— Со среды! — взвыл Патрик. — Какой позор на мою седую голову! А мы с Расселом по вечерам уже в девять часов заваливались на боковую. Страшно даже представить, что бы мы устроили тут вчетвером… — он хитро ухмыльнулся, видя, что Аманда уже готова возразить. — Я имел в виду, что мы сопроводили бы вас в отели, а потом немного показали бы местную ночную жизнь.
— Да, жаль, — вздохнула Лайла. — А мы проводили вечера в компании местных гостиничных менеджеров. Скукотища жуткая. Правда, мы сюда не развлекаться приехали.
— Но сегодня, — провозгласил Патрик, — вы немного развлечетесь. Мы с Расселом как раз собирались кое-что отпраздновать. Он неожиданно слегка разбогател и деньги жгут ему карманы. Слышали бы вы, как он умолял меня помочь их потратить.
— Ох, умолял, — кивнул я.
— Начну я с того, что закажу нам за его счет выпивку. Идемте сядем за столик и спокойно обсудим наши планы на вечер.
Пока Патрик заказывал выпивку, я проводил девушек к столику, ещё раз убедившись, что фигурки у обеих просто потрясающие. Потом со словами "извините, пойду куплю сигареты", я вернулся к Патрику.
— Ну что? — спросил он уголком рта.
— Хороша холостяцкая вечеринка!
Он вопросительно изогнул бровь.
— Не хочешь ли ты сказать, что предпочел бы их обществу меня…
Я ухмыльнулся.
— Понятно, — кивнул Патрик. — Кстати говоря, стоило мне увидеть Лайлу…
Мое сердце оборвалось.
— … и я сказал себе: держу пари, что это излюбленный тип Тобина.
— О, это что ещё за тип? — с деланным безразличием спросил я.
— Ну, существо женского пола…
Я ожег его свирепым взглядом, старательно отворачиваясь от девушек.
— Я хотел сказать — страстная блондинка, — поправился он.
— Откуда ты знаешь, что она страстная?
Патрик скорчил гримасу, означавшую "да брось ты, старик, это ведь и ежу ясно", но все-таки ответил:
— Губы, старик — теплые, как норковое манто. Глаза с поволокой. Круто, я бы сказал, очень круто.
— А что бы ты сказал про Аманду?
Он плотоядно усмехнулся.
— Такая дурнушка только меня и может заинтересовать. Хотя, по правде говоря, я бы кусал себе локти, если бы ты положил глаз именно на нее.
— Что ж, похоже, вечер нас ждет интересный.
— Похоже, — согласился Патрик.
Купив у бармена пачку сигарет, я вернулся к столу и угостил сигаретами девушек.
— Давно вы знакомы с Патриком? — поинтересовалась Аманда, прикуривая.
— Три месяца — с марта, когда я впервые сюда приехал. Даже не верится, что с тех пор прошло так мало времени. Мне кажется, что я знаю его уже сто лет. Такое уж он производит впечатление на людей.
Она улыбнулась.
— Вы с ним друзья, да?
— Патрик со мной нянчился, когда я только прилетел на Мальорку. Мы сразу подружились. У нас с ним довольно много общего.
Лайла изогнула бровь.
— Включая патологическую робость перед противоположным полом?
— Мы пытаемся преодолеть её.
— Каким образом — тренируетесь, что ли?
— Только в силу служебной необходимости, — строго заявил я. — Вам ведь известно, каков круг обязанностей курьера?
— Знаем мы вашего брата, — холодно произнесла Аманда. — Не в первый раз здесь.
Патрик подкатил к столу. По пятам за ним подошел бармен с напитками.
Лайла пригнулась ко мне и спросила:
— А вы знаете, что у вас есть двойник?
Я изобразил удивление.
— Нет. Кто?
— У нас в Лондоне все время гоняют рекламу с его участием. Он представляет стиральный порошок. "Уайт-Мурло", кажется.
— "Марвел", — поправил я, улыбаясь во весь рот. — "Уайт-Марвел".
— О, вы её видели. Вам, должно быть, уже говорили… Почему вы смеетесь?
— А это он, — наябедничал Патрик, тыча в меня большим пальцем. — Тот самый двойник.
Девушки озадаченно уставились на него, потом, как по команде, перевели взгляд на меня.
— До того, как прилететь сюда, я снимался в рекламных роликах, пояснил я. — Но "Уайт-Марвел" на целый год вывел меня из рекламного бизнеса. Значит, говорите, там часто крутят эту рекламу.
Лайла развела руками.
— Не то слово. Каждый вечер раз шесть, а по выходным — все десять. Мы видим вас куда чаще, чем Хита с Вильсоном.[3] Кстати говоря, мне ваши рекламы очень нравятся. От некоторых интервью я просто тащилась. А снимать тоже было весело?
— Да, мы все животики надорвали.
Я рассказал им про Мики Мейпла, ассистента оператора, и про его безумный роман с экс-стриптизершей Джеки Мэнделл;[4] поведал я и про некоторые самые забавные случаи, с которыми мы сталкивались во время съемок.
— Ох, уж эти знаменитости, — вздохнул Патрик. — Знаете, девочки, что наш Расс на короткой ноге с любыми шишками и светскими львами? Расс, расскажи, как ты побывал на яхте этого миллионера… Аа-ууу-ыыы!
Я лягнул его по лодыжке под столом.
