась удержать в себе решимость, но чувствовала, что та уже начинает ослабевать, трескаться, а в трещины все настойчивее проникает свет ее возможного будущего. Тени там будут всегда, но, возможно, сейчас свет наконец сумеет их одолеть.

Если она позволит.

– Лорд Нортвуд сказал, что его предложение остается в силе еще неделю, – промолвила миссис Бойд. – Он хочет на тебе жениться, Лидия. И ты не должна упускать эту возможность. Хотя бы ради Джейн, если не по другой причине. Сделай для нее то, что твои родители не смогли сделать для тебя.


Лучик свечи пробежал сквозь темноту. Лидия подошла к кровати, на которой Джейн лежала под одеялами и рассматривала узор из теней на потолке.

Остановившись, Лидия посмотрела на девочку. В округлых чертах Джейн, в мягких пухлых губах, в темных бровях не было ни малейшего сходства с Теодорой Келлауэй. Как бы Лидии ни хотелось, чтобы с матерью все вышло иначе, она была рада – безумно рада, – что Джейн ничуть не похожа на Теодору, разум которой заполнила тьма.

Сев на край кровати, Лидия взяла Джейн за руку. Девочка попыталась оттолкнуть руку сестры, ее тело напряглось.

– Джейн!

Повернувшись к Лидии, Джейн стала разглядывать ее с таким интересом, словно никогда не видела в таком свете.

– Что сказала бабушка? – спросила Джейн. – Она сообщила тебе, что лорд Нортвуд приходил к ней поговорить о своем предложении?

– Ты об этом знала?

– Я слышала их разговор.

– И что ты об этом думаешь? – Лидия ждала, надеясь, что на лице Джейн промелькнет хоть какой-то интерес, хоть что-то, однако лицо девочки оставалось абсолютно безучастным. – Тебя это огорчило?

Джейн пожала плечами.

– Поступай как знаешь, – сказала она. – В любом случае я уже недолго здесь пробуду и уеду, как только бабушка завершит приготовления к моему отъезду в Париж.

В голосе Джейн позвучали едва различимые обвиняющие нотки. Лидия крепче сжала ее руку.

– Я хотела бы поехать в Париж, – продолжала Джейн. – И леди Монтегю мне нравится.

Сердце Лидии заныло.

– Кажется, она добрая, да? И уж конечно, очень… благородная, – вымолвила она.

– Знаешь, бабушка права. Мое образование весьма несовершенно, – проговорила Джейн. – Мне нужно выучить французский язык и тому подобное.

Лидия заставила себя улыбнуться.

– Что ж, Париж как раз подходит для этого, – заметила она.

Джейн села так неожиданно, что Лидия выпустила ее руку. Пламя свечи осветило бледное личико девочки.

– Да что ты! – вскричала она. – Тебе же наплевать на то, что я уезжаю!

– Да нет же, конечно, это не так. Я буду ужасно скучать по тебе.

– Нет, не будешь! Ты будешь рада избавиться от меня, особенно теперь, когда у тебя есть лорд Нортвуд!

Слова Джейн потрясли Лидию, ошеломленно наблюдавшую, как по лицу сестры рекой потекли слезы.

– Джейн…

– Нет! – Джейн оттолкнула руки Лидии, попытавшейся прикоснуться к ней. – Оставь меня одну! Так ты для этого дала ему медальон, Лидди? Для того чтобы он женился на тебе?

Медальон?

Джейн… Как ты узнала, что медальон у него?

– Я увидела медальон у лорда Нортвуда, когда ходила на урок музыки. А потом… вчера… когда он был… – Джейн возмущенно смотрела на сестру, ее подбородок застыл в мятежном упрямстве. – Так медальон из-за этого был у него? Из-за того, что ты хочешь выйти за него замуж?

– Нет. – Лидия сжала горло рукой, не в состоянии сразу осознать то, что сказала Джейн. – Нет. Медальон… Ох, это очень длинная история, но это правда. У лорда Нортвуда и в мыслях не было оставить его у себя. Всегда предполагалось, что однажды медальон перейдет к тебе.

– Мне все равно, – заявила Джейн. – Он мне не нужен.

– Зачем ты говоришь такое? И почему считаешь, что я обменяла медальон на замужество?

