С трудом сдерживая подступившую к горлу тошноту, Гидеон усилием вели заставил себя думать о другом. Неподалеку находилась таверна, и он начал внимательно осматривать окрестности, пытаясь отыскать Пенторпа. Его люди тем временем терпеливо ожидали дальнейших приказаний. Заметив, что Веллингтон призывно поднял руку, Гидеон подъехал поближе, желая лучше расслышать слова командующего. Неожиданно его внимание привлек небольшой блестящий предмет, который один из пехотинцев поднял с земли.

— Что ты нашел, солдат? — поинтересовался Гидеон.

Пехотинец хотел было огрызнуться, но, увидев перед собой офицера, поспешно отдал честь:

— Черт возьми, сэр, это женский портрет. Эти французы всегда что-то теряют.

— Дай-ка взглянуть, — задрожав, пробормотал Гидеон, чувствуя, как неведомая сильная рука сжала сердце.

Солдат протянул испачканный в грязи медальон. Гидеон сразу узнал портрет и, не скрывая обуявшего его страха, начал пристально всматриваться в лежавшие кругом тела. Он знал, что никогда не забудет ни горы трупов — этот апофеоз войны, — ни крики и стоны умирающих. В яме, неподалеку от того места, где был найден медальон, в неестественной позе, лицом вниз, лежал мертвый офицер. Из-под сбившегося набок шлема виднелись ярко-рыжие волосы.

Соскочив с лошади, лорд Деверилл бросился к убитому и, схватив его за плечи, рванул на себя. Вязкая грязь неохотно отпустила свою добычу, но — о ужас! — у человека не было лица.

В это время герцог Веллингтон обратился к войскам:

— Бонапарт направился к Куотр-Бра. За ним, друзья!

Сдерживая тошноту, Гидеон указал пехотинцу на обезображенное тело:

— Это мой друг, и медальон принадлежал ему, поэтому я оставлю его у себя. Мне нужно идти, а ты проследи, чтобы убитого не тронули ни мародеры, ни птицы, и похорони как положено. Вот тебе пара золотых за беспокойство, — добавил Гидеон, передавая солдату гинеи.

Сунув медальон в карман, майор вскочил в седло и огромным, усилием воли заставил себя думать о предстоящей атаке.

Битва при Ватерлоо закончилась победой, но Веллингтон явно решил преследовать Бонапарта, пусть даже ради этого придется дойти до Парижа и оккупировать город. Судя по всему, в эту ночь отдохнут только мертвые, думал Гидеон, молясь о спасении и успокоении души Пенторпа. Едва сдерживая слезы, он в последний раз оглянулся на поле сражения, сплошь усеянное телами французских солдат в яркой красно-синей парадной форме.

Глава 2

26 сентября 1815 года

Дочитав романтическую историю в «Ледис Мансли Мьюдейм», леди Дейнтри Тэррант отложила журнал и, вздохнув, обратилась к плотной седоволосой женщине:

— Не понимаю, тетя Офелия, почему все женские романы всегда заканчиваются одинаково: девушки выходят замуж, и автор обещает им счастливую жизнь и любовь до гроба? А то, каким образом героиня находит себе мужа, у меня просто в голове не укладывается: они встречаются, он ей улыбается или кивает, и она тут же влюбляется в него без памяти.

Оторвавшись от тетради, в которой делала какие-то заметки, леди Офелия Болтерли заявила:

— Запомни, дитя мое, не влюбляется, а, скажем, шагает в это, как, например, человек ступает в грязь. Впрочем, отправив восвояси трех кандидатов в мужья и увязнув с четвертым, ты могла бы и сама разобраться в этом.

Дейнтри снова вздохнула и, отбросив с лица прядь вьющихся волос, щекотавших нос, посмотрела в окно. Увы, погода не улучшила ее настроения — промозглый сентябрь больше походил на февраль. Серые рваные облака нависли над мокрыми от измороси деревьями Таском-парка. Впрочем, это даже нельзя было назвать дождем, потому что поверхность пруда оставалась неподвижно. гладкой, а в бассейн возле фонтана можно было смотреться, как в зеркало. Однако Дейнтри, которая просто не мыслила себя без прогулок верхом, вынуждена была сидеть на диване и читать скучнейший и глупейший роман.

Тетя Офелия расположилась возле жарко пылавшего камина и, казалось, наслаждалась теплом и уютом, но в то же время пытливо посматривала на племянницу, явно ожидая продолжения разговора. Она даже отложила в сторону журнал. Невысокого роста, крепкого телосложения, тетушка ежедневно совершала длительные прогулки, причем делала это с таким же удовольствием, как и писала. В свои семьдесят семь лет она сохранила бодрость духа, острый пытливый ум и еще могла обходиться без очков при чтении и письме. Тетя Офелия считалась признанным «синим чулком» и открыто восхищалась такими убежденными феминистками, как Мэри Уоллстоуикрафт и Мэри Аистел.

— Вы считаете, что на самом деле существует настоящая любовь между мужчиной и женщиной? — лукаво улыбнулась Дейитри. — Меня же привязывают к определенному джентльмену лишь данное обещание и желание угодить папе. Правда, каждый раз, оказываясь в подобной ситуации, я надеюсь, что наконец-то встречу своего избранника, однако в конечном итоге жених не оправдывает моих надежд. Теперь же я помолвлена с человеком, которого и в глаза-то не видела, а все только потому, что отец считает меня не способной самой найти себе мужа.

