Матильда отдыхала в одной из комнат второго этажа, и Оливье было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что ее конец близок. Дыхание было затрудненным, хриплым, и на помертвевшем лице с запавшими глазами уже четко обозначились крылья носа, однако она попыталась улыбнуться вошедшему. Она даже протянула ему руку, которую он бережно взял.
— Вы здесь, — прошептала она. — Слава... Богу!
— Молчите! Вам трудно говорить.
— Мне нужно... сказать. Вам... одному!
Ей не пришлось повторять. Три женщины послушно покинули комнату, а Оливье опустился на колени у кровати, чтобы быть ближе к больной.
— Вы хотите сказать мне что-то важное?
— Мой сын! Он сходит с ума... Он считает себя... орудием Великого магистра... и хочет убить короля. Надо... ему помешать!
— Как помешать? Я даже не знаю, где он!
— В Корбее... у каноников...
— Он работает, хотя поклялся...
— Это не... собор... и потом... он ждет... что король... как обычно, каждую осень... поедет на охоту... в Фонтенбло. Он рассчитывает...
Она замолчала, задыхаясь, и завалилась на бок. Оливье обнял ее и хотел приподнять, чтобы ей было легче дышать. Он заметил, что ей сделали не одно кровопускание и что все возможные средства были исчерпаны. Оливье тихо опустил ее на подушки, взял стоявшую в изголовье мисочку, наполовину заполненную темной жидкостью, понюхал ее и пригубил. Это была настойка из плюща и девясила — доказательство умений юного Жильда. Он снова приподнял Матильду, чтобы она смогла выпить немножко настойки, но она сделала лишь один глоток, а остальное выплюнула и отвернулась.
— Не хочу! Бесполезно! — прошептала она. — Я умираю... Прошу вас... из сострадания... найдите моего сына! Надо... его спасти... от него самого.
Она закрыла глаза, застонала, и в комнату вбежала Жулиана. Салфеткой она промокнула жидкость, которая текла по подбородку и шее, потом поправила простыни, подушки.
— Я останусь с ней, а вам, мессир, надо спрятаться. Обен пошел за кюре в Аржантей, и скоро он будет здесь.
— Прятаться? Нет, я ухожу. Я зашел лишь попрощаться.
— Попрощаться? Но почему?
— Я изгнан из королевства. Я дал слово королю...
— О Господи! И куда же вы должны отправиться?
— В Прованс. Возвращаюсь к себе домой, в Валькроз... если у меня еще есть дом!
— А если нет?
— Останусь в Провансе, это наш край... прекрасные ущелья Вердона и добрые люди, которые знают меня... Я не пропаду: мне достаточно скромной хижины пастуха...
При воспоминании о земле детства суровое лицо Оливье осветилось нежностью, но умирающая услышала его:
— Значит, вы не поможете Матье?
Она заплакала и тут же закашлялась, и шум ее дыхания напугал всех. Жулиана бросилась на помощь, прошептав:
— Она постоянно говорила, что только вы можете отвратить Матье от его намерений. Напрасно я повторяла ей, что вы в тюрьме... что, может быть, мы не увидим вас больше, но она упрямо твердила, что вы вернетесь. И вот вы здесь.
В ее голосе звучал упрек, в глазах светилась мольба. Оливье вдруг почувствовал страшную усталость. Навестив женщин перед окончательным расставанием, он надеялся на минуту покоя, любви, рожденной беспокойством за него, на что-нибудь дорогое, что он мог бы унести с собой как залог чувства, которое будет согревать его всю оставшуюся жизнь. А он застал Од, болтающую с Жильда, ставшим своим человеком в доме. Если Жулиана и бросилась ему на шею с таким пылом, так только потому, что сбывалось предсказание Матильды, и женщины рассчитывали, что он образумит Матье. Это было грустно, но приходилось принимать эту данность: в этом доме он был лишь странником, которому помогли в трудную минуту и которому еще предстояло заплатить свой долг.
— Где находится Корбей? — спросил он.
— В семи-восьми лье к северу от Фонтенбло... а Фонтенбло...
— Знаю. Мне приходилось... в прежние времена бывать в резиденции командора Храма в Дормеле и даже останавливаться там. Это не очень далеко, и мне знаком королевский замок
— Вы пойдете туда?
— Почему бы и нет? Это дорога на юг, по которой мне следует идти, и мне не указали, как долго я могу по ней следовать. С вашего разрешения, я возьму в саду те несколько ремней, которые я у вас оставил, свою одежду, и в путь...
— Как? Уже? День уже на исходе. Останьтесь, по крайней мере, на ночь.
— Нет, не люблю затянувшихся прощаний. К тому же...
Снаружи послышался звук колокольчика: прибыл кюре из Аржантея с Телом и Кровью Господними, и с ним, конечно, мальчик из хора. Оливье спустился как раз в тот момент, когда священник входил в дом, держа в руках дароносицу, которую он прикрывал своей фиолетовой епитрахилью. Оливье преклонил колени, когда тот проходил мимо, и встал, когда лестница заскрипела под его шагами. Од оказалась рядом с ним, но за ней маячил Жильда. Он поклонился и холодно сказал:
— Прощайте, мадемуазель. Я постараюсь образумить вашего отца и прислать его к вам.
— Он не вернется, потому что не хочет жить в доме, который принадлежит мне.
— Посмотрим! После этого я продолжу свой путь...
— Но он вас не послушает! Он в ярости из-за того, что вы сделали для нас.
