– Послушай, Хуан, – обратилась я к моему проводнику, – я хочу нанять несколько человек, чтобы они поселились здесь и привели ферму в порядок. Ты знаешь кого-нибудь, кто согласился бы работать на меня?

– Да, сеньора, – со счастливой улыбкой ответил Хуан. – Это я! И моя жена, и пятнадцать моих детей, а еще мой брат со своей семьей. С превеликим удовольствием, сеньора!

Я дала ему денег, чтобы он нанял людей и начал ремонт дома. Я планировала перевезти сюда Габриэль через несколько дней вместе с Марией, двумя ее детьми и, конечно, Адамом. «Габриэль здесь понравится, – думала я. – Может, ей даже станет лучше». Я не хотела навсегда расставаться с надеждой на ее выздоровление.

Переезд не вызвал много хлопот. Я наняла три повозки, две из них набила мебелью и продуктами. Габриэль искренне восхищалась своим новым жилищем.

– Я постараюсь поправиться, – пообещала она мне. – Обязательно. Я хочу жить, чтобы увидеть, каким вырастет Адам.

Я провела на ферме целую неделю, чтобы удостовериться, что Габриэль здесь хорошо. У Марии неожиданно проявились способности кухарки. Ким показал ей, как готовить некоторые китайские блюда, и, когда мне удалось отучить Марию от привычки всюду сыпать перец, ее стряпня стала вполне сносной.

– Зачем тебе уезжать? – спросила Габриэль в тот день, когда я наметила вернуться в Сан-Франциско.

Я засмеялась.

– Потому что Профессор без меня не справится. Он ненавидит вести дела в одиночку. Он боится, что посетители его обманут. И прислуга, конечно, тоже пользуется тем, что меня нет. Но просить Профессора вести дела больше недели, – это все равно что доверить ребенку управление пароходом.

Я наклонилась и подбросила в огонь еще одно полено. На окнах не было занавесок, только ставни, никаких ковров на полу, мебель состояла из деревянного стола, стоявшего возле кровати и пары стульев. Ничего мягкого, что могло бы провоцировать болезнь. Но Хуан привез Габриэль кактус в горшке и поставил его у двери, словно неподкупного часового. Несколько картин на стенах и еще несколько цветков придавали пустой комнате более веселый вид. Стоял декабрь, и воздух по ночам был сырым и холодным. Мы все время поддерживали огонь в камине, чтобы Габриэль было тепло и сухо.

– Рони. – Ее голос был тих и тонок, как у маленькой девочки.

– Что, милая?

– Рони, ты когда-нибудь вспоминаешь о том мужчине… о котором ты мне рассказывала? Которого ты встретила, когда была так же молода, как я?

– О да, – ответила я, и это была чистая правда. – Я все время о нем думаю.

Я думаю о нем и желаю, чтобы он оказался в аду, но этого я Габриэль не сказала.

– А ты хотела бы перестать думать о нем? Я пожала плечами.

– Наверное, да. Но память о нем предостерегает меня от новых любовных глупостей. Я знаю, что я цыганка, а цыгане не думают о прошлом: что было, то было. К тому же мои дела с ним еще не закончены. Он оказал слишком большое влияние на всю мою жизнь, чтобы я могла так легко забыть его.

– И я думаю о Борисе, – вздохнула Габи. – Иногда это бывают очень тяжелые мысли. По сравнению со всеми остальными, вроде Ратбана, он был просто ангелом.

– Нет, он такой же черт, как они. Только, может быть, чуть послабее. У тебя теперь много времени, чтобы думать. Скорее выздоравливай, чтобы я смогла поручить тебе виноградник. Нас впереди ждет множество дел! А теперь я скажу тебе «до свидания». Мне нужно ехать прямо сейчас, чтобы успеть добраться в Сан-Франциско до темноты. Ты сама знаешь, что это за город. Но я скоро вернусь, обещаю тебе. И привезу разные вкусные вещи, и газеты, и книги, если, конечно, найду. С ними время полетит быстрее.

Я поскакала в Сан-Франциско. Через три часа я уже подъезжала к дому. Сумерки еще только спускались, но жизнь в «Золотой цыганке» и других казино уже была в разгаре. Я спрыгнула с Огненной на землю, кинула поводья лакею и вошла внутрь. Несколько игроков в коридоре громко поздоровались со мной, и я ответила им тем же.

– Всем привет, – сказала я, сразу входя в салон, даже не переменив платья. – Я вернулась!

Со мной поздоровался бармен, то же сделали крупье и дюжина игроков за столами. Я направилась к большому столу для игры в «фараона», чтобы поздороваться с Профессором. И здесь, на его месте, я увидела… Сета Мак-Клелланда.

Не мешкая ни секунды, я выхватила из ботинка нож и бросилась на него.

Но Сет как-то сумел заранее почувствовать опасность. Вскочив, он отшвырнул ногой стул так, что тот полетел через всю комнату, и схватил меня за запястье. Нож выпал у меня из ослабевших пальцев.

– Пусти меня, мерзавец! – задыхаясь, кричала я. – Я убью тебя прямо здесь!

Пьяные золотодобытчики с веселым гулом столпились вокруг нас. Идиоты. Им нравились подобные зрелища.

– Рони, – сказал Сет слегка обиженным тоном, означавшим, что мне следовало бы более тепло поприветствовать его. – Так не встречают старых друзей.

– Я знаю только один способ встречать лгунов и предателей! Мерзавец! Подонок! Ты бросил меня… с этим монстром! Ты украл моих лошадей, мои драгоценности и…

– Успокойся, – сказал он. – Я ничего не крал. Ты опять сочиняешь…

– Я ничего не сочиняю! Ох, пусти же меня! Пусти, и я зубами вырву твое лживое сердце прямо из груди!