— Твой драгоценный папочка такой же знаток мужчин, как и ты, — то есть вообще никакой, — сухо заметила тетя Офелия. — Стоит только взглянуть на экземпляр, выбранный им в мужья Сюзан. А причиной такого выбора явилось удачное расположение Сикорт-Хэд: оно, видите ли, находится напротив Таском-парка.

— Но Сикорт очень обаятельный мужчина, — возразил Дейнтри. — Кроме того, папа не переставая твердит о явных выгодах этого союза, поскольку все земли вокруг Сен-Меррина теперь отошли нашей семье.

— Ошибаешься, моя дорогая. Доля Сикорта достанется его сыну, если таковой появится. В любом случае, деньги и собственность перейдут к наследнику мужского пола. Да, ничего не изменилось в этом вопросе со времен моей юности. К счастью, мой отец был достаточно мудрым и дальновидным и решил, что мне не стоит зависеть от настроения и кошелька мужчины. Мои дела сейчас ведет сэр Лайонелл Уэрринг. Между прочим, для тебя нет никакой необходимости соглашаться на этот брак, поскольку ты унаследуешь половину моего состояния. Это сразу же сделает тебя не зависимой от любого мужчины.

— Но я еще ничего не унаследовала и не хочу даже говорить об этом, — рассердилась Дейнтри. — А пока мой долг — повиноваться папе.

— О, долг, придуманный мужчинами для их же удобства — усмехнулась тетя Офелия. — Пойми, мир состоит не только из самцов. Они же решили изменить его для удовлетворения своих потребностей.

Дейнтри улыбнулась:

— У мамы начинается мигрень, когда вы говорите такие вещи, да и Реверенд Сайкс их тоже не одобряет.

— Я в курсе, однако это не меняет положения дел. Только не говори мне, что каждая женщина сама вправе решать свою судьбу, ибо так сказано в Библии. На самом деле это не так. Не женщина писала Священное писание или выдумала ерунду о сотворении мира. Хотя именно представительницы слабого пола когда-то вершили судьбы народов и обладали огромной властью. Вспомни мифологию — греческих и римских богинь. В более древнем обществе вообще парил матриархат. Многие вполне обоснованно считают, что первой на Земле появилась все-таки Ева, из чрева которой вышли все мужчины. Это уже потом Священное писание попало в руки мужчин, а они приспособили под себя религию, представив Еву сластолюбивой глупой особой, сорвавшей запретный плод. Как будто Адам здесь совершенно ни при чем! Если бы дело происходило в Англии, наш суд непременно признал бы Адама виновным на том основании, что только мужчина может принимать судьбоносные решениями

— Я не раз слышала от вас эти слова, но не думаю, что английский суд отважится поддержать Еву, пусть даже таким странным способом, — изумленно произнесла Дейнтри.

— Слава Богу, моя дорогая, что ты еще не разучилась мыслить самостоятельно, — с удовлетворением заметила тетя Офелия. — За это ты должна благодарить меня. Твоему отцу и в голову бы не пришло научить тебя подобному, с его точки зрения, святотатству или нанять гувернантку, обладающую здравым умом и чувством собственного достоинства. Ты никогда бы не выучила греческий и латынь. Насчет итальянского я сомневаюсь, зато французский язык непременно вошел бы в курс твоего обучения. Несмотря на честолюбивые происки этого негодяя Наполеона, французский по-прежнему популярен в свете, хотя и не так, как прежде. Теперь же, когда война закончена и можно спокойно путешествовать, он снова войдет в моду.

— Если только Бонапарт не сбежит из ссылки, как это произошло в прошлом году, — рассмеялась Дейнтри. — Что касается греческого и латинского, то вам отлично известно — у меня вообще нет способности к языкам.

— Ты знаешь столько же, сколько любой мужчина, окончивший Оксфорд или Кембридж, — кисло усмехнулась тетя Офелия, — и, во всяком случае, гораздо больше многих женщин. Чтобы занять положение в обществе, нужно получить хорошее образование. Согласись, абсурдно, когда женщина служит лишь средством развлечения и украшения. У древних кельтов представительницы «слабого» пола сражались наравне с мужчинами. Хочу также заметить: если бы Наполеона содержала под стражей женщина, он не смог бы даже чихнуть, не то что сбежать. Только мужчины могут наивно полагать, что другие будут играть по заранее установленным правилам. Точно так же глупо считать, что девушка, расторгнувшая помолвку с тремя претендентами, согласится на четвертую, чтобы только угодить своему отцу.

Дейнтри прекрасно знала привычку тети внезапно менять тему разговора, поэтому ничуть не удивилась последнему замечанию.

— Папа пригрозил мне ужасной карой за ослушание, а он способен привести свою угрозу в исполнение. Вряд ли я смогу отклонить предложение Пенторпа. Я даже не знакома с ним. Да и какие я приведу возражения?

— Хотя бы тот факт, что вы не знакомы. Боже мой, дитя, а вдруг Пенторп окажется развратником и скандалистом? Даже твой отец его не знает. Он пошел на эту помолвку, потому что ты сама довела его до крайности. Кроме того, Пенторп — виконт, а для твоего батюшки огромная честь породниться с племянником старого друга. Вряд ли он знает отца твоего жениха.