— Эй, лузер, — с улыбкой воскликнула Лисанн.
— Эй, ботан, — ответил парнишка, не оборачиваясь.
Дэниел не слышал этот странный разговор, но приветствие Лисанн заставило его улыбнуться.
Их мама, наоборот, была менее удивлена:
— Серьезно, вы двое! Какое впечатление вы произведёте на Дэниела?
— Самое правильное, — ответила Лисанн.
— На кого? — спросил мальчик.
Лисанн округлила глаза и толкнула его в спину:
— Это мой брат, Гарри.
— Эй, мужик, — сказал Дэниел, протягивая руку для рукопожатия, — Как дела?
Гарри с открытым ртом пялился на пирсинг и тату Дэниела.
— Боже, Лис. Я думал, тебе нравятся только ботаны.
Дэниел улыбнулся и изогнув бровь, посмотрел на Лису. Она была готова ударить своего младшего брата.
Неуклюже и нелепо Гарри пожал Дэниелу руку:
— Это твой Харли перед домом?
— Да.
— Не может быть!
И следующие пятнадцать минут Гарри засыпал Дэниела вопросами о мотоциклах.
Лиса вздохнула. Ей хотелось, чтобы и отец также легко шёл на контакт.
Мистер Маклейн появился в дверях кухни и Дэниел резко встал, заставляя Лисанн подпрыгнуть. Её отец, казалось, был удивлён не меньше.
Он кивнул Дэниелу, который был готов бежать, Лисанн не знала почему именно, но его напряженность заставила её нервничать. Мама смотрела на них сочувственно.
— Эм, я привёз это для вас, сэр, мэм, э… Моника, — сказал Дэниел, вручая миссис Маклейн пластиковую коробку.
— Это очень мило с твоей стороны. Но, пожалуйста, Дэниел, присядь: ты наш гость. Мы хотим, чтобы ты отдохнул. Не так ли, Эрни? — спросила она, бросая многозначительный взгляд на мужа.
Отец Лисанн промычал в ответ.
Раздраженно вздыхая, Моника открыла коробку и достала помятую коробку конфет, покрытых пралине.
— Чёрт, — воскликнул Дэниел, — Они растаяли. Чёрт. Простите.
Его уши покраснели, когда он понял, что дважды выругался — в присутствие родителей Лисанн.
Лицо Моники слегка напряглось, но Лиса подумала, что она просто пытается не рассмеяться.
— Эм, да, это были мамины любимые, поэтому я подумал… — он замолчал не договорив.
— Я уверена, что мне понравится, — сказала Моника, искренне улыбаясь.
— И я думаю, это для тебя, Эрни, — сказала она, протягивая бутылку Jack Daniels мужу.
— Ты недостаточно взрослый, чтобы покупать алкоголь, — грубо сказал он.
Дэниел поник.
— Мой брат купил его, — тихо пробормотал Дэниел, ни подтверждая, но и ни отрицая заявления отца Лисы.
— Эрни! — прошипела Моника.
— Хмм, очень мило, — выдавил мистер Маклейн.
Лисанн хотела закрыть лицо руками. Она думала, что Дэниела посетила хорошая идея, когда он хотел сбежать отсюда.
Она нашла его руку под столом и сжала.
— Может, пройдёмся? — спросила она.
На самом деле, она думала: может, сбежим отсюда ко всем чертям, чтобы ты смог закурить сигарету, до того, как взорвёшься, как Кракатоа.
Дэниел радостно кивнул.
— Да, спасибо, куколка.
Отец Лисанн не выглядел счастливым, услышав прозвище дочери, но после сурового взгляда жены, благоразумно промолчал.
— Мы выйдем ненадолго, мам.
— Конечно, дорогая. Я уверена, Дэниелу понравится озеро. Почему бы тебе не взять мою машину? Ужин в шесть.
— Спасибо, мам, — сказала Лисанн, целуя маму в щеку.
Дэниел практически выбежал через парадную дверь, пока Лисанн забирала ключи от маминой машины. Парень уже успел прикурить сигарету, когда она закрыла за ними дверь.
Он избавлялся от напряжения вместе с клубами сигаретного дыма. Лиса провела рукой по его спине, будто успокаивая дикого зверя.
Он покачал головой:
— Чёрт!
Девушка улыбнулась:
— Всё могло быть гораздо хуже.
— Ты думаешь?
— Да, они могли войти в мою комнату и застать нас во время секса.
Дэниел громко и облегченно рассмеялся, потому что Лисанн не злилась на него из-за ругательств, или за его поведение:
— Да, в этом не будет ничего хорошего.
Лисанн обняла его и положила голову ему на грудь. Дэниел выпустил очередной клуб дыма в другую от неё сторону и Лиса посмотрела на него.
— Спасибо, что приехал, — сказала она.
Он улыбнулся, выбрасывая окурок:
— Не за что, куколка. Пойдём, посмотрим на это озеро.
Лисанн не могла не насладиться просторным, удобным и мягким сиденьем. Это так отличалось от сомнительного шарма Сироны.
Пристегнув ремень безопасности, она подождала, пока Дэниел выяснил, как отодвинуть кресло назад, чтобы с комфортом разместить свои длинные ноги.
— О, Боже! — воскликнула девушка, вставляя ключ в зажигание.
— Что, детка? — хмурясь, спросил он, когда она выехала на дорогу.
