К сожалению, его вторая жена не соответствовала положению супруга.
Лео никогда не встречался с этой женщиной в обществе, но по рассказам окружающих знал, что на роль его невестки она никак не подходит.
— И о чем только думал Джулиан, когда женился на ней?
Миссис Фитцгиббон улыбнулась с торжествующим видом.
— Отлично, — решительно проговорил герцог, — я дам ей денег и отошлю обратно в Италию.
В этот момент раздался стук в дверь. Дворецкий Пендл сообщил, что на пороге стоит леди, называющая себя миссис Джулиан Фитцгиббон, и выражает желание увидеться с герцогом Белфордом.
Все понятно!
Это было первое, о чем подумал Лео при виде супруги покойного Джулиана.
Он понял, что заставило кузена жениться на женщине, которую называли Падшей Герцогиней. К своему великому удивлению, Лео почувствовал зависть.
И как только Джулиану удалось завоевать сердце этой волнующей красавицы с роскошными волосами и сверкающими глазами? Однако он тут же напомнил себе о том, что, скорее всего, именно она приложила все усилия, чтобы завоевать брата.
Но несмотря ни на что, было в ней нечто особенное… Сердце герцога, о существовании которого никто и не подозревал, забилось в совершенно незнакомом ритме.
Миранда, в свою очередь, тоже была удивлена настолько, что позабыла о холодном приеме, оказанном ей дворецким.
До этого момента она считала, что у Джулиана самые голубые глаза в мире, но теперь поняла, что ошибалась. Глаза герцога Белфорда были более глубокого оттенка синего, которые делали их гораздо более привлекательными. Если честно, девушка никак не могла оторвать от них взгляда.
Двоюродный брат Джулиана был с ним примерно одного роста, но шире в плечах, и его блестящие черные волосы были коротко подстрижены. От него исходило ощущение силы. Неудивительно, что Джулиан так доверял ему и советовал жене обратиться к нему за помощью. Разве можно не доверять такому красивому и представительному джентльмену?
Слишком поздно сообразив, что к ней обращаются, Миранда повернулась к своей свекрови и пролепетала вежливое «Простите, мэм».
Единственное, что делало эту пухленькую небольшого роста леди похожей на ее сына, были светлые волосы. Тем не менее, она производила приятное впечатление, что весьма обнадежило девушку.
Девушка лучезарно улыбнулась. В ответ мать Джулиана плотно сжала губы и нахмурилась, отчего ее серые глаза сделались похожими на льдинки. Только теперь Миранда почувствовала, как холодно в этой комнате.
— Герцог Белфорд — глава нашей семьи, — с достоинством произнесла миссис Фитцгиббон, — так что вам следует обращаться к нему. Если честно, герцогиня, горе мое настолько велико, что я не нахожу в себе сил говорить с вами.
— Я не… — смущенно начала Миранда. Она хотела сказать, что не является Аделой, герцогиней Риджвей, но ее перебил глубокий и уверенный голос герцога:
Боюсь, герцогиня, вы зря проделали столь долгий путь. Мой двоюродный брат Джулиан не мог, к сожалению, похвастаться ничем, кроме обаяния и приятных манер. Конечно, ему принадлежит Грейндж, но дом практически разрушен, так что ни одна разумная женщина не вышла бы замуж только из-за него.
— Практически разрушен?
Джулиан предупреждал, что дом обветшал, но он ни за что не обрек бы свою жену на жизнь в развалине.
— Не то, чтобы разрушен, герцогиня, однако существует легенда…
Миссис Фитцгиббон осеклась, почувствовав на себе гневный взгляд герцога.
Лео с трудом скрыл раздражение. Слава Богу, герцогиня так и не услышала эту глупую легенду о том, что Грейндж является талисманом семейства Фитцгиббон и что если он когда-нибудь попадет в руки чужому человеку, их клану придет конец.
— Я полагаю, вы стали женой Джулиана исключительно по любви? — осведомился Лео, не скрывая сарказма. — В таком случае я буду более, чем счастлив.
Внезапно краски гостиной потеряли яркость, уступив место воспоминаниям и неприятному чувству, что Миранду пытаются провести. Перед ее мысленным взором предстал Джулиан, укрывшийся на террасе от палящих лучей итальянского солнца.
— Я очень беспокоюсь о тебе, Миранда. Ты знаешь, что я скоро умру. Это ни для кого не секрет. Я приехал сюда только для того, чтобы моей семье было спокойнее.
Он никогда не жаловался. Единственное, что Джулиан хотел успеть сделать, это жениться на Миранде, чтобы, как он любил в шутку повторять, спасти девушку от порочной мачехи.
— Я настоящий джентльмен из уважаемой семьи. Мы, Фитцгиббоны всегда добиваемся своего, так что, хочешь — не хочешь, а я помогу тебе…
— Герцогиня? — голос герцога Белфорда вернул ее к действительности. И вдруг, совершенно неожиданно, Лео улыбнулся. Это стало для девушки откровением. Если бы он вместо этого потрепал ее по щеке, она не была бы так поражена.
Миранда непонимающе уставилась на мужчину. Совершенно очевидно, что герцог и его тетя приняли ее за другую. Она открыла ридикюль, чтобы достать письмо Джулиана, но Лео Белфорд снова заговорил:
— Значит, это была не любовь. Очень жаль. Ну, что ж, герцогиня, поговорим начистоту. Мне кажется, вы любите говорить… прямо.
