– Должен признать, что идей вам не занимать.

– И вам не нравится ни одна из них, – сказал Ванс, поднимаясь. – Я уже начинаю думать…

– Что там еще?

– Стоит ли всего этого операция «Центр»? – Он резко повернулся и вышел из комнаты, провожаемый взглядом человека, оставшегося сидеть за столом.

* * *

В тот день не один Ванс задавал вопросы. В маленьком сарайчике для инструментов на террасе своего дома миссис Форрест рассматривала пробки. Она подняла конец провода с вилкой, воткнула ее в розетку, и терраса осветилась бледным светом электрических лампочек.

Быстро оглядевшись по сторонам, она вышла из сарайчика, тихо вернулась в гостиную, потом спустилась, чтобы надеть маленькую черную шляпку, набросить на элегантный серый костюм соболью накидку и натянуть длинные белые перчатки. По ее кивку швейцар подозвал такси.

Когда шофер потянулся, чтобы захлопнуть дверцу которую она не закрыла, он разглядел ее лицо. Хорошенькая женщина, подумал он, но вид у нее озабоченный. Носит такие меха, живет в таком доме и еще о чем-то беспокоится! Ему бы ее заботы.

По крайней мере, хоть едет далеко, с удовлетворением отметил он. До самой Уолл-стрит. Там элегантная женщина исчезла за крутящейся дверью, проскользнула по коридору, на минуту остановилась, чтобы найти нужное название в огромном списке фирм, арендующих конторы в этом здании, и быстро поднялась на лифте на сороковой этаж. На двери она увидела табличку: «Бейнс и Мистон, маклеры».

Рут Форрест хотела видеть мистера Бейнса. Несмотря на свою занятость, мистер Бейнс незамедлительно пригласил ее в свой кабинет, из окна которого открывался грандиозный вид на Статую Свободы.

Рут Форрест задала ему вопрос.

– Да, – заверил ее мистер Бейнс. – Все переписано на ваше имя.

* * *

У женщины был молодой приятный голос.

– Норман? Это Лесли Тревор.

– Да? А что вы делаете в Нью-Йорке?

– Приехала за покупками. Может, пригласите девушку на ленч?

– С удовольствием.

– В Готаме в час? – предложила она.

– Вы не могли бы прийти в половине первого?

– Конечно.

В двенадцать тридцать Норман Грэхем, по пятам за которым незаметно следовал приставленный к нему оперативник, вошел в Готам. Молодой инженер повесил в гардероб пальто и шляпу, оглядел фойе и устроился на стуле. Тогда к нему подошла Девушка. Симпатичная, одобрительно подумал оперативник.

– Норман Грэхем? – спросила она. Он поднялся со стула и кивнул. – Лесли просила передать вам свои извинения. У нее примерка, и она не успевает на ленч. Она послала меня, чтобы вам не было скучно. – Девушка засмеялась. – Вы, наверное, думаете, что я навязываюсь, да?

Поскольку это было именно так, Норман не нашелся, что ответить.

– В общем, единственное, что я могу сказать в свое оправдание, – это то, что у меня для вас много новостей из… этого… Сан-Франциско.

– Тогда пойдемте, – Норман просиял. Он взял ее под руку и кивнул официанту, который нашел для них столик на две персоны.

* * *

Через некоторое время оперативник доложил:

– Я не мог подойти ближе, чтобы подслушать их разговор. С уверенностью могу сказать только то, что Грэхем соврал, когда сказал, что незнаком с Кейт Уиллинг. Мне показалось, что он в восторге от ее общества.

* * *

В комнате на другом конце города тоже был накрыт стол для ленча, но скатерть была в жирных пятнах, суп остыл, а сэндвичи выглядели неаппетитно. За столом сидели девушка и молодой человек.

– Пупсик, – игриво сказал он, – между нами все осталось по-прежнему. Мы всегда будем вместе.

– Ты рассердился на меня, – ныла она. – Ужасно рассердился. Я сделала это только ради тебя. Я все делаю для тебя. А ты все равно сердишься.

Он улыбнулся. У него была очень привлекательная улыбка.

– Ты говорила то, о чем должна была молчать.

– Да, конечно, эта Уилберн сказала, что я некрасивая, она критиковала меня за мой образ жизни и считает, что моя мать во всем права и она… она…

– И поэтому ты проболталась ей, что знаешь, как ее зовут, и что творится в доме твоей матери.

– Да… – Она увидела выражение его лица. – Ты ведь больше не сердишься на меня? Ну, скажи, что не сердишься!

Из этой дурочки можно вить веревки, думал он. И так же просто выбросить, когда надоест. Как он и думал, она быстро сдалась.

– Что я должна сделать? – покорно спросила она.

Тогда он рассказал ей о ее новом задании.

* * *

В трубке что-то шипело, и Пейдж с трудом разбирала слова расстроенной девушки на другом конце провода.

– Хелен! – в конце концов, крикнула она. – Ты где?.. В Сан-Франциско… Что случилось?

– Мне только что звонил Норман, – сказала Хелен. – Он сходит с ума. Он рассказал мне о том, чем ты занимаешься, и это совершенно на тебя не похоже. Ты последний человек на земле, который мог бы так поступить!

– Но что он сказал? – Пейдж была озадачена.

