Герцог побледнел.
— Но это может быть известно только специалисту по ботанике, — медленно произнес он.
Шарлотта задумалась.
— Фон Зайлиг очень интересовался растительным миром, не так ли?
— Не хочешь же ты предположить, что он убил себя сам? — сказала Кейт более резко, чем намеревалась.
— Нет, но… — Шарлотта покачала головой, — Не знаю, что и думать. Эго просто странное совпадение.
Более чем странное, решила Кейт, просто зловещее, хотя, хоть лопни, не могла вообразить, почему исчезновение малоизвестного растения имеет какое-то отношение к убийству полковника. Чувствуя, как застучало в, висках, она отвернулась от блеска настенных светильников.
— Это был молодой экземпляр, и в нем было не много семян. Но вполне достаточно, чтобы приготовить небольшую дозу яда.
Несколько долгих мгновений все трое стояли в полном молчании, затем заговорил герцог:
— Думаю, мы должны послать на Боу-стрит за сыщиком из уголовного полицейского суда.
— Пожалуйста, Клейн. Говорю вам, что это лишь осложнит ситуацию… — Заметив трепещущий шелк в смежном коридоре, Кейт оборвала фразу. — Кто там? — резко спросила она.
— О, извините меня! Я не собиралась вмешиваться в вашу беседу. — Леди Дюксбери вышла из тени, и наступившее неловкое молчание усилило эффект от шелеста ее юбок. — Мне необходимо было глотнуть свежего воздуха, я подумала, что никого не побеспокою, если пройду этой частью дома.
— Мы тоже извиняемся, — лаконично ответил Клейн. — Я не хочу, чтобы мои гости чувствовали себя пленниками в своих комнатах.
— Как грустно все это, должно быть, для вас. — В голосе женщины слышалась симпатия, но Кейт сумела увидеть злобу в ее взгляде. — Будем надеяться, что следователь быстро обнаружит виновного.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Клейн.
— Я понимаю, что вам хочется остаться одним, поэтому удаляюсь.
Показав свои ямочки, леди Дюксбери повернулась и направилась туда, откуда появилась.
Когда звук ее шагов замер, Шарлотта поджала губы.
— Что еще она задумала? — пробормотала она.
— Что вы имеете в виду? — спросил Клейн.
— Графиня, похоже, получает удовольствие, играя в хитрые, отвратительные игры, которые ведут к неприятностям.
Кейт показалось, что в коридоре похолодало. Она потерла руки, пытаясь отогнать тревожное чувство.
— Не представляю, как она может чем-то навредить. Могу только заметить, что женские хитрости и флирт с мужчинами ее личное дело.
— Ее брат быстро выложил малопривлекательные истории из твоего прошлого, — указала Шарлотта. — Интересно, откуда Он узнал такие детали.
«И мне тоже интересно», — подумала Кейт, но вслух отвергла это замечание, лишь пожав плечами:
— В нынешней схеме событий леди Дюксбери волнует меня меньше всего.
Герцог неловко потоптался на месте.
— Клейн-Клоуз стал пристанищем, для гадюк.
По ее телу вновь пробежал холодок.
— Давайте пройдем в библиотеку, — добавил он, когда ни она, ни Шарлотта ничего не ответили на его замечание.
— Думаю, мне необходимо бренди наряду с книгами.
— Я тоже не отказалась бы от бокала шерри, — тихо сказала Шарлотта.
— Вы идите, — торопливо сказала Кейт, неожиданно почувствовав острую необходимость пойти к Марко и сообщить ему о пропавшем растении. — У меня начинает болеть голова, и я собираюсь удалиться в мою комнату на ночь.
— Я пойду с…
— Нет, пожалуйста. Мне лучше побыть одной, если ты не возражаешь.
На лице Шарлотты отразилось сомнение, но после короткого колебания она кивнула.
— Хорошо. Если ты уверена… — начала подруга.
— Вполне уверена. Встретимся завтра утром.
Кейт сжала руку деда и пошла по боковому коридору, намереваясь проскользнуть в оранжерею из другой части дома.
Здравый смысл подсказывал, что новую информацию нужно немедленно сообщить Марко, но в глубине души Кейт знала, что не шепот логики вызывал трепет у нее в груди. Она поняла, что ищет его компании, хотя бы на самый короткий момент. Прикосновения, улыбки. Даже ядовитое замечание помогло бы укрепить ее дух на длинную темную ночь впереди.
Господи, неужели она действительно превращается в беспомощную, несносную героиню сентиментальных романов? В школьницу, мечтающую о сказочном принце?
В арочном окне отразилась ее насмешливая гримаса. Помедлив, Кейт прислонилась лбом к стеклу, надеясь, что его прохлада рассеет ее детские фантазии. Через мгновение она откроет глаза и увидит настоящую Кейт Вудбридж.
Но сквозь затуманенную от дыхания раму она разглядела не свой размытый образ. Быстро протерев рукавом стекло, Кейт увидела, что кто-то торопится вдоль дорожки, ведущей к озеру. Не колеблясь ни минуты, Кейт открыла задвижку боковой двери и вышла в ночь.
