Желая отвлечь внимание Деверилла от опасной темы, Дейнтри выпалила первое, что пришло в голову:

— Вы знаете легенду об Экскаламбуре, сэр? Когда мы увидели вас, Давина предположила, что перед нами призрак сэра Бэдивьера, возвращающегося после битвы с Мордрезом, после которой он бросил меч в озеро Дозмари.

Однако уловка не удалась — суровое выражеиие не исчезло с лица Деверилла.

— Во всяком случае, Бэдивьер понимал, что такое послушание и разумное поведение. Кто в вас стрелял?

— Полагаем, безработные шахтеры. Однако они были достаточно далеко, чтобы узнать их. !1равда, в момент нападения мы решили, что это грабители.

— Поскольку у вас нет оружия, надеюсь, оно имелось у ваших слуг?

— Тогда — нет, а сейчас все вооружены.

Дейнтри лишь теперь осознала глупость совершенного ими поступка: заехать так далеко без грумов. Они хотели лишь немного прокатиться, но солнце, приятная беседа и желание дать лошадям поразмяться занесли их слишком далеко от дома. Угадывая мысли собеседника, Дейнтри поспешно проговорила:

— У тети Офелии в сумке был пистолет. Она выстрелила, ранила одного, а остальные убежали.

— Великолепная, неустрашимая леди Офелия, — несколько смягчился Деверилл. — Если вы намеренны вернуться в Таском-парк, окажите честь, позвоьте сопровождать вас.

Чарли и Давина сразу же согласилась, особенно радовалась последняя, незаметно устроившись рядом с ним. Гидеон принялся флиртовать с Даниной, и когда та заметила, что вскоре собирается и Труро, на бал, он заявил, что будет с нетерпением ждать встречи. Дейнтри тоже получила приглашение в Труро, но уже послала хозяевам извинения, за то что не сможет приехать. Сейчас для нее были важнее частые посещения Сикорт-Хэд.

Едва дорога начала спускаться к Таском-пар-ку, Деверилл натянул поводья.

— Дальше я, пожалуй, не поеду. Теперь вас видят из конюшни, значит, вы в безопасности.

— Почему вы не скажете своему папе, чтобы он перестал враждовать с моим дедушкой, сэр? — дерзко поинтересовалась Чарли.

Гидеон снисходительно улыбнулся:

— А вы всегда советуете папе или дедушке, как им следует поступать, мисс Шарлотта?

Девочка сокрушенно покачала головой.

— Но я всего лишь ребенок. Кроме тети Офелии и тети Дейнтри, меня никто не слушает.

— Дочь моя, неужели ты думаешь, что твоя мама не обращает на тебя внимания? — рассмеялась Да-вина. — Чтобы составить тебе компанию, сегодня я даже пересилила себя, хотя и очень устала.

— Это первый раз за все время, — укоризненно заметила. Чарли. — Кроме того, ты всю дорогу разговаривала с тетей Дейнтри. Мне хочется, чтобы ты почаще выезжала со мной. — Она повернулась к Девериллу. — Не думаю, сэр, что для вас ваш папа значит то же, что и для меня.

— Возможно, — согласился тот. — Однако должен предупредить: родители редко забывают о своих родительских обязанностях и продолжают относиться к сыновьям и дочерям как к детям даже тогда, когда те вырастают. Между прочим, — Деверилл обратился к Дейнтри, — я пересмотрел все записи до женитьбы деда и не обнаружил ничего, что указывало бы на причину вражды. Мне кажется, все участники и свидетели этой драмы покинули сей бренный мир.

Дейнтри кивнула, приятно удивленная вниманием Деверилла к этому вопросу.

— Мои поиски также не дали результатов, хотя я и говорила с отцом. Он признался, что ходили слухи, касающиеся политических взглядов вашего деда — тот якобы слыл якобинцем. Отец упомянул о некоторых неприятных инцидентах, но он тоже не знает, что породило многолетнюю вражду.

— Но это же глупо! — возмутилась Чарли. — Порой мне кажется — дети умнее взрослых.

— Хватит дерзить, мисс, — резко оборвала дочь Давина. — Если ты действительно хочешь, чтобы я чаще выезжала с тобой, не заставляй меня краснеть.

Чарли побагровела и замолчала, но ей на помощь неожиданно пришел Деверилл:

— Кстати, она хорошо сказала. Поскольку мы соседи, глупо не попытаться помириться. Возможно, нам удастся свести наших отцов на каком-нибудь балу. Когда вы едете?

Он посмотрел на Дейнтри, но вместо нее ответила Давина:

— Мы уезжаем в конце февраля, сэр, перед открытием заседания Парламента. Правда, леди Офелия уже начинает жаловаться, что ей не дадут выспаться, но, надеюсь, нам не позволят похоронить себя заживо в Корнуолле. Томиться здесь с Рождества до открытия сезона — какая скука! В прошлом году я чуть не сошла с ума.

— Зачем грустить? Будет охота. Кстати, для вашего же развлечения.

— Кстати, для развлечения мужчин, — возразила Давина. — Они подскакивают сразу после обеда и, продираясь по кустам и оврагам, стреляют в несчастных птиц или перепуганных зайцев, или прыгают в седло и преследуют лису… бр… Если вы считаете, будто женщине это очень интересно, то ошибаетесь.

Украдкой взглянув на Дейнтри, Деверилл лукаво заметил:

— Но женщины довольно часто охотятся, мадам. К тому же, в нас говорит голос крови. Мужчины с древних времен добывали пропитание.

