Доктор с удивлением наклонился к ней.

– Вы не собираетесь здесь работать? Но я думал…

– Не знаю, кто вам сказал, что я буду тут работать. Питере Уоррен знает о моих намерениях и тоже считает продажу аптеки самым лучшим выходом для меня.

– Но, мисс Лэсситер, аптека очень нужна городу. Допускаю, что Тумстоун – не лучшее место для приличной девушки, чтобы начинать свое дело. Однако, если вы здесь останетесь, то вскоре убедитесь, что в Тумстоуне вполне сносно. А когда людям требуется помощь, им абсолютно все равно, кто перед ними – женщина или горилла.

Аманда робко смотрела на Гудфеллоу.

– В самом деле, доктор… Гудфеллоу махнул рукой.

– Извините за резкость. Я – такой же, как этот город, упрямый, безо всяких условностей. Ваш дядя писал обо мне?

– Да. Он приглашал отца приехать сюда, написав, что здесь всего один врач, да и тот…

Аманда смущенно умолкла, а Гудфеллоу громко рассмеялся.

– Джордж назвал меня пьяницей?!

– Ну…

Доктор весело хлопнул рукой по колену.

– Это похоже на старину Джорджа, но это – неправда. Врачи приезжают и уезжают. Их всегда несколько. Вот и сейчас нас двое: я и Джиллингем. Я – не пьяница, хотя выпить люблю, но придерживаюсь железного правила: врач может выпить, но столько, чтобы утром чувствовать свои руки.

Доктор все больше нравился Аманде. Он был моложе, чем могло показаться на первый взгляд. Лет около двадцати с небольшим. Чувствовалось, что повидал он многое. Девушке пришлись по нраву даже его резкость и прямота. Этим доктор напомнил отца, такого же упрямого и прямолинейного.

Аманда слегка наклонилась, положив руки на колени.

– Доктор Гудфеллоу, мой отец умер от тифа два месяца назад. Я приехала в Тумстоун, надеясь работать с дядей, поучиться у него. Но дяди нет… Я одна в этом городе, мне не на кого положиться. Кроме того, мне не хватает знаний, чтобы работать самостоятельно. Думаю, разумнее вернуться в Сент-Луис.

– У вас есть семья?

– Нет. У меня вообще никого нет, поэтому я здесь. Пока.

– Бог мой, если вам не к кому возвращаться, зачем уезжать?! Оставайтесь, открывайте аптеку. Раз ваш отец был врачом, вы наверняка чему-нибудь да научились.

– Совсем немногому…

– Ерунда, – оборвал ее Гудфеллоу. – Любой, кто имеет хоть какие-то мало-мальские знания, научится остальному методом проб и ошибок. Мы все так учимся. Ваш отец полагался на защитные силы организма, но этим силам иногда требуется помощь, к примеру, когда пуля сорок четвертого калибра пробьет грудь. Я готов встать на колени, умоляя вас остаться. Аптека очень нужна, поймите.

– Но новый владелец сделает это не хуже.

– А где вы возьмете его? До сих пор нам не попадались люди, разбирающиеся в этом деле. А у вас, мисс, наверное, остались связи на Западе. Вы могли бы привезти все, что нам понадобится.

Аманда вспомнила о своем драгоценном грузе.

– Вы знаете, я ведь привезла с собой кое-какие лекарства, которые заказывал дядя.

– Вот видите! – Гудфеллоу откинулся на стуле с таким видом, будто бы все уже решено.

– Но почему бы вам или другому врачу не заняться аптекой?

– Не могу говорить за Джиллингема, что же касается меня, то приходится разъезжать почти от границы с Мексикой до форта Апачи на севере. Я полжизни провел в пустыне. Иногда ко мне приезжают за сорок километров, чтобы я посмотрел больного ребенка или принял тяжелые роды. Джиллингем делает то же самое. Обслуживать еще и магазин – настоящее безумие.

Аманда, не выдержав пристального взгляда доктора, принялась изучать мусор на полу.

Издалека донесся громкий крик. Затем раздался выстрел.

– Я все понимаю, доктор, но решение уже принято.

Гудфеллоу еще раз остановил на ней долгий, тяжелый взгляд.

– Ну что же, мисс, это – ваше право. Жаль. Я думал, мы сработаемся, – он встал и протянул руку, прощаясь. – Ухожу. Я только оторвал вас от работы. Если понадобится помощь, дайте знать.

– Спасибо, доктор.

Аманда проводила его до двери, чувствуя себя виноватой за отказ. Доктор помедлил у двери. На улице снова раздались выстрелы.

– Кажется, у меня сегодня будут пациенты. До свидания, мисс Лэсситер.

– До свидания, доктор. Думаю, мы еще увидимся до моего отъезда.

– Конечно, так или иначе, мне, вероятно, будут нужны кое-какие лекарства из тех, что вы привезли. Я зайду к вам в другой раз.

Аманда еще около часа наводила порядок. Расчистив небольшой островок на полу, она вдруг натолкнулась на старый кассовый аппарат. Она подняла его на прилавок и стала изучать, пытаясь понять, как он работает. От этого занятия Аманду оторвал стук в дверь.

Она узнала его сразу. Высокая фигура посетителя закрыла весь дверной проем, ему пришлось нагнуться, чтобы войти.

– Преподобный Стори! – воскликнула Аманда. Сердце у нее радостно забилось. Она вспомнила о полотенце на голове и, смутившись, стала его раскручивать.

