– Никогда в жизни не встречал женщины надоедливее тебя! Не лезь в то, что касается только меня, но не тебя! Почему ты суешь нос не в свое дело? Ах, подожди-ка, и как это я не догадался? Ты же хочешь быть моим другом !

– Я и есть твой друг, вне зависимости от того, каким грубым ты стараешься казаться. Тебе нужен кто-то, с кем ты мог бы делиться тем, что тебя волнует. Сегодня вечером это стало очевидным.

Эмилиан ушам своим не верил.

Ариэлла улыбнулась:

– Может быть, я и надоедливая, но ты и сам совершенно невыносимый тип. Так что мы отлично подходим друг другу.

Он не улыбнулся в ответ. Эта женщина посмела фамильярничать с ним, будто они и правда давние друзья. Он был очень зол, а она лишь смеялась над ним. Она что же, думает, что может взять верх над ним?

– О да, мы отлично подходим друг другу. – Он наклонился к самому ее уху. – Но лишь в одном месте – в моей постели.

Улыбка Ариэллы померкла, но полностью не исчезла.

– Какими бы сведениями ты обо мне ни располагала, знай, ты заблуждаешься.

Она напряглась, и выражение ее лица стало совершенно серьезным.

– Я знаю лишь то, что ты не бессердечный, – спокойно произнесла она. – Это всего лишь маска. Проведя с тобой этот вечер, я теперь понимаю, почему лай твой так громок, а угроза укусить так велика. Но ты не укусишь. По крайней мере, меня.

– Ничего ты не знаешь, – отозвался Эмилиан. Он злился на Ариэллу, хоть и не мог уразуметь причину своей ярости. Он отвесил ей низкий поклон. – Боюсь, мне придется закончить танец раньше срока.

Она сжала его ладонь:

– Я понимаю, что тебе очень одиноко.

Произнеся эти слова, Ариэлла убрала руку.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя от таких слов. Он не удостоил ее ответом.

– Благодарю за танец. Приятного вечера.

– Пожалуйста… Эмилиан.

Эта девушка совсем не боится быть разоблаченной? Он, напротив, ни секунды не сомневался, что часть их беседы достигла любопытных ушей. Притворившись, что не слышал ее последней фразы, и запрещая себе оглядываться, он зашагал прочь с танцевальной площадки. Он не мог думать ни о чем ином, кроме как о миниатюрной девушке, стоящей в одиночестве среди кружащихся пар и жалеющей его. Она сочла его одиноким .

Уже у самой двери он все же оглянулся.

Ариэлла стояла на том самом месте, где он оставил ее, словно прекрасная статуя. Она была невероятно бледна. Несколько джентльменов подходили к ней, очевидно приглашая на танец. Одним из них был Роберт. Но она покачала головой, продолжая смотреть только на Эмилиана.

Выражение ее лица было очень мягким, глаза сияли.

В этот момент Эмилиан осознал, что должен держаться от Ариэллы как можно дальше. Ее обаяние и ее вера в него были для него чересчур велики. Потрясенный, он поспешил ретироваться.

Глава 11

Когда на следующий день после бала экипаж Ариэллы остановился на полукруглой подъездной дорожке перед особняком Эмилиана, девушка увидела еще один стоящий там экипаж, гораздо менее роскошный, чем ее собственный. Тем не менее она занервничала, осознав, что у Эмилиана посетители.

Вне зависимости от того, как холодно Эмилиан обошелся с ней, они могут теперь считаться друзьями, хотя их отношения по-прежнему довольно необычные и натянутые, подумала девушка. Также она решила, что поступила опрометчиво, нанеся ему визит сама, но понимала, что он никогда не сделает этого первым, поэтому выбора у нее не было. Сначала Ариэлла пыталась придумать предлог для посещения Эмилиана, но потом отказалась от этой затеи, так как терпеть не могла притворства.

Как Эмилиан вообще умудряется вести такой образ жизни, когда все распространяют злостные сплетни у него за спиной? Не поэтому ли он предпочитает своих цыганских родственников англичанам? Такой ли Роберт отвратительный, каким его считает Эмилиан? Ариэлла слышала замечание о том, что он никогда прежде не был у Симмонсов. Не из-за сплетен ли он избегал посещать светские мероприятия?

Нервозность Ариэллы возросла, когда она оказалась в величественной гостиной Вудленда. В прошлый раз, когда она была в доме Эмилиана, она вошла через открытую террасу библиотеки. Теперь девушка принялась с любопытством осматриваться по сторонам. Гостиная была меблирована и декорирована в истинно английском стиле, на стенах висели портреты предков, а в одном углу стояли старинные доспехи. Обивка придвинутых к стене стульев выцвела и местами протерлась. Столам на вид можно было дать несколько сотен лет. Вся обстановка, без сомнения, была старинной.

Ариэлла вспомнила две свои первые встречи с Эмилианом, когда он так же не был похож на англичанина, как день на ночь.

– Мисс де Уоренн, прошу вас следовать за мной, – произнес дворецкий, прочтя ее имя на визитной карточке.

Ариэлла вздрогнула.

– Разве вы предварительно не известите его светлость о моем приходе?