Глава 20
Держась поближе к остекленным рамам оранжереи, Марко двигался по ее внутреннему периметру, настороженно ожидая любого проявления движения. Убедившись, что внутри все спокойно, он выглянул наружу сквозь толстое стекло. Обогнув угол восьмигранника, Марко очутился рядом с садом из роз, вьющихся по решеткам, и лужайкой, ведущей к озеру. Темные колючие стебли вьющихся кустов скручивались и сплетались, проникая между планками и вылезая из них, почти скрывая покрашенное дерево. Легкий ветер шевелил листья, разметая по траве дождь из бледных лепестков.
Марко приготовился идти дальше, когда заметил движение за решетками с розами. Он замер.
Интересно. Почему Кейт Вудбридж, крадется по саду так поздно ночью? Высматривает еще одну жертву? Нет, он был уверен, что она невиновна в этом убийстве. Но всякая другая причина казалась столь же неправдоподобной, если только…
Если только она не направлялась на встречу с тайным любовником.
С любовником, повторил он для, себя. Вспомнив свои встречи с данной леди — в борделе Неаполя и в безлюдной оранжерее, — он понял, что она не страдает угрызениями совести, нарушая правила приличия. И кроме того, она очень быстро предложила ему свое тело как плату за услуги.
И все же, несмотря на всю ее грубоватую браваду, Марко чувствовал, что на деле у нее не было большого опыта в обращении с мужчинами.
Легко ступая по мягкой траве, Марко нырнул в тень кустарника с мелкими серебристыми листьями и ускорил шаги, чтобы не упустить ее из виду. Разумеется, его вовсе не касалось, если Кейт направлялась на ночное свидание. В его намерения не входило вторгаться в ее личную жизнь, ее тайные страсти. Но вопреки здравому смыслу какая-то стихийная сила влекла его дальше.
Его кулаки сжались просто для поддержания баланса, а не из-за примитивного желания поколотить любого, кто осмелится тронуть се. Силой воли Марко разжал их, когда пологая лужайка сменилась рощей древних дубов.
Черт подери. Марко был несколько удивлен страстностью своей реакции. Кейт свободна иметь любовника. Скользнуть языком в рот мужчины, поднять свои юбки и открыть стройные бедра при его прикосновении.
Сухая ветка треснула в результате его неверного движения.
Кейт быстро спряталась в тени шишковатого дерева. Марко же нашел укрытие за зарослями ежевики. Его место давало хороший обзор, и теперь он увидел другую фигуру на тропе впереди них. Это была леди, которая с трудом двигалась по неровной местности к маленькой поляне перед озером. Свет звезд отражался в гладких водах, позволяя узнать ее лицо, когда она оглядывалась вокруг.
На мгновение Марко заколебался, затем быстро настиг место, где укрылась Кейт.
— М-м-м! — вырвалось у нее, когда его рука закрыла ей рот.
— Ш-ш-щ, — прошипел, Марко, прижимая ее тело к грубой шершавой коре дерева, словно заключив ее в тиски.
Когда Кейт кивнула, он медленно отпустил ее.
— Что вы здесь делаете? — шепотом спросила девушка.
— Я мог бы задать тот же вопрос вам.
Кейт переместилась между его руками, пытаясь найти место, откуда можно наблюдать за своей жертвой.
— Думаю, это вполне очевидно. Мне любопытно, почему леди Дюксбери шныряет ночью по парку.
— Зная репутацию данной дамы, я думаю, это очевидно, — сообщил Марко. — Вероятнее всего, она здесь, чтобы поваляться на сене.
Леди Дюксбери начала шагать небольшими кругами.
— Кровать была бы гораздо комфортнее, — пробормотала Кейт себе под нос. — И безопаснее.
— Некоторые представительницы женского пола любят предаваться любви за пределами спальни. — Его пах теперь прижимался к ней сзади. Чувства воспламенились от невольного укола ревности, он остро ощущал ее округлые формы. — Они находят, что экзотическое окружение прекрасно дополняет их возбуждение.
— Благодарю за вашу просветительскую деятельность. Но если мне потребуется руководство по сексуальному поведению, я обращусь к мемуарам Казановы.
Сарказм пронизывал ее шепот, хотя дрожь выдала реакцию тела на его интимное прикосновение.
— Книга очень длинная и скучная.
Марко заскользил руками вниз по спине, рисуя медленный дразнящий след, и остановился на выпуклостях ее бедер. Когда жар удовольствия проник сквозь одежду, Марко понял, что Кейт неравнодушна к его близости.
— Я мог бы дать вам гораздо более интригующий путеводитель по искусству соблазнения..
— П-прекратите это, — произнесла Кейт, ее голос слегка дрожал. — Это… это отвлекает.
Быстрый взгляд подтвердил, что леди Дюксбери по-прежнему была одна.
— Я ничего не могу поделать с собой, Кейт.
Марко потерся носом о ее шею, вдыхая пьянящую сладость ее аромата. Этот аромат уже вплелся в его сознание. Он ощущал его своей частью.
— Вы и есть самый отвлекающий момент.
Кейт задохнулась, когда Марко притянул ее ближе к себе.
— Дело не во мне. Это просто эффект шелков и атласа, — пробормотала девушка. — Несомненно, вы бы флиртовали и с кухонной мойкой, если бы на ней были юбки.
"Опасное пламя страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасное пламя страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасное пламя страсти" друзьям в соцсетях.