— Но, сэр, леди Офелия… — попыталась вмешаться Чарли.

— Лорд Деверилл, — одновременно с ней заговорила Дейнтри, радуясь возможности дать, наконец, выход своим чувствам. — Вы напрасно думаете, что общество, древнее или современное, полагалось исключительно на охотников как на добытчиков пропитания. В настоящее время большинство англичан достает оружие только ради развлечения, как, впрочем, и раньше. Благополучие семей в основном зависело от урожая овощей и фруктов, а это целиком лежало на плечах женщин. Более того…

— Ну-ну, хватит, — рассмеялся Деверилл. — Вы были так молчаливы, что я не удержался от соблазна уколоть вас. Вижу, моя пуля достигла цели. Жду встречи в Труро, дамы. До свидания.


Гидеон улыбался всю обратную дорогу. Дейнтри явно была рада видеть его, зато ей не понравилось, когда он попытался флиртовать с Давиной. Интересно, почему она промолчала насчет Труро? Неужели не поедет туда? Последнее время Гидеон посещал все балы, надеясь встретить там Дейн-ри, но, увы, его надежды пока не оправдались. Конечно, ему приятно было возобновить старые связи, но где бы Гидеон ни появлялся, кого бы ни встречал, он всегда искал одно-единственное лицо.

Чарльз и Давина Тэррант являлись завсегдатнями таких мероприятий. Однажды Деверилл узнать о Дейнтри, но Чарльз наградил его таким свирепым взглядом, что он тут же ретировался. Неужели Сен-Меррин запретил дочери появляться на балах, чтобы исключить возможность встречи с ним?

Гидеон больше не пытался разобраться в свои х чувствах, признавая, однако, существование любви с первого взгляда. Дейнтри притягивала к себе, удивляла, выводила из равновесия, восхищала и радовала. Она отказывалась безоговорочно принимать чью-либо точку зрения и всегда отстаивала свою. Для нее не существовало авторитетов. Дейнтри часто теряла терпение, однако ее очарование перевешивало все остальные недостатки. рядом с этой девушкой Деверилл чувствовал себя то защитником, то нападающим. Ему предстояло приручить эту дикую кошку, укротить строптивую брюнетку. Да, завоевать Дейнтри будет делом нелегким, но разве он когда-нибудь не принимал брошенного вызова?

После отъезда Деверилла Давина искоса взглянула на Дейнтри.

— Думаю, в этом году лондонский сезон придется мне по душе. Какой он все-таки замечательный мужчина! Я с нетерпением жду предстоящего бала, хотя раньше рассматривала это только как возможность побыстрее уехать отсюда. Жаль, что ты отказалась сопровождать нас.

Дейнтри промолчала, но никак не могла избавиться от мыслей о кокетстве Давины с Девериллом. Упаси Бог, это не ревность, убеждала она себя, а только опасение, что внимание Гидеона Деверилла, служившего под началом известного ловеласа, лорда Хилла, к жене ее брата раздует огонь вражды. Однако каждый раз, когда Да-вина упоминала о Труро, Дейнтри хотелось выцарапать ей глаза.

Через три дня погрустневшая Чарли проводила родителей в очередное путешествие. Желая несколько развеяться, Дейнтри предложила племяннице отправиться в Сикорт-Хэд.

— Мы уже давно не навещали Мелиссу. Она, наверняка, ждет нас.

— А вы еще обещали прогулку к пещерах, на этот раз из Сикорта.

— Помню. Ну, тогда молись, чтобы погода не испортилась. Утром мы отправимся как можно раньше.

Следующее утро омрачило настроение собравшимися на небе черными тучами. Однако Дейнтри не хотелось расстраивать ребенка и без того страдавшего из-за отъезда родителей. Увидев на западе полоску чистого неба, она сочла это хорошим знаком и объявила готовность номер один. После завтрака они выехали.

С моря дул холодный ветер, разгоняя серые волны и сбивая с них пену. Берег Франции скрывал туман. На западе появились темные тучи.

— Как ты думаешь, успеем мы добраться? — спросила Дейнтри у державшегося позади грума.

Клемонс оценивающе посмотрел на небо.

Дождь или снег пойдут через час, миледи, но это ненадолго. Я же предупреждал, что разразится буря. Сегодня назад мы уже не попадем.

— Раньше небо не выглядело таким мрачным начала оправдываться Дейнтри. — Кроме всего прочего, я обещала Шарлотте.

— Небольшой дождик не доставит нам неприятностей, если, конечно, не грянет гром. Виктор не боится грозы! — крикнула Чарли, пришпорив своего скакуна. — Если же погода не улучшится, переночуем в Сикорт-Хэд. Зачем корить себя? Это приключение, только и всего!

Понимающе переглянувшись с грумом, Дейнтри последовала за племянницей. Они быстро добрались до Сикорт-Хэд, и даже начинавший накрапывать мелкий дождик не успел как следует промочить их.

Когда гости вошли в гостиную, Сюзан ошеломленно подняла голову. Становилось темно, в комнате уже зажгли лампы, а в камине весело потрескивал огонь.

— Мелисса говорила, что вы собираетесь навестить нас. Но так как погода испортилась, мы не ожидали вас сегодня.

— Когда мы выезжали, погода была превосходной, — поправила ее Чарли, сжимая в объятиях и поглядывая на сидевшую рядом леди Катарину. — Немного облачно, только и всего.