– Он сказал, что поверил тебе, когда вы вместе обедали. Он поверил, что ты не пытаешься устроить ему неприятности в компании. А потом… – Она сбивчиво рассказала о проверке отдела безопасности и подложном чеке на норковый жакет. – Сегодня ему позвонила девушка, которая назвалась Лесли Тревор, и попросила его пригласить ее на ленч. А кто еще знает Лесли, кроме тебя?

– Но, Хелен…

– Это оказалась совсем не Лесли. Эту девушку он никогда раньше не видел. Сначала она соврала ему, что у нее новости обо мне. А потом, когда она сболтнула лишнего, и он понял, что она лжет, она просто смотрела на него с улыбкой. Она заманила его на ленч, чтобы люди Маркхэма подумали… Я верю ему, – заключила Хелен. – Чтобы другие ни говорили. Он, конечно, дурак, что пытался подражать моему отцу. Он очень порядочный. Иначе и быть не может, Пейдж! И он думает, что ты…

Пейдж прервала ее, чтобы рассказать, как все произошло на самом деле.

– Ну, – выдохнула Хелен, – ты влезла во что-то нехорошее. Но кому выгодно вредить Норману? И кто пытался столкнуть, тебя с террасы?

ГЛАВА 17

– К вам мисс Мейн, – объявил Перкинс.

Миссис Уинтли подняла голову от списка гостей, который она составляла на предстоящий вечер в честь Ванса и Пейдж.

Она готовилась к празднику с тяжелым сердцем, надеясь, что девушке, которую так любит Ванс, можно доверять. Эта девушка казалась такой честной, такой преданной и надежной. Она полагала, что должна пригласить и свою крестницу, но это может смутить некоторых людей. Беверли не только влюблена в Ванса, но еще и не доверяет Пейдж и, естественно, ревнует.

– Пришлите ее ко мне и принесите нам чай примерно через четверть часа.

Девушка взбежала по лестнице. Если в прошлый раз она казалась расстроенной и не знала, остаться ли ей в городе теперь, когда Ванс помолвлен с другой, то сегодня она снова была в хорошем настроении.

– Дорогая миссис Уинтли! – воскликнула она.

– Садись, Беверли. Как у тебя дела?

Девушка перевела взгляд с письменного стола на миссис Уинтли.

– Надеюсь, я не помешала вам работать.

– Нет, я просто готовлюсь к небольшому приему в честь Пейдж. Боюсь, что мои друзья немного стары для нее, но они знают Ванса с детства и ждут, что их пригласят на вечер по случаю объявления помолвки. Конечно, если бы Марта… – Она осеклась и добавила: – Если тебе не покажется скучной эта затея, я пришлю тебе приглашение.

– Вы очень добры. – Беверли неожиданно обняла пожилую женщину и поцеловала ее в щеку – Но вы всегда добры. Иногда мне кажется, что вы моя мама.

Миссис Уинтли чуть отстранилась. Она не ответила на ласку девушки.

– Боюсь, что родную мать – или родную дочь – никем не заменишь.

От ее усталых, но внимательных глаз не укрылось изменение в выражении лица Беверли, поджатые губы и вспышка гнева, которую она тут же подавила.

– Значит, – жизнерадостно сказала Беверли, словно и не заметила отчуждения миссис Уинтли, – именно вы объявите о помолвке. Я полагаю, у невесты нет родственников.

– Нет. Несколько лет назад она потеряла мать, а ее отец умер в прошлом году.

– Тогда получается, – глаза Беверли сузились, – что про ее прошлое мало кто знает. Она словно появилась ниоткуда.

Миссис Уинтли ничего не ответила на это, и затянувшаяся пауза несколько смутила гостью. Хозяйка дома, напротив, чувствовала себя непринужденно и оставалась вежливой и исполненной внутреннего достоинства.

– Вы ведете себя очень мужественно, – наконец, проговорила Беверли, – но я знаю, как вы привязаны к Вансу. Как вы хотите, чтобы он был счастлив. Миссис Уинтли, я умоляю вас не участвовать больше в этой постыдной ситуации. Я не могу просить того же у Ванса. Он не поверит ни единому моему слову.

– Ты что, хочешь, чтобы он поступил непорядочно по отношению к девушке, на которой хочет жениться?

– Я хочу открыть вам глаза на правду, миссис Уинтли. Я уверена, что Пейдж Уилберн носит ворованное украшение.

Миссис Уинтли открыла рот, чтобы возразить, но девушка жестом ее остановила.

– Мы все выясним раз и навсегда, если я сверю этот нефритовый кулон с тем, который ищут. Вы считаете, что это нечестно? Я же все-таки тоже его люблю. Если я ошибаюсь, я тихо отойду в сторону, зная, что он счастлив. В противном случае…

– Что в противном случае? – спросила миссис Уинтли.

– Я не сдамся без борьбы и буду бороться в открытую. Я твердо верю, что Пейдж Уилберн воровка и лгунья.

– Беверли!

– Мои друзья в Сан-Франциско кое-что о ней узнали. Все эти мужчины, с которыми она заигрывает. Ну, Ванс, возможно, не возражает, но, по крайней мере, ему надо держать глаза открытыми.

– И ты намереваешься открыть ему глаза.

– Я просто хочу знать наверняка, откуда у нее этот кулон. Про него или не про него говорится в том объявлении? Неужели я говорю глупости?