— Я оставлю вас, — сказал доктор Палмер, пожимая руки Дэниела и Лисанн, — Дайте мне знать, если у вас возникнут какие—либо проблемы.
— Да, спасибо, док.
Доктор Палмер покинул комнату. Открыв квадратную коробку, лежащую на столе, аудиолог улыбнулась им.
Внутри был круглый кусок пластика, диаметром четверть дюйма, с прикрепленной с помощью пяти дюймового провода к чему—то, что можно ошибочно принято за классный, новый iPod — возможно.
— Ладно, обо всем по порядку.
Она говорила медленно и четко, показывая Лисанн и Дэниелу.
— Отсюда идет мощность. Это заряжаемые батареи — большинство людей заряжают их, пока спят. Вот эта часть, здесь, — она постучала по пластиковой оболочке, — Это процессор и чуть выше, встроенная индукционная катушка. Эта крючковатая часть — называется вспомогательный микрофон с креплением—крючком. Основной микрофон находится в верхней части. Теперь, то, что вы действительно должны знать. Это светодиодный индикатор состояния, а чуть ниже, находится регулятор громкости.
— А это что за кнопка? — спросила Лисанн.
— Это программный переключатель. Вы используете его для переключения между различными средами — для общего пользования, когда очень шумно и так далее. Эта часть содержит передатчик и магнит.
Дэниел взглянул на Лисанн. Она казалась полностью поглощенной тем, что ей говорили.
— Готов попробовать? — спросила доктор Деваллис.
Сглотнув, Дэниел кивнул.
Врач поместила устройство за левым ухом Дэниела и зафиксировала магнит на голове, с другой стороны. Лисанн был очарована увиденным, не двигаясь с места.
— Второй магнит, был помещен под кожу во время операции, — пояснила доктор Деваллис.
— Ах, да. Конечно, — заикалась Лисанн.
Взгляд Дэниела метнулся к ней.
— Хорошо, вот и всё.
Повернув к себе экран компьютера, доктор посмотрела на Дэниела.
— Мы будем стимулировать каждый электрод, по одному за раз. Таким образом мы можем найти наименьший уровень, необходимый для вас, чтобы едва услышать звук — это звук порога. Затем мы найдём верхний уровня стимуляции, за счет повышения тока, уровень комфортной громкости. Тогда это сбалансирует уровень тока через все электроды. Дэниел, сейчас вы услышите серию звуковых сигналов.
Она нажала несколько клавиш на своем компьютере.
— Черт! — выкрикнул Дэниел, его рука автоматически подлетела к уху, а карие глаза широко распахнулись.
— Ты молодец, — успокаивающе, сказала доктор.
Взглянув на Лисанн, Дэниел увидел, что она смахнула слезы. Она показала ему поднятый вверх большой палец и широко улыбнулась.
Врач нажала другую клавишу и Дэниел моргнул. Это было самое странное ощущение. Это был не звук, как он помнил его — но это был звук.
— Это займет немного времени, чтобы всё правильно получилось, — сказала доктор, — Просто поймите правильно. Ваша слуховая реабилитация не будет мгновенной. Я уверена, вы устали от людей, которые говорят вам об этом. Ладно, я постараюсь образно описать процесс. Представьте себе электрический орган, клавиатура: каждому электроду будет отведено особое ‘внимание’. Среди них будет много равносильно устроенных элементов.
Доктор Деваллис провела следующие сорок минут пробуя разные уровни звука. Наконец, она намеренно отвернулась от Дэниела.
— Ты слышишь, что я говорю?
Она ждала и Дэниел нахмурился. Затем повернувшись к нему лицом, повторила слова.
— Ты слышишь, что я говорю?
Дэниел уставился на нее:
— Хм, там что—то. Это как ... черт, я не знаю ... может, утки крякают?
Доктор кивнула и улыбнулась.
— Хорошо, мы движемся дальше, — Она сделала еще несколько корректировок, — Звук будет казаться странным, пока вы не привыкнете к нему. Большинство людей описывают его как ‘автоматический’ или как ‘искусственный’. Но не волнуйтесь — это восприятие будет меняться со временем. Ладно, давайте попробуем расширить диапазон.
Дэниел взглянул на Лисанн, которая выглядела так, словно задержала дыхание.
— Дыши, детка! Я не хочу, чтобы ты упала в обморок — даже если мы находимся в больнице.
Она закатила глаза, но он увидел, что она сделала глубокий вдох. Для него было важным видеть её здесь. Он бы сбежал к чертям, как девчонка, если бы её не было здесь.
Доктор Деваллис улыбнулась.
— Что за звук? — она нажала еще несколько клавиш на своем компьютере.
Дэниел сосредоточился:
— Это своего рода ... глухо ... как будто я под водой или что-то ...
— Ладно, хорошо. Вы молодец. Когда ваш мозг приспособится и научится воспринимать полную звуковую картину, она начнет звучать более естественно. Сначала это будет утомительно, но станет легче.
Еще час, она испытывала ряд звуков, пока Дэниел не утомился. Лисанн остановила его, когда он вновь потянулся рукой к голове, чтобы почесать ее.