— Так чем мы займемся сегодня вечером? — громко спросил я, меняя тему. — Девочки, чего вам хочется?
Лайла не колебалась ни секунды.
— Обожаю морские деликатесы, — заявила она. — Еще в Лондоне мечтала, как прилечу сюда и наемся всяких вкусностей. А потом я бы хотела сходить в дискотеку "Облегающий сапожок". Я слышала — там очень здорово.
Я мысленно застонал. Только "сапожка" мне не хватало — печально знаменитой вотчины Дюка Стаффорда.
— И мне бы хотелось побывать в ней, — поддакнула Аманда. — Может, нам повезет — и там окажется сам Дюк. Я слышала, что он великолепен.
Ладно, черт с ним, решил я. В конце концов — у девушек остается всего один день. Пусть потешатся.
— Что ж, полопаем рыбки! — жизнерадостно провозгласил Патрик. Потом, повернувшись ко мне, спросил: — "Эль-Ленгуадо" подойдет?
— Прекрасно.
Крохотный, но очень уютный ресторанчик "Эль-Ленгуадо", специализировавшийся на дарах моря, располагался в малопосещаемом туристами месте на самой окраине Пальмы; в него заглядывали главным образом коренные островитяне, понимавшие толк в деликатесах и знавшие, где можно получить на ужин прекрасного лангуста, не закладывая в залог последнюю гасиенду. Прикончив напитки, мы заказали ещё по рюмочке, а потом двинулись пешком к "Эль-Ленгуадо".
Я поразился, увидев, что ресторанчик почти битком забит американской матросней. Наши девушки произвели маленький переполох — со всех сторон уважительно засвистели. Впрочем, по счастью, обошлось без глупостей. Продвигаясь вслед за совершенно затравленным официантом к единственному свободному столику, со всех сторон окруженному матросами, я вдруг ощутил себя новобранцем, завербованным во флот.
Довольно скоро я понял, почему официант выглядел таким затравленным. Как я уже упоминал, основными посетителями ресторанчика, находившегося в стороне от туристических маршрутов, были коренные жители Мальорки, и поэтому обслуживающему персоналу почти не приходилось общаться по-английски. Так что, подвергнувшись столь внезапному нашествию пары дюжин американцев, наш официант и ещё двое бедолаг, сновавших вокруг, буквально с ног сбились, силясь понять, чего желают господа янки. Мы с Патриком вдоволь навеселились, слушая, как один побагровевший от бессильного напряжения морской волк пытается вдолбить официанту, что у него аллергия на рыбу, а желудок принимает только один вид пищи: бифштекс из вырезки с кровью, с жареным луком, помидорами, картофельными чипсами, сладкой кукурузой, соленым укропом и кетчупом. Пока из всего перечисленного официант принес ему только отварного кальмара и кофе.
Глядя на этого моряка, трудно было поверить, что он способен страдать аллергией в любой форме. Телосложением он напоминал средних размеров авианосец, а на плечах запросто разместились бы все местные официанты вместе с близкой и дальней родней. Трое его приятелей казались рядом с ним карликами и, даже сидя, он был одного роста с официантом. Настоящий Кинг-Конг.
Откуда-то подоспевший четвертый официант предложил нам меню. Я сказал по-испански:
— Мы сначала промочим горло, а еду закажем попозже.
Исполин-янки навострил уши. Повернувшись к нам, он спросил, едва не всхлипывая от отчаяния:
— Слушайте, мужики, по-английски, случайно, никто из вас не разговаривает?
— Немножко разговариваем, — ухмыльнулся я. — Объясниться, по крайней мере, сумеем.
— Ха, — просиял гигант. — Да вы же англичанин! Простите — ладно? Помогли бы нам, может, разобраться с этими придурками…
Я встал, подошел к их столу и поздоровался с официантом по-испански. Бедняга едва не расплакался от счастья; выглядел он так, будто обрел давно потерянного брата. Я втолковал ему, чего хочет Кинг-Конг. Официант лихорадочно заводил карандашом по блокноту, тряся головой и приговаривая:
— Си! Си, сеньор…
— Слава Богу! — облегченно выпалил янки. — Спасибо, дружище. Век не забуду.
— Может, и нас выручите? — жалобно спросил тощий, как соломинка для коктейля, молокосос с копной ярко-рыжих волос и в пенсне.
— С удовольствием. — Я повернулся к Патрику. — Займись пока остальными столами — надо помочь своим ближним. Извините, девочки, мы быстро…
В течение последующих пятнадцати минут мы обзавелись двумя дюжинами дружбанов по гроб жизни и навеки сцементировали англо-ирландско-американские отношения.
— Спасибо, парни, — сказал Кинг-Конг, привставая из-за стола и протягивая мне ладонь размером с приличную дубовую дверь. — Меня зовут Барни Колмер. А это мои кореши — Дейв, Льюис и Джил…
— Сокращенно от Джилберта, — подсказал похожий на клистирную трубку рыжий. — Счастлив с вами познакомиться. Даже не знаю, как вас благодарить.
— Мы бы с удовольствием пригласили вас, — поддержал Барни. — Но, может, у вас своя компания…
Я кинул взгляд на Патрика с девицами. Они бы истерли меня в порошок, вздумай я отказаться.
"Оле, Мальорка !" отзывы
Отзывы читателей о книге "Оле, Мальорка !". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Оле, Мальорка !" друзьям в соцсетях.