Сет сгреб меня в охапку и перекинул себе через плечо. Игроки с радостными криками расступались, давая ему пройти. Он нес меня по лестнице и, кажется, совсем не замечал, что я молотила его по спине, кусалась и кричала, как раненая ведьма. Ударом ноги он распахнул дверь в мою спальню, вошел и поставил меня на пол. Я снова бросилась на него, но он поймал меня в крепкие объятия и наградил долгим поцелуем. Когда Сет наконец отпустил меня, я была почти без сил, но все еще кипела от бешенства.

– Убирайся отсюда, – сказала я, вытирая рот рукой. – Это мой дом. Мой! Я быстро выкину тебя отсюда…

Я направилась было к двери, но Сет ловко преградил мне дорогу.

– Нет смысла звать на помощь, – спокойно сказал он. – Твои слуги вряд ли осмелятся выкинуть на улицу своего нового хозяина.

– О чем ты говоришь? – спросила я. – «Золотая цыганка» принадлежит мне. И Профессору. Мы партнеры.

– Вы больше не партнеры, – заявил Сет. – Профессор продал мне свою долю. Он мечтает найти золотую жилу. За то время, что ты отсутствовала, он решил сбежать от тебя. Боюсь, ты совсем запугала беднягу, моя дорогая. Он считал, что ему не по силам выносить твой дьявольский характер.

Сет уселся на стул, положив ноги на заваленный бумагами стол, и зажег сигару.

– Добро пожаловать в «Золотую цыганку», дива Сан-Франциско! – насмешливо проговорил он, выпуская облако дыма. – Собственность мистера и миссис Мак-Клелланд.

Глава 19

ЗОЛОТОЙ ЗАПАД

Я уставилась на него, раскрыв рот.

– Ты мерзкий лгун, – сказала я наконец и обессиленно опустилась в кресло, стоявшее в другом углу комнаты. – Ты убил его, да?

– Рони, – с упреком произнес Сет и улыбнулся, – на такое я не способен. Я заплатил Профессору десять тысяч долларов за его долю. Это намного больше, чем заплатила ты, как я понимаю.

– «Золотая цыганка» стоит в пять раз дороже, – фыркнула я. – Где ты взял деньги?

– Выиграл в покер. У Черного Джека Мак-Даниэла, который держит казино рядом с тобой. Он очень высокого мнения о тебе, баронесса.

– Ты подлый мерзавец, – процедила я сквозь зубы. – Нет, я этого не вынесу. Не вынесу! Я выкуплю у тебя твою долю прямо сейчас. Десять тысяч долларов, ты сказал?

Сет усмехнулся и сосредоточенно уставился на тлеющий кончик сигары.

– Нет, – сказал он. Я хотела подняться с кресла, но Сет поднял руку, словно предупреждая: «Подожди минуту, я еще не закончил». – Не то чтобы я не хотел иметь с тобой дела, баронесса. Но я просмотрел твои так называемые записи.

Сет указал рукой на заваленный бумагами стол. С тех пор как я перевезла к себе Габриэль, у меня просто не было ни минутки свободной, чтобы заняться ими. Правда, я и раньше не слишком много времени уделяла бумажной работе: она всегда была моим слабым местом.

– Какое непростительное расточительство! – продолжал Сет. – Какие безумные траты! Несмотря на то что казино дает отличную прибыль, ты задолжала половине города и продолжаешь тратить деньги направо и налево с такой же скоростью, с какой их получаешь. Десять тысяч долларов, моя дорогая? Да ты с трудом наберешь половину этой суммы. Но теперь все будет по-другому: бухгалтерию я беру на себя. Уверен, ты не будешь возражать. Интересно, – Сет недоверчиво покачал головой, – и куда только деваются все эти деньги?

– Здесь все необычайно дорого, – пыталась защищаться я. – О Господи, что со мной? – Я вскочила и замахала руками. – Убирайся из моей комнаты и не смей больше здесь появляться! Мне наплевать, что ты теперь владеешь половиной казино. У тебя есть свои комнаты. А это моя гостиная, и тебе здесь нечего делать! Убирайся!

Я распахнула дверь, потом сгребла в охапку бумаги со стола и швырнула их в коридор.

– Можешь забирать этот мусор с собой. Мне он не нужен. И ты тоже! – Я со злостью посмотрела в лицо Сету. – Я буду и дальше играть, с кем захочу, собирать толпу… и не обманывай себя, будто мужчин привлекает в игорные залы что-то другое. Я буду тратить свою долю прибыли, как мне захочется, а что ты будешь делать со своей – это твое дело. А теперь оставь меня, Сет Мак-Клелланд. Господи, оставь меня в покое!

Я бросилась в спальню и захлопнула дверь. Меня всю трясло. Какой ублюдок! Каждый раз, когда моя жизнь хоть как-то начинает налаживаться, появляется он и рушит все к дьяволу. Но в этот раз я не позволю ему взять надо мной верх. С Сетом покончено.

А как же Габриэль? Он не спрашивал меня о ней. Вероятно, он везде искал ее и оставил надежду найти. Мне было ясно, что никто не сказал ему о больной женщине, которую я выхаживала в своих комнатах последний месяц. Я должна рассказать ему. Эта мысль промелькнула у меня в голове, но я знала, что ничего не скажу. Не только из-за слова, которое я дала Габриэль, но еще потому, что Сет просто не заслуживает моего доверия.