— Вы действительно хорошо поработали для первого дня, — наконец сказала доктор Деваллис. — Ваш приём назначен на завтра, днем — мы проделаем больше работы. Ладно?
Дэниел устало кивнул.
— Я хочу, чтобы вы попрактиковались в ношении процессора и передатчика в течении часа сегодня вечером. Не перенапрягайтесь — никакого телевизора или радио — просто разговор, хорошо?
Дэниел снова кивнул, чувствуя, как ему хотелось вырвать эту хрень из своей головы. На том месте, где был прикреплен передатчик, кожа казалась грубой, а голова изнывала от боли.
Он не смог выбраться из больницы достаточно быстро, и почувствовал, как Лисанн потянула его за рукав.
— Дэниел?
— Мне просто необходимо... давай убираться отсюда, Лис. Я просто...
Она взяла его за руку, и они молча пошли обратно к Сироне. Дэниел передал девушке шлем и натянул свой.
Он пытался понять, какого это ощущать всё, и ему нужна была тишина. Чертова ирония.
Утро было нереальным. Он не мог объяснить ощущение, когда имплант подключили — звук не вязался ни с одним воспоминанием. Дэниел знал, что ещё слишком рано, чтобы разочаровываться, но подавляющее чувство было там, так или иначе. Он не мог избавится от мысли, что у него в голове кусок металла. Парень едва мог его игнорировать после операции, но чувство, что это работает бесило. И от чувства, что передатчик застрял в голове, он задрожал.
Инстинктивно, Дэниел знал, что ему нужно что-то знакомое, и направился в закусочную, при этом ехал быстрее, чем было разрешено законом.
Руки Лисанн сжались вокруг его талии, он не знал, было ли это от страха, но сбавил скорость.
Сняв шлем, его сердце ушло в пятки. Совпадение ли?
Дэниел почувствовал, как пальцы Лисанн переплелись с его.
— Ты в порядке? — спросила она, обеспокоенно оглядывая его лицо.
— Думаю, нам стоит поискать другое место.
— Почему?
Он подразнил:
— Кори здесь. Это ее машина.
— Почему ты не хочешь нас познакомить? — натянуто спросила Лиса, — Ты обещал познакомить нас.
Выражение ее лица бросало вызов, и Дэниел почувствовал, что начинает злиться.
— Потому что прямо сейчас, я не выдержу, бл*дь, ещё одну драму Лис, и ты выглядишь, так, будто хочешь повыдирать ей волосы.
Лисанн фыркнула. У неё вряд ли был насильственный тип характера, хотя ...
— Обещаю, что буду вести себя примерно с твоей бывшей девушкой, — сказала она, рисуя крест над сердцем. Заметив, каким напряженным он был, она почувствовала себя виноватой. — Эй, не волнуйся! Честное слово, я ничего не натворю.
Закрыл глаза, Дэниел медленно покачал головой.
Лисанн встала на цыпочки и слегка поцеловала его:
— Честно.
Парень выдал ей фальшивую улыбку и убедился, что шапочка плотно прилегала к голове. Они шли к закусочной вместе, и он открыл дверь для Лисы.
Кори уже заметила их и сидела, скрестив на груди руки, в полнейшем молчании, которое не сулило ничего хорошего, в памяти Дэниела.
Сделав глубокий вдох, он пошел вперед.
К: Привет, незнакомец!
Д: Привет. Это Л. И. С. А. Н. Н.
— Лис, это Кори.
Лисанн использовала только тот жест, который знала. «Привет».
К: Ты знаешь язык жестов?
Д: Нет. Она просто знает: «Привет!».
К: Она милая. Не твой обычный тип.
Д: Не начинай.
К: Кто? Я?
Дэниел поднял брови, затем повернулся к Лисанн, которая выглядела потерянной:
— Она думает, что ты милая.
— Оу! — Лисанн покраснела. — Очень мило с ее стороны сказать это, потому что она красавица.
К: «Красавица»?! А она мне нравится.
— Ты ей нравишься, — сказал он Лисанн.
Обе девушки улыбались, с опаской смотря друг на друга, и Дэниел потер голову.
— Ты можешь читать по губам? — Лисанн спросила Кори.
Дэниел посмотрел в ответ.
— Она может, но говорит, что это утомительно. Она предпочитает показывать жестами.
— Ох, ладно.
Лисанн заметила, что парень снова потирал голову и взяла его за руку:
— Болит?
— Голова, — сразу же ответил он.
К: От СИ?
Д: Да.
К: Как ты себя чувствуешь?
Д: Странно. Я не знаю. Немного больно.
К: Ты слышишь?
Д: Не много. Они говорят, что все наладится.
К: Так ты теперь будешь одним из них?
— Отвали, — сказал Дэниел, без особого тепла.
Лисанн выглядела потрясенной.
— Она, как заноза в заднице, — сказал он, кивнув головой на Кори, которая просто очаровательно улыбнулась в ответ.
— Что она сказала?
— Оставь это, Лис.
— Нет! Что она сказала? Что-то обо мне?
"Опасно знать и любить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасно знать и любить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасно знать и любить" друзьям в соцсетях.