Дворецкий, невысокий щуплый человечек с пронзительными глазами, улыбнулся:

– Виконт терпеть не может формальностей, мисс де Уоренн. К тому же я уверен, что он очень обрадуется вашему визиту.

Девушка ухмыльнулась словоохотливому дворецкому:

– А вот я ни секунды не сомневаюсь, что он зарычит, едва меня завидев.

– Поживем – увидим, не так ли?

Ариэлла последовала за ним по коридору мимо главной лестницы, ведущей на второй этаж.

– Как ваше имя? – спросила она.

– Худ, мисс де Уоренн.

– Вы знаете виконта много лет?

– Предыдущий виконт нанял меня в то время, когда его светлость приехал в имение, будучи совсем еще мальчиком.

Ариэлла схватила его за руку:

– Худ, вы меня заинтриговали!

Дворецкий воззрился на нее, удивленный выказываемым ею энтузиазмом.

Ариэлла покраснела.

– Он говорил мне, что ему было двенадцать лет, когда отец призвал его к себе. Мне известно, что первые годы жизни его светлость провел со своей цыганской матерью. Мне так интересно узнать побольше о его жизни. – Девушка понимала, что говорит слишком открыто, но ничего не могла с собой поделать.

– Виконт не любит распространяться о себе, – заметил Худ, удивленно поднимая кустистые брови. – Очень странно, что он так много рассказал вам, – добавил он. – Хотя, вероятно, это закономерно.

Ариэлла не поняла его последнего замечания, но решила не упускать представившегося ей шанса:

– А что за человек был покойный виконт?

Худ улыбнулся:

– Он был гордым и благородным – и сын пошел в него. Однако в отличие от нынешнего виконта он не умел управлять имением и оставил его в очень печальном состоянии, которое лишь продолжало ухудшаться до тех пор, пока нынешний виконт не вернулся из Оксфорда. Он-то и спас Вудленд от упадка и долгов.

Итак, Эмилиан учился в Оксфорде и зарекомендовал себя отличным управляющим. Она была изумлена первым и впечатлена вторым.

– Эдмунд Сен-Ксавье в ту пору был еще жив, но он позволил молодому Эмилю полную свободу действий, и тот занялся бухгалтерией, делами обитателей имения, ремонтом и долгами. Эмиль быстро осознал ценность угля, который имеется в этих землях в изобилии, и скоро привел дела в порядок.

– Должно быть, он очень сознательно подошел к своей миссии, – задумчиво произнесла девушка, – раз ему быстро удалось добиться процветания имения – да еще и за короткий срок.

– Виконт не занимается ничем иным, кроме как делами имения, – сообщил Худ. – Я был очень удивлен, что он решил пойти на бал вчера вечером.

Девушка искоса посмотрела на него, чувствуя, как в душе ее зарождается глубокое волнение.

– Могу я предположить, что он отправился туда ради вас?

Ариэлла улыбнулась ему:

– Вы очень прямолинейны, Худ. Но да, я отвечу, что мы танцевали. – Она залилась румянцем. – Однако мы уже раньше встречались.

Худа, казалось, очень порадовал такой ответ.

– Так он пошел на бал, чтобы поухаживать за вами.

Она оставила это замечание без ответа, вместо этого спросив:

– Он был хорошим студентом, не так ли? – Ариэлла ничуть не сомневалась, что Эмилиан обладает выдающимся интеллектом.

– Виконт окончил университет с отличием.

Девушка попыталась скрыть улыбку, но не сумела.

Эмилиан был очень образованным и ответственным человеком. Это взволновало ее, но тут она вспомнила, как заявила ему, что любит читать дамские романы, и пыл ее поугас. Она солгала ему, потому что очень немногие мужчины считают умных женщин привлекательными. Но Эмилиан был не похож ни на одного знакомого ей мужчину. Она надеялась, что он не станет порицать ее за необычное образование. Ей придется открыть ему правду, причем очень скоро.

– Хотите войти? – предложил Худ, кивая в сторону закрытой двери.

Ариэлла мечтала разузнать побольше, но жажда увидеть Эмилиана оказалась сильнее. Хотя они расстались всего несколько часов назад, для нее время в разлуке с ним было подобно даже не дням, а неделям.

– Да, хочу. – Она схватила Худа за руку. – Насколько он сегодня раздражен?

Дворецкий захихикал.

– Он пребывает в отвратительном расположении духа, миледи, просто в отвратительном.

Девушка вспомнила ссору, которая произошла между ними, перед тем как он покинул дом Симмонсов. Она не была уверена, это ли разногласие стало причиной его дурного настроения или напряжение, в котором они пребывали во время бала. Она кивнула, и Худ распахнул перед ней дверь.

Эмилиан показался ей еще более элегантным, чем накануне. Он был одет в темный отлично сшитый сюртук и желтовато-коричневые брюки, а также белую рубашку с галстуком. Руки его были скрещены на груди, и с выражением покорности на лице он выслушивал болтовню двух матрон и их дочерей. Они сидели перед ним на диване и без умолку тараторили о том, какая прекрасная в Дербишире погода. Ариэлла тут же поняла, что посетительницы очень тяготят Эмилиана.