— Не сомневайтесь, я сумею образумить его. Ре-ми с ним, я думаю?
— Да, но...
— Вдвоем у нас получится! Прощайте, мадемуазель! Ваша матушка зовет вас на соборование.
И он вышел из дома. Од хотела последовать за ним, но Жильда остановил ее:
— Вам надо подняться. Я сам с ним поговорю.
Молодой человек оказался в саду в тот момент, когда Оливье вошел в свое бывшее жилище, и, не осмеливаясь следовать за ним, решил подождать снаружи. Ждать пришлось недолго: через несколько минут Оливье вышел с сумкой за плечами, куда положил чистую и выглаженную одежду. Он нахмурился, столкнувшись с Жильда нос к носу.
— Что вам угодно?
— Узнать, почему вы ненавидите меня. Ведь вы меня ненавидите, не так ли?
— У меня нет оснований любить вас. Вам запретили сюда являться, а вы ухватились за первый же предлог, чтобы прибежать и стать незаменимым, оказывая помощь. Признаю, вы хорошо потрудились, но для будущего священника ваши тайные мотивы кажутся подозрительными...
— Я буду врачом... а не церковником, у меня нет достаточного призвания к церкви, как я думал раньше.
— Вас обратила в другую веру эта девушка?
— Вы должны понять меня. Вы ведь были тамплиером?
— Я по-прежнему тамплиер. Своих обетов, насколько мне известно, я не нарушал.
— Законник сказал бы, что они недействительны, поскольку Храма больше не существует. Но это не мешает вам, как и мне, быть влюбленным в нее. Должны ли мы быть врагами из-за этого, ведь когда-то мы вместе сражались?
— Я вам не враг. Я только хочу, чтобы меня оставили в покое. Мне предстоит длинный путь.
— Пойдемте вместе. Как только священник закончит, я откланяюсь, и мы вернемся в Париж.
— Мне запрещено там появляться.
— В этом случае вам надо переправиться через Сену. Тем более мне надо идти с вами. Мы найдем лодку, и я вас перевезу.
— А я думаю, что обойдусь без вас...
Отстранив юношу, Оливье быстро направился к ограде, но Жильда это не остановило. Он пошел за ним, и они вместе вышли на дорогу, ведущую к Сене.
— Ради бога, не будьте так упрямы. Позвольте мне хоть немного помочь вам.
— Зачем? Чтобы потом похвастаться перед своей красавицей?
— О, вы несправедливы и жестоки. У меня добрые намерения, уверяю вас.
— Говорят, что дорога в ад вымощена добрыми намерениями. Избавьте меня от вашего общества и возвращайтесь назад!
— Нет, я должен быть уверен в том, что вы благополучно переправились через реку. Для меня это очень важно...
— Не понимаю, почему?
— Может быть, потому, что вы из тех людей, которыми нельзя не восхищаться...
Теперь он бежал рядом с Оливье, который размашистыми шагами спускался по склону. Внезапно он остановился и посмотрел в глаза упрямцу:
— Ну, так восхищайтесь мной издалека. Оставите вы меня, наконец, в покое?
— Нет! Простите меня!
Оливье тяжело вздохнул, поставил на землю свою сумку... и кулак его, как из катапульты, выстрелил в подбородок Жильда, который грохнулся, даже не охнув, в порыжевшую траву. После чего сын Санси поднял свои пожитки и пустился в путь, ни разу не обернувшись. Он вдруг почувствовал себя намного лучше.
Глава XIII
Матье де Монтрей
На следующий день, когда Оливье разглядел вдалеке Корбей, он ненадолго остановился на вершине небольшого холма, разделяющего долины Сены и Эсоны, чтобы передохнуть и сориентироваться. Теперь ему стало понятно, почему каноники могли позволить себе реставрацию приходской церкви и пользовались услугами соборов разыскиваемого юстицией королевства. Расположенный между маленькой речушкой и большой рекой, через которую он перебрался по красивому мосту, городок шумел мельницами, крылья которых разрезали воздух, а колеса вспенивали воду; многочисленные лодки везли в Париж муку и другие местные продукты; с колоколен же лился звон, призывавший к вечерней молитве. Туман, поднимавшийся от воды — осенние дни становились все короче! — не давал сосчитать количество колоколен и как следует рассмотреть их. Та, на которой работали Матье и Реми, должна была быть самой высокой, но если она была серьезно повреждена, то могла стать и самой низкой. Вокруг, насколько хватало глаз, простирались луга, пашни, по долинам разбегались дороги, а на горизонте темнели леса.
Немного отдохнув, странник продолжил путь, мечтая поскорее добраться до очага, съесть горячего супа и лечь в постель: все это он найдет за стенами, поднимавшимися из рвов, заполненных водой Эсоны. Он спустился к каменным стрельчатым воротам со сторожевыми башнями по бокам и вошел в город. Вверху вырисовывались башни замка, который не принадлежал графам с тех пор, как Людовик VI присоединил Корбей к владениям короны и сделал его наследственным для королев. Но, став королевским городом, он охранялся еще лучше, чем прежде. Возможно, он, вместе с Сен-Дени и ярмаркой в Ленди, был одним из главных городов, снабжавших столицу.
"Оливье, или Сокровища тамплиеров" отзывы
Отзывы читателей о книге "Оливье, или Сокровища тамплиеров". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Оливье, или Сокровища тамплиеров" друзьям в соцсетях.