– Я увидел лицо Майри, – чуть слышно отозвался он. – Еще до того, как познакомился с ней. – Черный лэрд отвечал бабушке, но смотрел на жену, и от пронзительной ясности его зеленого взгляда Майри стало не по себе.

Леди Анна следила за обоими внимательно, с нежной любовью.

– Похоже, это и впрямь волшебный камень. Может, потому его и разыскивают? Ничего другого мне в голову не приходит. Ценности-то в нем никакой. Если бы хоть красивая безделушка была, а так… Попался бы он мне где-нибудь на дороге, я бы и не нагнулась, чтобы поднять!

– Знать бы, зачем зеркальце понадобилось бандитам, – многое ясно стало бы, – вздохнул Роуэн, – пока мы можем лишь предполагать, что кто-то хочет получить волшебный камень, а вместе с ним – и возможность видеть, например, будущее. В деле, ради которого Тайный совет прислал меня в Мидл-Марч, слишком много вопросов… И ни одного ответа.

Майри поспешно опустила глаза.

Слишком много вопросов. И один из них касается двух листочков с испанскими буквами. Роуэн по-прежнему не услышал от Майри ответа – где она нашла это письмо.

Подозрения ее подтвердились тут же, когда муж сунул руку внутрь камзола, достал сложенные листы и развернул перед леди Анной.

– Испанского ты не знаешь, бабуль, – сказал он, – зато читаешь на французском и латыни. Может, хоть что-нибудь здесь разберешь? Попробуй, прошу тебя. Не выйдет – ну что ж, будем искать толмача.

– Давай, давай, – охотно согласилась Анна. Отложив зеркало, она склонилась над верхним листочком. – Так-так-так… Бесспорно, это письмо… Ага! Знакомое слово! Означает «розы», я уверена. Здесь написано… не дословно, конечно, но за смысл ручаюсь – «Очень много роз, и белых, и красных, приносим»… или принесем, точно не знаю… «самой прекрасной из дам». Ну и как, мой мальчик? Что-нибудь это тебе дает?

– Розы? – изумленно переспросил Роуэн. – Самой прекрасной из дам? – Он по привычке запустил пальцы в волосы.

– А вот еще знакомое слово. «Око», – добавила Анна. – Это что же, любовное письмо?

– «Око»… Боже правый! Да это же какой-то тайный шифр. – Роуэн озадаченно ерошил волосы. – Тут и толмач не поможет. Даже если переведем каждое слово, до смысла без шифра все равно не докопаемся. А значит, и до тех, кому адресовано письмо, я не доберусь, – сокрушенно покачал головой Роуэн.

Стоя к ним спиной, Майри изо всех сил вцепилась в каменный подоконник. Взгляд ее скользил по волнам пологих окрестных холмов с низко нависшим над землей облачным небом, невольно задержался на фигурах двух всадников, пересекающих дальнюю ложбину… Но она не видела ничего.

Письмо зашифровано… И действительно написано на испанском… Неужели Айан виновен?

Скрестив руки на груди, она со страхом ждала, что леди Анна вот-вот обнаружит начертанное чужими буквами имя Айана Макрэя.

Бабушка и внук еще долго о чем-то переговаривались – негромко, так, что до Майри доносились лишь отдельные слова. Наконец раздались шаги. Роуэн подошел и остановился рядом с женой.

– Майри… – мягко произнес он. – Ты должна сказать, где нашла письмо. И не надейся, что я поверю, будто оно попалось тебе среди бумаг какого-нибудь королевского гонца.

Майри уставилась в небо.

– Мне все равно – веришь ты или нет, – процедила она сквозь зубы. – «Мирный день» назначен на эту пятницу. Думаешь, я сейчас возьму – и выложу тебе все как на духу, чтобы ты убедился в своих подозрениях насчет Айана?.. – Она прикусила язык, но поздно.

Роуэн вздохнул.

– Так я и думал. Гонец ни при чем.

Даже понимая, что ее молчание красноречивее всяких слов, Майри не открывала рта. Да и что она могла ответить?

Сказать правду – значит собственными руками толкнуть брата на эшафот. Солгать? Лгать Роуэну было выше ее сил.

– Помнишь, я обещал, что попробую помочь твоему брату, – так и не дождавшись ответа, продолжил Черный лэрд. – Только пойми – я не сумею помочь ему, если не буду знать всей правды.

– Я не знаю никакой правды, – глухо отозвалась Майри. – Переводи письмо, узнавай шифр. Если на этих листах нет имени Айана – ты не сможешь использовать это письмо против него на суде в «мирный день».

– Мне нужно знать, откуда взялось письмо, – настаивал Роуэн.

– Нашла, – набычившись, упрямо повторила девушка. – Нашла – и все.

– Где?

– Где-то… неважно где… – выдохнула она.

– Ну, почему ты так боишься сказать правду?

– Ты помощник смотрителя границы. Любые свидетельства против Айана ты обязан предоставить Тайному совету или англичанам, которые будут его судить.

– Значит, это письмо ты сама считаешь свидетельством против Айана? Откуда оно у тебя, Майри?

Она замотала головой.

– Не скажу. Для того тебя и послал в Мидл-Марч Тайный совет, чтобы доказать вину Айана. Ты заодно с Саймоном Керром! Тот тоже не может дождаться, когда Айан Макрэй окажется на виселице!

– Я дал тебе слово, что помогу, – напомнил Роуэн.

– А еще ты дал слово членам Тайного совета, что отыщешь изменников, – отрезала она. – Я же вижу – ты не веришь в невиновность моего брата!

– Боже милостивый, Майри! Я пытаюсь поверить! – с жаром возразил Роуэн. – Только в это уже не веришь ты! Против Айана все улики, но ты за него горой стоишь. Защищаешь его, несмотря ни на что! А я, что бы ни сделал, натыкаюсь на стену недоверия. Так же нельзя, Майри! Вместе нам легче было бы спасти твоего брата.

Она съежилась как под ударами. Гнев Роуэна ранил ее. