— И кстати, хочу вам заметить, что знаю его светлость уже очень давно, и мы с ним… довольно близки.

Элли знала, что мисс Саттон состоит с виконтом в дальнем родстве, и не удержалась:

— Я не очень поняла, что вы имели в виду под словами «довольно близки». Помилуйте, любой из нас, покопавшись как следует, может обнаружить какую-нибудь общую прабабку!

К удивлению Элли, мисс Саттон нисколько не обиделась, а лишь внимательно посмотрела на нее и рассмеялась.

— Теперь понятно, почему Равенворт уделяет вам так много внимания. Вы забавны. Я не обижаюсь на ваши слова, ничуть. В конце концов, я сама несколько неточно выразилась. А поскольку я испытываю к вам искреннюю симпатию, считаю своим долгом предостеречь: вы не первая, кто попадает в сети обаяния виконта. Но берегитесь: он может поломать всю вашу жизнь. До вас у него была одна женщина… Как же ее звали? Одну минутку…

Элли произнесла сквозь стиснутые зубы:

— Ее звали Цитадель, и я все о ней знаю.

— Вот как? Тогда, полагаю, мне нечего больше вам сказать. Будьте осторожны, мисс Дирборн: Равенворт большой мастер по части флирта. Впрочем, вы же сидели с ним за картами и знаете, какой он игрок.

На следующий день Элли сидела в гостиной с Фанни и лордом Барроу, мучительно соображая, что бы такое сделать, чтобы оставить кузину наедине с ее воздыхателем. Наконец она решила, что для этого нет ничего лучше, чем неожиданная мигрень.

Элли поднесла руку ко лбу и слабым голосом сказала:

— Кажется, у меня начинается мигрень, Фанни. Прошу меня простить.

Она встала с полосатого красного дивана, улыбнулась встревоженной кузине и только тут сообразила, что не учла одного важного обстоятельства. Разве мог милейший барон оставить без своего внимания несчастную девушку, которой необходимо срочно принять несколько капель лауданума! Разумеется, он поспешил следом.

— Ах, — воскликнула Элли, — не беспокойтесь… — Она понизила голос и тихо сказала — так, чтобы Фанни не могла расслышать: — Оставайтесь с моей кузиной, прошу вас. Она, похоже, опять не в своей тарелке.

Лорд Барроу разрывался между чувством долга, которое требовало, чтобы он пошел с Элли, и нестерпимым желанием остаться наедине с Фанни. Наконец барон выбрал второе — тем более что предлог для того, чтобы остаться, был достаточно веским.

— Что ж, в таком случае… Если вы простите меня…

Элли прикрыла дверь перед самым его носом и облегченно вздохнула.

Как только захлопнулась дверь, барон тигром бросился к Фанни и схватил ее за руку.

— Что случилось, моя дорогая? Вы неважно себя чувствуете?

Фанни подняла на него глаза и неожиданно залилась слезами.

— Я не знаю, что делать! Ведь Элли любит вас, собирается выйти за вас летом… Она сама об этом говорила — всего несколько недель тому назад. Ах, что же нам делать? Что делать?

Лорд Барроу печально покачал головой:

— Это моя вина. Не нужно было делать ей предложение.. А я делал целых три раза! — Он взялся за свой лорнет и принялся рассеянно помахивать им, раскручивая на шелковой ленточке. — Но я вовсе не хочу разбивать ее сердце. Бедняжка… Постойте, я, кажется, кое-что придумал!

Фанни заметила с надеждой в голосе:

— Ах, если бы ей сделал сейчас предложение кто-нибудь другой… Тогда она не была бы так несчастна.

Идея окончательно созрела в голове барона.

— Да, — сказал он, — точно. Это то, что надо. — Широко улыбнувшись, он заключил: — Джефф всегда говорил, что ей нужна крепкая рука!

— Что? Что такое?

— Мисс Вудкотт, я знаю человека, который должен сделать ей предложение, — торжественно произнес барон. — Этот человек — Равенворт.

— Виконт?! — воскликнула Фанни. — Но Элли терпеть его не может! И, кроме того, она любит вас.

Лорд Барроу загадочно помолчал, многозначительно вздохнул, поднес лорнет к глазам и задумчиво протянул:

— Не знаю, не знаю… Возможно, Фанни, мы с вами заблуждаемся. Однажды я встретил Джеффа и мисс Дирборн в парке. Они были так увлечены разговором, что прошли мимо меня и даже не заметили.

Фанни трудно было представить, что кому-то может понравиться другой мужчина, а не ее ненаглядный барон, и она несмело предположила:

— Но, может быть, Элли не заметила вас, Чарльз, потому что у нее болела голова? Она в это время никого не замечает. Бедняжка, у нее так часто бывает мигрень!

— Нет, — решительно возразил барон. — Не думаю. Ведь на него же она смотрела, его замечала. Да еще КАК замечала! — Он нахмурил брови и озабоченно заметил: — В том, что мисс Дирборн неравнодушна к Джеффу, я не сомневаюсь. Но вот любит ли он ее? Вопрос. Нужно поскорее поговорить с Джеффом. Расставить все точки над «и».

16

Коренастая, приземистая фигура лорда Барроу быстро катилась по улице — развевались широкие брюки, мелькали черные сапоги, постукивала по тротуару трость, зажатая в руке. Барон, стиснув зубы и решительно нахмурив брови, спешил в боксерский салон «Джентльмен Джексон». Ноздри лорда Барроу раздувались от нетерпения.

