– Тебе нужно на некоторое время перестать думать об этой чепухе. Как ты выглядишь – не самое главное.

– Спасибо, что ободрил меня. – Она встала, и Тео встал тоже.

– Я только хочу сказать, что жизнь гораздо богаче. Может быть, тебе надо немного расширить горизонты.

Она склонила голову к плечу и улыбнулась ему.

– С каких это пор ты стал философом, Тео?

– Думаю, это произошло года три назад. А что ты делаешь в следующие выходные?

– Ничего.

– Тогда я бы хотел показать тебе одно место, где никого не интересует, какой у тебя в теле процент жира. Где никто не будет судить о тебе по твоему внешнему виду. Место, где ты сможешь забыть о своих проблемах. – Музыка внутри клуба на несколько секунд замолкла, и во дворике стало тихо, так тихо, что они услышали шум океана.

– Я не знаю такого места, Тео, – прошептала Люси.

– А я знаю.

Она пожала плечами:

– Хорошо. И что девушка должна надеть в такое место?

– Удобные туфли и козырек от солнца, – улыбнулся он.


– Я – Бадди, брат Тео. У меня умственная отсталость, и я звезда легкой атлетики.

Едва подъехав к стадиону Университета Южной Флориды, Люси сразу же увидела братьев Редмонд. Она понятия не имела, чего ей следует ожидать, Тео сказал ей только, что Бадди шестнадцать лет, что у него синдром Дауна и что Люси должна приехать в Тампу на выходные, чтобы посмотреть, как он выступает на играх штата Флорида.

А теперь Бадди стоит очень близко от нее, лицо его горит от восторга, он широко улыбается влажными губами и смотрит на нее сквозь толстые стекла очков, ожидая ответа.

– А я Люси, – вот что она ответила, и они пожали друг другу руки.

Тео держался позади, как всегда, спокойный и красивый, в красной рубашке поло с надписью «Тренер Специальной олимпиады Майами-Дейд», вышитой слева на груди. Тео – тренер Специальной олимпиады? Он ей об этом никогда не говорил.

– Я знаю, кто вы, Люси. – Бадди медленно кивнул ей. – Вы – та красивая толстая леди, вместе с которой Тео показывают по телевизору. Ваша задница сейчас выглядит намного лучше, чем раньше. – Он говорил без умолку. – Я вешу сто двадцать шесть фунтов, и я не ем вредную еду – разве только если Тео вечером слишком устал, чтобы готовить, поэтому я побеждаю на соревнованиях. Моя мама не позволяла мне растолстеть, как толстеют многие люди с синдромом Дауна.

Люси представления не имела, как на все это реагировать.

В этот момент стайка из четырех подростков прошла мимо, все в футболках разного цвета, все явно спортсмены из команды Специальных олимпийских игр. Они увлекли Бадди за собой с громкими приветствиями и возбужденными объятиями.

Тео крикнул ему вслед:

– Встретимся в палатке главной регистрации в четыре! Не опаздывай – мы обедаем с тетей Вив и дядей Мартином перед церемонией открытия!

– Понял, братец!

Бадди помахал Тео, подмигнул Люси и исчез в море людей, которые шагали по направлению к указателю «Олимпийская деревня».

Тео повернулся к ней и широко улыбнулся.

– Иногда он высказывается слишком прямо.

– А ты говорил, что никого не будет волновать размер моей задницы!

Тео рассмеялся, положил руку ей на плечо и дружески сжал его.

– Как доехала? Тебе понравилась Аллигатор-элли?

На шоссе из Майами в Тампу было мало такого, что могло понравиться, если только вас не приводят в восторг пустынные болота и отсутствие мобильной связи.

– Я в дороге расслабилась. Слушала хорошую музыку и добралась очень быстро.

– Здорово. Как ты думаешь, тебе удобно будет остановиться у нас? Это было бы гораздо лучше, чем в отеле.

Люси нахмурилась.

– У вас – это у кого? У тебя и Бадди? Я не думаю, что это…

– У лучших друзей моих тети и дяди здесь есть зимний дом, но они сейчас уехали в Бостон. Свой дом они отдали на неделю в наше распоряжение.

Ой-ой. Люси собиралась остановиться в гостинице «Ред руф инн», а не жить под одной крышей с Тео и его родственниками.

– Там места предостаточно для всех. А Вив и Мартин будут очень рады с тобой познакомиться.

Люси покачала головой:

– Я не могу злоупотреблять вашим гостеприимством. – Тео рассмеялся:

– Не говори глупости. Мне очень нравится твое общество, а этот дом такой большой, что мы в нем можем и не найти друг друга. К тому же там живут горничная, кухарка, садовник и человек, обслуживающий бассейн. Насладись этим домом вместе с нами.

Она почувствовала, как у нее широко раскрылись глаза.

– Прошу тебя, соглашайся, Люси.

Тео смотрел ей в лицо с такой восхитительной нежностью, что у Люси перехватило дыхание. Она не могла отказать ему, ведь он и не подозревал о том, что делают с ней эти синие, как море, глаза, как он смущает ее своей нежностью, возбуждает своим прикосновением, какой потерянной она себя чувствует, когда расстается с ним.

Этот мужчина, который так сильно сжимает ее плечо, – ее друг. Ее тренер. Ее деловой партнер. Да, она влюбилась в Тео с первой их встречи. Но он не был ее любовником, и, несмотря на искры, которые проскакивали между ними, он, кажется, предпочитает оставаться только ее другом.