В его устах это слово приобрело грязный смысл. Адела, настоящая герцогиня Риджвей рассмеялась бы ему в ответ и сказала бы что-нибудь остроумное, а ее падчерица потеряла дар речи. Она не знала, что в глубине души герцог так же взволнован, как и она. И это его злило.
— Я переведу на ваш счет в итальянском банке десять тысяч фунтов, а также оплачу проезд до Италии, которая отныне и навеки должна стать вашим домом. Естественно, Грейндж останется во владении семейства Фитцгиббон.
Это был настоящий дьявол, и Миранда начинала его ненавидеть.
Лео заметил блеск в ее потрясающих глазах. Похоже, его слова задели молодую герцогиню! Ей не хочется так быстро выбывать из игры. Отлично, то ли еще будет!
Мужчина сделал шаг вперед, чтобы смутить ее своим ростом и крепким телосложением. Герцогиня, однако, оказалась достаточно высокой, чтобы не испугаться его. Напротив, она расправила плечи и посмотрела ему прямо в глаза. Смелая женщина, надо отдать ей должное. Жаль только, что ей неведомы законы морали и нравственности…
Поразившись тому, какое направление приняли его мысли, Лео резко одернул себя.
— Вы, наверное, предполагали, что в лице Джулиана приобретете курицу, несущую золотые яйца? Учтите, мадам, что это единственное золотое яичко, которое вы получите. Я считаю подлостью обманным путем выходить замуж за наивных джентльменов. Кстати, что это у вас в руках?
Его резкие слова пригвоздили девушку к месту. Проследив за его взглядом, Миранда увидела, что герцог уставился на письмо Джулиана, которое она собиралась ему показать. В какой-то момент девушка хотела все объяснить, уладить возникшее недоразумение. Но теперь ее душил гнев. Да как он… они… он смеет разговаривать с ней подобным образом! Они… он пожалеет об этом!
Миранда смяла письмо в ладони.
— Это? Всего лишь дорожные счета. — С этими словами она подняла на герцога сверкающие яростью глаза.
Лео замер, потрясенный представившимся зрелищем. Боже праведный, до чего же она хороша! Как жаль, что она абсолютно безнравственна! Чувствительному мужчине ничего не стоит угодить в ее сети. Эта безупречная кожа, полные губы, гордый подбородок и стройная, изящная фигура…
Внезапно в голову герцогу пришла одна мысль, заставившая его нахмуриться. Эта женщина слишком молода для того, чтобы называться Падшей Герцогиней. Она вся сияет молодостью и энергией! Неужели итальянцы знают секреты молодости, неведомые англичанам?
Теперь у герцога возникли и другие подозрения. Когда она вошла в гостиную, она чувствовала себя скованно, чего никогда не случается с опытными светскими дамами. Она выглядела почти невинной. Что это: часть ее двойной игры или?..
— Дорожные счета? Что вы имеете в виду, герцогиня?
Миранда деланно улыбнулась.
— Вам может показаться, что они завышены, но, уверяю вас, они вполне оправданы.
— Счета! — миссис Фитцгиббон схватилась рукой за грудь. — Бедный, бедный мой мальчик…
Все сомнения Лео рассеялись. Только гарпия могла вести себя так бесцеремонно. Он избавит свою семью от этой женщины, даже если это будет последнее, что он сделает в жизни. Однако, когда он заговорил, его голос не выдал и малой доли царившего в душе смятения.
— Я уверен, тетя Эллен, что герцогиня — разумная женщина. Она согласится на мое предложение.
Миранда рассмеялась. Ей захотелось схватить этого герцога за лацканы сюртука и хорошенько встряхнуть. Вместо этого она решила наказать его словом и сделать это в неподражаемой развязной манере своей мачехи. Они считают ее вульгарной и недостойной носить фамилию Фитцгиббон? Так пусть посмотрят, насколько вульгарной она может быть!
— Я, пожалуй, рассмотрю его. Больше я пока ничего не могу сказать. Я приехала в Лондон развлекаться, чем и намерена заняться в ближайшее время. Вы не подскажете мне, ваша светлость, где здесь лучшие салоны и магазины? Надеюсь, мне удастся достать билеты на бал Альмака. Ну и, конечно, игорные дома. Мне хочется все попробовать. Миссис Фитцгиббон задыхалась:
— Но… дама без сопровождения! Вы же не можете…
— О, нет ничего страшного в том, что миссис Джулиан Фитцгиббон будет гулять одна. Ведь это очень респектабельное имя, не правда ли? В Италии я всегда поступала, как мне заблагорассудится. Впрочем вы, скорее всего, наслышаны об этом.
В комнате воцарилась многозначительная тишина.
— Где вы остановитесь? — мягко осведомился Лео. — В доках?
Миранда не знала, что район доков известен в Лондоне своими сомнительными кабаками, но догадалась о подвохе по животному блеску в глазах мужчины. Дьявол!
— Я думала остановиться здесь, — девушка лениво обвела взглядом гостиную, тщетно пытаясь отыскать изъян в элегантной обстановке, — но у вас как-то угрюмо. В Италии я привыкла к более ярким краскам. Кто бы мог подумать, что особняк герцога окажется таким бесцветным? Я лучше сниму номер в отеле. Вы не посоветуете мне, в каком лучше поселиться?
"Опальная герцогиня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опальная герцогиня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опальная герцогиня" друзьям в соцсетях.