Широко шагая, пастор прошел в комнату.

– Я вам помешал? – спросил он, перешагивая через кучи мусора.

– Нет, конечно, нет. Я с удовольствием передохну.

– Я был в гостинице. Миссис Пул направила меня сюда. – Взгляд его серо-зеленых глаз скользнул по склянкам и коробочкам на столе, грудам мусора на полу. – Ваш дядя не слишком заботится о чистоте.

У Аманды перехватило дыхание, но она сдержалась и ровным голосом ответила:

– Дядя Джордж умер несколько месяцев назад. Магазин был закрыт, к тому же его ограбили. Давайте пройдем к печке, там можно присесть.

Коул снял шляпу, прошел за Амандой в другой конец комнаты и сел на стул, который до него занимал доктор. Держался он, однако, не так раскованно, как Гудфеллоу. Аманда тоже напряженно присела на краешек второго стула.

– Я плохо подумал о вашем дяде. Извините меня, – Коул положил шляпу на печь.

– Ничего. Вы ведь не знали, мы оба только что прибыли в Тумстоун. Каких-то два дня назад.

Аманда посмотрела на свои руки, соображая, что бы еще сказать. Казалось, мысли у нее застыли, а тело одеревенело. Она подумала, что ведет себя, как легкомысленная девчонка. И все потому, что рядом – привлекательный мужчина.

– Неужели всего два дня? – прямо-таки удивился Коул, с трудом оторвав взгляд от белой и стройной фигурки, – Я вышел, чтобы нанести несколько визитов, решил заглянуть к вам и… поздороваться, – он нервно кашлянул и подумал, что выглядит полным идиотом. – Я видел вас на службе вчера. Вы так поспешно ушли…

Аманда подняла голову и улыбнулась. На щеках появились ямочки.

– Вас окружали люди. Это было чудесно… Я имею в виду службу…

– О, спасибо. Я учусь. Это была моя первая служба. Надеюсь, вы придете еще?

Коул не собирался задерживаться в Тумстоуне, но полагал, что настоящий пастор не сказал бы лучше.

– Все возможно, – ответила Аманда, размышляя, сколько ей придется пробыть в этом городе.

– Видите ли, – продолжил Коул, осваиваясь, – завтра состоится благотворительный ужин. Не хотите ли пойти со мной?

Девушка быстро взглянула на него.

– С вами? Ну… я не знаю…

– Пожалуйста, – Коул говорил уже совсем уверенно. – Сделайте одолжение. Есть несколько старых… Э-э-э… две дамы, кажется, прочат меня в мужья своим дочерям. Ваше появление заставит их отступить.

Аманда удивленно смотрела на Коула.

– Но, преподобный Стори, это должно вам льстить.

– Мне это ни к чему.

– Значит, я должна помочь вам с ними справиться?

– Ну, не совсем так. Мне просто хотелось пойти с вами. Я хочу узнать вас поближе, мисс Лэсситер.

Она обрадовалась и решила не обращать внимания на то, в какой форме было сделано приглашение.

– Я говорила, меня зовут Аманда.

– Аманда, – повторил он и улыбнулся. – А я – Коу… Кэбот.

– Кэбот. Хорошее имя.

Их взгляды встретились. И сразу что-то изменилось. Они чувствовали это. Будто обоих пронзило током. В комнате повисла напряженная тишина.

Коул кашлянул и отвел глаза, оглядывая царящий беспорядок.

– Здесь много работы. Вам нужны помощники.

– Я тоже так считаю, но сначала разберу все сама. Многое, как выяснилось, не надо выбрасывать. Вообще, здесь осталось достаточно лекарств, чтобы открыть аптеку.

– Надеюсь, вы не собираетесь этого делать?

Аманду, собравшуюся ответить, мол, конечно, нет, что-то остановило.

– Почему вы так говорите?

– Аптека – не место для женщины. Продавать лекарства… Это занятие не для вас.

– О, даже так! Вы считаете, что я не справлюсь?

– Возможно, и справитесь, но разве этим должна заниматься молодая красивая девушка? Вам ведь не всегда придется общаться только с хорошими людьми.

Аманда попробовала улыбнуться.

– Преподобный Стори, вы – один из тех, кто считает, что место женщины – на кухне?

– Не совсем. Я не вижу ничего плохого, например, в том, что миссис Пул содержит гостиницу, а сестры Уэйверли – ресторан…

– Вы считаете это вполне женским занятием?

Коул почувствовал неловкость.

– Думаю, да.

– А составлять порошки и мази – не для женщины?

– Нет.

Аманда встала и отряхнула передник.

– Пока я не знаю, что буду делать с аптечным магазином, но, уверяю, если решусь его оставить, сделаю лучшим в этих краях.

– Я уверен, вы справитесь, – ответил Коул, любуясь девушкой. Ее глаза, цвета меда, потемнели от гнева. Он подозревал в ней скрытый темперамент и был рад, что не ошибся. – Вы не слишком рассердились на меня? Не откажетесь от моего приглашения пойти на благотворительный ужин?

Аманда повернулась и увидела, что глаза пастора смеются. Раздражение ее исчезло.

– Вы меня дразните, да?

– Чуть-чуть. Но я, действительно, очень хочу, чтобы вы помогли мне избавиться от назойливых свах.

Аманда прислонилась к прилавку и сложила руки на груди.