Он ускорил шаг и теперь почти бежал. Скорее, скорее все выяснить! Но если Джефф не имеет серьезных намерений относительно мисс Дирборн… Что же делать тогда?

Впрочем, сначала нужно поговорить с Равенвортом.

Вежливый привратник спросил, чем он может быть полезен его светлости, и барон нетерпеливо воскликнул:

— Мне нужно поговорить с виконтом Равенвортом! Срочно!

Войдя в большой зал с дощатым полом, он остановился у стены и принялся ждать, когда же Джексон и Равенворт перестанут танцевать друг возле друга и разойдутся.

Лорд Барроу не любил бокс, не понимал эту ставшую теперь модной забаву. То ли дело верное ружье и добрые собаки! Любимым днем барона было первое октября — начало охотничьего сезона.

Наконец Джексон предложил виконту передохнуть, и Равенворт подошел к лорду Барроу. Он тяжело дышал, вытирая взмокший лоб большим полотенцем.

— Вот что значит быть в отставке, Джефф, — покосился на друга барон. — Дыхание совсем не то. Немного попрыгал — и готово.

— Пожалуй, ты прав, — согласился Равенворт и рассмеялся. — Но ты-то здесь какими судьбами? Неужели тоже решил взять у Джентльмена пару уроков?

— Я? Нет-нет, что ты! — Лорд Барроу понизил голос и загадочно прошептал: — Нужно поговорить. Необходимо. Срочно.

— Господи помилуй! Да что стряслось?

Лорд Барроу, польщенный такой искренней отзывчивостью друга, поспешил успокоить его:

— Ничего особенного. То есть совсем не то, что ты думаешь.

Лорд Равенворт удивленно посмотрел на необычно возбужденное лицо барона и спросил, покачав головой:

— Так что же в таком случае?

Лорд Барроу глубоко вздохнул:

— Я хочу выяснить твои намерения. Мне необходимо знать, что ты собираешься делать. Это очень важно!

Виконт насмешливо улыбнулся. Он не смог отказать себе в удовольствии немного подразнить барона.

— Мои намерения? А, ты, наверное, имеешь в виду мисс Вудкотт… Ну что ж, скажу честно: никаких намерений относительно ее у меня нет. Можешь действовать смело. Фарватер свободен.

Из противоположного угла зала долетел короткий крик, и все внимание Равенворта немедленно переключилось туда. Там шел показательный бой между Джексоном и одним из его помощников. А поскольку выворачивать голову было неудобно, Равенворт, следя за боксирующими, оказался спиной к барону.

Лорд Барроу почувствовал досаду. Ему было наплевать на этих драчунов — особенно сейчас, — и он продолжил, обращаясь к спине виконта:

— Дело не в Фанни, Джефф! Меня интересует, что ты думаешь о мисс Дирборн?

К потолку вновь взлетел восторженный крик. Равенворт отметил про себя мастерство Джексона и его умение держать удар: даже пропустив сильный прямой снизу, он умудрился не сбиться с дыхания. Поглощенный боем, виконт небрежно обронил:

— А это не может подождать, пока они закончат?

Ждать?! Нет, лорд Барроу не мог ждать ни минуты Он был несчастен, он так страдал! Страдал уже две недели — с того самого дня, когда понял, что влюблен в Фанни. А ведь до этого он трижды делал предложение мисс Дирборн, и теперь ему ничего не оставалось, как только считать себя подлецом и обманщиком.

Барон терпеть не мог лжи — ни в себе, ни в других — и чувствовал себя последним негодяем. То, что никакого уговора между ним и мисс Дирборн не существовало, не имело значения. Он ухаживал за ней, он делал ей предложение — и после всего этого брак с мисс Дирборн был для лорда Барроу настолько предрешен, как если бы он уже прочел объявление об их помолвке на первой странице «Морнинг пост».

Нахмурившись, он ответил спине Равенворта:

— Подождать? Нет, не может. Нельзя откладывать, Джефф. Майор Уитни мне говорил, что в «Уэйтерсе» на тебя уже заключают пари. Спорят о том, как скоро ты покоришь Азартного Игрока. Считают, что ты ей готовишь участь Цитадели.

Равенворт немедленно обернулся, сверкнув глазами.

— Кого?

— Цитадели. Лавинии… или Летиции. Не могу вспомнить имя. Ну, той, которая сходила по тебе с ума. А ты ее бросил.

Виконт ясно вспомнил ту давнюю, почти забытую историю и вскричал:

— Чарльз, это было три года тому назад! Я только-только приехал в Лондон и не знал еще здесь ни одной живой души! Зеленый юнец, прямо со службы в армии Его Величества, птенец желторотый — вот кем я был тогда! — В голосе виконта появилась горькая издевка. — И тут появилась Летти Мэшем… У нее в голове гвоздем сидела только одна мысль. Точнее — две: заполучить мои деньги и мой титул. — Он покачал головой и закончил: — Невероятно, что кто-то еще помнит эту глупую историю!

Лорд Барроу ответил с некоторым облегчением:

— Ну, я-то сам вспомнил о ней, только когда увидел в доме леди Вудкотт море цветов и мне сказали, что это ты посылал их мисс Дирборн. Хм-м… Да, да, да. Мисс Мэшем. Высокая такая.

Его внимание отвлек проходивший мимо Джексон. Лорд Барроу проводил взглядом его фигуру — вылитый олимпийский бог!