— Я не могу поверить, что мама слушает эту радиостанцию! Музыка…
Лисанн замерла, не договорив, когда увидела лицо Дэниела:
— О, мне так жаль! Дэниел…
Он кивнул в ответ на её извинения и отвернулся к окну. Девушка потянулась, чтобы выключить радио, но он накрыл её руку своей и легонько оттолкнул в сторону.
— Лис, я не жду, что ты будешь жить без музыки только потому, что я рядом.
— Я не…
— Я вижу, что ты делаешь это. Я видел, что ты выключаешь iPod и перестаешь говорить о группах, когда я рядом. Знаю, музыка важна для тебя. Чёрт, я полностью разделяю это. Не переставай слушать музыку из-за меня. Чёрт, вообще, ты должна слушать её за нас двоих.
Внезапно, глаза Лисанн наполнились слезами, что было небезопасно для вождения. Она остановилась у обочины и всхлипывая, закрыла лицо руками.
Отстегнув ремень безопасности, Дэниел придвинулся ближе и обнял её:
— Не плачь из-за меня, куколка. Не плачь.
Он шептал слова утешения ей в волосы, в то время как её слёзы капали ему на футболку.
Несколько минут Лисанн рыдала, вместе со слезами освобождаясь от стресса и напряжённости дня, и от боли, которую почувствовала после слов Дэниела.
Конечно, он был прав. Она избегала разговоров о музыке или переставала слушать ее, когда он был рядом, потому что она не хотела причинять ему боль, напоминать ему, что он потерял. Девушка и так чувствовала вину за то, что он забирает её после репетиции, и приходит на все её концерты.
Выплакав все слезы и успокоившись, Дэниел подтянул футболку и аккуратно промокнул глаза:
— Лучше, детка?
Она кивнула:
— Прости.
Он снова поцеловал её:
— Не плачь. Только не из-за меня. Не из жалости или заботы обо мне.
Наконец—то, она достаточно успокоилась для того, чтобы продолжить поездку, но возле озера они гуляли недолго: просто нашли дерево в тени и расположились на траве под ним. Лисанн положила голову Дэниелу на грудь, и он лениво вырисовывал пальцем круги на её плече.
Это было мгновение такого необходимого покоя.
В конечном итоге, Лиса выпрямилась и Дэниел открыл глаза, улыбаясь ей.
— Здесь недалеко есть место, своего рода мини парк, где мы можем взять кофе, если хочешь?
— Да, я определенно могу сходить за кофе. Это твой город. Давай посмотрим на достопримечательности.
Лисанн засмеялась:
— Ну, мы сидим возле озера, оно одно из них. Если только, ты не хочешь посмотреть на поле для гольфа?
— Вау, оживленная жизнь, — бесстрастно сказал Дэниел.
Лисанн смущенно улыбнулась:
— Я всего лишь маленькая провинциальная девчонка.
Он сел прямо и поцеловал её в кончик носа:
— У тебя нет другого выбора, куколка.
В центре, они рука об руку направились к ближайшему кофейному магазинчику, и присели за столиком снаружи, наслаждаясь полуденным солнцем.
Лисанн надеялась, что девчонки, которых она знает со старшей школы, случайно пройдут мимо. Дэниел выглядел таким сексапильным, сидя здесь с Roy Bans, скрывающими его глаза, и в футболке, натянутой на плечах и спине. Впервые ей хотелось, чтобы ей позавидовали девчонки, которые не обращали на неё внимание. Полностью игнорировали, но её это не волновало.
Но, когда официантка начала заигрывать с Дэниелом, чего Лисанн никак не ожидала, она поменяла своё мнение. Наверное, было так очевидно, что она не подходит ему, раз официантка даже не пыталась скрыть свой флирт.
— Что вы будете заказывать, ребята? — спросила она, не отводя взгляда от неоспоримо горячего тела Дэниела.
— Лис?
— Эм, я буду карамельный Фрапуччино, пожалуйста.
— И с помощь чего я могу соблазнить тебя? — спросила официантка с неприличным намёком, покусывая карандаш.
Дэниел изогнул бровь и ответил:
— Чёрный кофе, пожалуйста.
— О, я полностью согласна, — захихикала официантка, — Терпеть не могу все эти фальшивые напитки, отдаю предпочтение неразбавленному кофе.
Дэниел потянулся через стол и накрыл руку Лисанн своей.
— Правда? Моей куколке нравятся сладкие напитки — такие же сладкие, как и она.
Лиса покраснела, счастливая и восхищенная его поведением на публике, а официантка ушла прочь с раздраженным фырканьем.
— Вау, не могу поверить, что она флиртовала с тобой в моём присутствии!
Дэниел соблазнительно ухмыльнулся.
— Говорю тебе, я неотразим, детка, — сказал он бесстыдно, — Но я хочу только тебя.
Тело Лисанн пылало, поэтому она облегченно вздохнула, когда официантка вернулась с её холодным кофе.
— Ребята, дайте мне знать, если я ещё чем—нибудь смогу вам помочь, — угрюмо пробормотала она.
Дэниел подмигнул ей, и она ушла с улыбкой на лице.
— Плохой мальчик! — прошептала Лисанн.
Дэниел пожал плечами:
— Не хочу портить ей день.
"Опасно знать и любить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасно знать и любить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасно знать и любить" друзьям в соцсетях.