— Черт возьми! — воскликнул гот по-немецки.

Удивленный взгляд Грюнвальда превратился в ядовитую усмешку.

— Назойливая сука, — прорычал он. — Кто ты, черт тебя подери?

— Ангел мести, — громко ответила она. — Я не позволю вам с Таппеном удрать, совершив убийство.

— Мисс Вудбридж?

— Да, — ответила та, балансируя на кончиках пальцев.

Но Грюнвальду определенно было не так комфортно.

Он споткнулся, когда поднялся с колен и отодвинулся в сторону.

— Помолитесь на прощание. Ни у одной женщины не хвати т ума и твердости духа, чтобы побороть меня.

— Вы не первый мужчина с такими мыслями, — резко возразила она. — Сдавайтесь. Игра окончена.

— Сдаться фрау? — Грюнвальд отвратительно засмеялся и поднял свой кинжал. — Как бы не так.

Встав твердо на ноги, Кейт была наготове, когда он неожиданно сделал выпад, нацелившись прямо ей в сердце. Сталь звякнула о сталь, когда она парировала его удар. Он сделал второй выпад, но раскачивающаяся корзина лишила его равновесия, и он упал на большую медную горелку.

Грюнвальд вскрикнул, когда полетели искры, и пролитое масло ярко вспыхнуло, опалив шелк.

— Кейт! — раздался снизу голос Марко.

Огонь потрескивал, когда загорелись прутья корзины и покрывающая ее ткань. Веревка оборвалась, и шар резко качнуло. Еще несколько мгновений, и пламя взлетит вверх и зажжет шелк шара.

— Кейт! — снова закричал Марко.

Но прежде чем она успела ответить, маленький взрыв раскачал корзину, чуть было не сбив ее с ног. Оглядевшись, она увидела, что сила взрыва ошеломила преступника.

Грюнвальд лежал согнувшись на боку, его лицо затеняла сажа, а искры прожигали фрак.

Другая веревка разорвалась в снопе искр.

Ухватившись за болтающийся конец, Кейт быстро подняла потерявшего сознание Грюнвальда и связала их тела вместе крепким морским узлом.

Если ей будет сопутствовать удача, шар останется висеть достаточно долго, и можно будет закрепить веревку, чтобы обеспечить свою безопасность. Эго был опасный шаг — но выбора не оставалось. Треск горящего шелка набатом звучал у нее в ушах. Она мгновение оценивала расстояние до ближайшего дерева, затем прыгнула за борт.

Приникнув к своему пленнику, Кейт поплыла в ночном воздухе. «Наблюдай за аркой, наблюдай за углом», — мысленно наставляла она себя. Это почти ничем не отличалось от раскачивания на мачте отцовского корабля, напомнила она себе. Кейт осторожно принялась спускаться вниз, пока движение не остановила запутавшаяся веревка.

Кейт быстро потянула узел у себя на поясе. Грюнвальд все еще был без сознания, и, схватив за воротник фрака, она сумела опустить его на руки Марко и его людей.

— Отведите его, — приказал Марко. — Вы знаете куда.

Агенты Линсли быстро поволокли саксонца и нужном направлении.

— Поторопись, cara!

Марко перевел внимание на супругу.

Кейт скользнула вниз, на землю, в тот момент, когда шар взорвался в огненном потоке искр.

На другом конце сада голоса гостей, очевидно решивших, будто зрелище было началом фейерверков, слились в восхищенных, одобрительных криках. Словно приняв это за сигнал, выстрелили ракеты, наполняя воздух блестящими, многоцветными взрывами.

Среди грома и вспышек фейерверков Марко схватил Кейт за руку, и они побежали вдоль стены, пока не достигли маленьких ворот, спрятанных в зарослях вьюнка.

Повернувшись, Марко взял в ладони ее почерневшее от дыма лицо. Гнев, казалось, сочился из каждой его поры.

— Никогда больше не смей подвергать себя такой опасности!

Вот и все, что она услышала при их нежном воссоединении.

Кейт отступила на шаг назад.

— Не могла же я просто позволить ему ускользнуть, ты не согласен?

— Dio Madre. — Марко провел губами по ее лбу. — Я знаю, ты будешь сражаться против Люцифера и всех его легионов, чтобы исправить зло, cara. Твоя храбрость заставляет меня краснеть за собственные действия. — Теперь его поцелуй пришелся на ее щеку. — Но, проклятие, я думал, что мое сердце разорвется на части, когда увидел, как ты ухватившись за веревку, поднимаешься в темноту.

— Я… я думала, что у тебя нет сердца, — нежно сказала она.

— И я думал так же. Однако тебе удалось вернуть опустошённого повесу к жизни.

Было ли слишком смело надеяться, что любовь между ними может пустить корни и расцвести?

Блестящий взрыв белых и синих искр заполнил небо. Возвышенные звуки симфонии Генделя разнеслись среди деревьев.

— Ну конечно, ты знаешь, как оформить самый драматичный момент, — заметила Кейт, не осмеливаясь думать, что ее желание может исполниться.

Марко обнял ее, свирепо сжав в руках, так что вытеснил воздух из легких.

— Я боялся, что потерял тебя. Пожалуйста, обещай мне, что ты никогда, никогда не будешь меня так пугать.