Чем быстрее она сможет с этим смириться, тем вернее сохранит рассудок. И тем больше удовольствия получит от следующего свидания с Тайсоном.

– Конечно, Тео. Я согласна.

Тео подвел ее к большой бело-голубой полосатой палатке, где десятки добровольцев раздавали значки.

– Тео! – Пожилая леди в шляпке, украшенной симпатичными маленькими рыбками, тепло улыбалась ему. – Что я могу для тебя сделать, красавчик?

– Привет, Мими. – Тео поцеловал ее в щеку. – Это мой друг, Люси Каннингем, ей нужен пропуск на эти выходные.

– Добро пожаловать, Люси! – Мими распахнула объятия, перегнулась через столик и прижала Люси к своей большой груди. – Друг Тео – мой друг.

Мими покопалась в коробке с конвертами из плотной бумаги.

– А, вот оно. – Она отогнула клапан конверта и достала ламинированную карточку на длинном шнурке, на которой было написано «Пропуск повсеместного доступа».

– Вы впервые на играх штата?

Люси продела голову в петлю и повернула карточку надписью наружу.

– Собственно говоря… э… – Люси тут же забыла, что она собиралась сказать, потому что Тео протянул руку и, вытащив из-под шнурка ее собранные в хвост волосы, погладил ее по затылку. – Это моя первая Специальная олимпиада.

Мими в изумлении открыла рот:

– О, вот как! – Она с видом заговорщицы улыбнулась Тео, затем сжала руку Люси обеими руками. – Вас ждет большое потрясение, милочка.


Они отправились обедать в мексиканский ресторан на Фаулер-авеню, где Люси заказала филе-гриль, пестрые бобы и салат. Ее совершенно очаровали родные Тео.

Вивиан и Мартин Редмонд оказались гораздо старше, чем предполагала Люси, пожалуй, им было уже за восемьдесят, и скоро она узнала, что они двоюродные бабушка и дедушка Тео. Вивиан была благожелательна и добра. А Мартин всех смешил своими шутками. Люси заметила, что поразительная синева глаз Тео в клане Редмондов передавалась по наследству по мужской линии. Мартин, видимо, тоже в молодости был красавцем. Люси смотрела на Тео и его дядю, и ее вдруг пронзила грустная мысль: как хорошо было бы быть рядом с Тео, когда он станет восьмидесятилетним обаятельным стариком, отпускающим шуточки своим внукам во время обеда в каком-нибудь мексиканском ресторане.

Люси тут же опомнилась, мысленно запретив себе быть такой сентиментальной дурочкой.

– Люси, на меня произвели большое впечатление ваши успехи в передаче «Проснись, Майами!».

Каким бы благожелательным ни было замечание Вивиан, оно снова вернуло Люси в реальный мир. А ведь она уже несколько часов не думала о себе как о Люси Каннингем, подопытной морской свинке средств массовой информации. Не думала о том, как она выглядит в шортах, не слишком ли у нее толстые верхние части рук для этой майки без рукавов и не похожа ли она на потеющую на солнце свиноматку.

Она посмотрела на Тео через круглый стол, и он ей улыбнулся.

– Спасибо, Вивиан, – сказала Люси.

– Расскажите о вашей семье, Люси. У вас есть братья и сестры?

И она вдруг отчетливо поняла, что никто не будет разглагольствовать насчет приема калорий, или насчет того, сколько упражнений для пресса она делает каждый день, или сколько дюймов она потеряла в окружности бедер. Они уже перешли к другой теме. Люси с облегчением вздохнула.

– Мама с папой вышли на пенсию и переехали в Форт-Лодердейл пару лет назад, а я уехала из Питсбурга и перебралась во Флориду, чтобы быть ближе к ним. У меня есть старшая сестра, она замужем и живет в Атланте, у нее трое детишек. И еще младший брат, у него медицинская практика в Питсбурге.

За столом стало очень тихо, и Люси увидела, как вилка Тео замерла в воздухе. Затем он положил ее и прочистил горло.

– Интересно, – сказал он. – Я не знал, что твой брат – медик.

– Он педиатр. У него сейчас первый год из трех лет стажировки. Мы редко его видим, потому что, как говорят, это самый сложный год.

– Я тоже об этом слышал.

– Тео собирался стать доктором, – небрежно объявил Бадди. – Но потом мама и папа умерли, и ему пришлось вернуться домой, чтобы быть со мной, и тогда его подружка сказала, что не может его любить, раз он не собирается стать врачом. Ну и ладно, все равно она Нортону не нравилась.

Бадди протянул руку и погладил волосы Тео, словно для того, чтобы утешить старшего брата. А затем неожиданно расплакался.

От смущения у Люси зудело все тело. Ей казалось, что она вторглась в частные дела семьи.

Вивиан обняла Бадди, Мартин печально пожал плечами, а Тео с грустной улыбкой взглянул на Люси.

Это стало для Люси последней каплей. Тео оказался совершенно не тем человеком, за которого она его сначала приняла. Он один растит брата. У него хватает терпения тренировать неполноценных спортсменов. У него есть мечта поступить в медицинский колледж. Он получил свою долю потерь и боли. И сумел при этом сохранить чувство юмора.