– Да потому, что это помогло бы тебе избавиться от тоски всего этого. – Джейн широко развела руки в стороны, словно хотела обхватить жизни их обеих. – Чтобы жить жизнью виконтессы. Чтобы не выполнять того, что велит тебе бабушка, и не возиться больше с таким источником беспокойства, как я.

– А почему ты вдруг решила, что я считаю тебя источником беспокойства? – Лидия снова потянулась к сестре, но та откатилась в сторону и сжалась в тугой комочек. – Я люблю тебя, Джейн. Люблю нашу жизнь. И если бы я действительно вышла замуж за лорда Нортвуда, то вовсе не потому, что мне хочется сбежать от вас.

Лидия потерла горевшие глаза, ее охватила усталость. Наклонившись, она одной рукой обняла Джейн и, не обращая внимания на сопротивление, прижалась губами к ее волосам.

– Прости меня, – прошептала Лидия. – Я вовсе не хотела тебя обидеть. Напротив, я всегда старалась только защищать тебя.

– От чего? – Подушка не заглушала хрипоты в голосе Джейн.

– От жизни, которая тебе не по нраву, – отозвалась Лидия. – От того, чтобы быть несчастной.

– Так же, как ты?

В горле Лидии застрял комок.

– Ты считаешь меня несчастной?

– А разве это не так?

– Нет, когда я с тобой.

– А в другое время? Мне кажется, в другое время ты была несчастна. Во всяком случае, до того как познакомилась с лордом Нортвудом. – Джейн зашевелилась и, повернув голову, через плечо посмотрела на Лидию. – Почему?

Сердце Лидии заныло. Она подумала об Александре – этом красавце с залитыми солнцем черными волосами, неправильными чертами лица и потрясающей фигурой, впитавшей в себя силу тысяч его предков.

Она крепче обняла Джейн.

– Потому что, моя дорогая девочка, – прошептала она, и каждое слово признания срывалось с ее уст, как капля воды – с листа, – я люблю его.

Глава 22

«Дорогой К!

Как именно вы узнали о Лидии Келлауэй?

Искренне ваша, Джейн».

Александр не двигался. Он молча смотрел на Лидию, стоящую в дверях гостиной со сложенными на груди руками и бледным как молоко лицом. В ее глазах разыгралась буря.

Он откашлялся.

– Прошу прощения?

– Я сказала, что принимаю ваше предложение, милорд, – повторила Лидия. – Я выйду за вас замуж, если вы… если вы по-прежнему хотите вступить со мной в брачный союз.

«Я выйду за вас замуж». Эти слова он мечтал услышать с того самого вечера, как сделал ей предложение. Надежда начала осторожно возвращаться.

Бесшумно ступая по ковру, Александр подошел к Лидии. Она отступила к двери.

– Что заставило тебя изменить решение?

– Вы обо всем рассказали бабушке. – В ее голосе зазвучали обвиняющие нотки.

– Я знал, что она поймет мои мотивы.

– Ну так что же? Вы получили, что хотели. Я сказала, что выйду за вас замуж.

Александр провел рукой по волосам. Да, она действительно произнесла те слова, которые он отчаянно хотел услышать, но его не оставляло чувство тревоги. Он хотел, чтобы миссис Бойд уговорила Лидию принять его предложение, но что-то было не так и он не понимал, что именно.

– Почему? – спросил Александр.

– Я не хочу, чтобы наши отношения вызывали у кого-то подозрения. Разумеется, я несу за них полную ответственность, потому что инициатором… такого рода развития событий была я. Именно из-за этого я и должна сделать то, что поможет исправить ситуацию.

– Иными словами, ты выходишь за меня замуж, чтобы предотвратить скандал, который еще и не начинался?

Лидия посмотрела ему в глаза.

– Не хочу сказать, что это единственная причина, но мне известно, что вы осознаете необходимость избегать сплетен.

Александр молчал. Несколько мгновений он разглядывал Лидию, пытаясь понять, что кроется за ее внешней сдержанностью.

– Две недели назад ты категорически заявила мне, что никогда не выйдешь замуж, – наконец проговорил он. – И решительно говорила, что никогда не выйдешь именно за меня. А теперь, из-за того, что я потолковал с твоей бабушкой, ты стоишь передо мной и утверждаешь, что не только хочешь стать моей женой, но и принимаешь мое предложение в качестве меры предосторожности.