Кейт скользнула рукой ему под рубашку. Через порванную кожу перчатки она почувствовала ровный стук его сердца.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, но прошлое есть прошлое, и не следует жить в страхе перед его тенью. Жизнь полна риска.

Марко еще крепче сжал ее в объятиях.

— Мы не можем охранить себя от боли, но можем создать наше будущее, — мягко добавила она. — Оно должно быть наполнено радостью, если мы отважимся достичь этого.

Эпилог

— Теперь, когда вы благополучно вернулись в Лондон, необходимо отпраздновать это событие. — Лорд Линсли поднял свой бокал с вином и поприветствовал четырех людей, сидевших за великолепным столом герцога Клейна. — Позвольте мне поднять запоздалый тост за вашу свадьбу, леди и лорд Гираделли.

— Правильно! Правильно! — тихо поддержала его Шарлотта.

— И за успешное выполнение операции, — сухо добавил маркиз.

— Это все благодаря Кейт, за нее! — сказал Марко, вторя тосту Линсли.

Слова были сказаны тихо и мягко, но его взгляд обжег ее.

— Хм-м. — Клейн прочистил горло. — Хорошо, что она так чертовски умна и все умеет, вы, молодой пройдоха. Если бы вы допустили, чтобы с ней что-то случилось, я мгновенно выпустил бы из вас все кишки.

Шарлотта похлопала его по руке:

— Ну-ну, Клейн, не стоит повышать голос. В отличие от большинства смертных нас не запугать вашим герцогским рычанием.

Дед попытался сохранить суровое выражение лица, но уголки его рта поднялись вверх в сдержанной улыбке.

— И меньше всего вас.

Смех Шарлотты навел Кейт на мысль о том, что, вероятно, свадебные колокола вновь зазвучат для очередной дамы из Кружка греха. Они добродушно подшучивали друг над другом — ее эксцентричная подруга и холодный чопорный дед становились все ближе. Они сильно отличались внешне, но, вопреки всему, чувствовали себя очень комфортно.

Дом.

Как странно, что это слово неожиданно приобрело совершенно другой смысл. Впервые в своей жизни Кейт почувствовала, что нашла свое место в этом мире. Друзья. Семья. Любовь. Она больше не ощущала себя заблудшей душой, плывущей по океану неопределенности.

Пока лед и Шарлотта продолжали словесную перепалку, она взглянула на стол. Массивная серебряная ваза с яркими цветами из оранжереи в центре стола отбрасывала веселую узорчатую тень на поверхность отполированного грушевого дерева. Лондонский дом ее деда больше не казался ей мрачным и неприветливым. Смех и веселье смягчили острые углы резного мрамора и позолоченного дерева. Счастье оживило чрезмерно украшенное пространство.

— Ну, моя дорогая. Мы все с нетерпением ждем подробного рассказа о том, как ты одолела проклятого убийцу, — сказала Шарлотта, подав герцогу знак замолчать. — Не говоря уже о том, какие там, в Вене, сладости, ну и все о вальсе.

Кейт заставила себя мысленно вернуться назад, в те несколько последних душераздирающих недель, и покачала головой.

— Я не ставлю это в заслугу только себе. Это была наша общая победа.

Марко постарался не фыркнуть в ответ.

— Мы все содействовали тому, чтобы заговор провалился, — продолжила Кейт, несмотря на то, что Марко выразительно поиграл бровями. — Если бы Клейн не согласился принять у себя в летней резиденции этих гостей, если бы Шарлотта не обнаружила исчезновение цветка, если бы лорд Линсли не приказал своей агентуре обеспечить наше пребывание в Вене…

И все же это казалось почти нереальным.

— План Таппена оказался дьявольски умен, — вновь заговорила Кейт. — Если бы я была нормальной светской барышней, он бы сработал безукоризненно.

— Что касается меня, я чрезвычайно рад, что ты — это ты, — сказал Марко так, чтобы только она услышала его слова.

— Таппен, конечно, не рассчитывал на то, что вы и леди Фенимор настолько сведущи в ботанике, — сказал Линсли. — Как и большинство людей, он недооценил интеллект леди.

— И заплатил за свое высокомерие, — констатировала Шарлотта.

— Так и есть, — согласился Линсли. — Благодаря вашей информации, мы смогли задержать его, прежде чем корабль отплыл из Дувра. После пристрастного допроса он раскрыл имена всех тех, кто его нанял. Вместе с информацией, которую мы выжали из Грюнвальда, была раскрыта вся группа заговорщиков. Английское правительство передало эту информацию королю Саксонии — не раскрывая того, как мы узнали о заговоре. Благодаря вам взрывоопасная ситуация на Балтике разрешится по дипломатическим каналам, а не путем насилия.

— А убийство фон Зайлига? — спросила Кейт.

— Таппен признался и в этом тоже. — Линсли провел рукой по лбу. — По правде говоря, он был по уши в грязных делишках. Он работал с Алленгемом, пытаясь подкупить некоторых членов министерства Пруссии, чтобы Северной торговой компании было даровано исключительное право в торговле на Балтике материалами для кораблестроения. Это стало бы крайне выгодной и доходной сделкой, в результате которой Таппен превратился бы и богача.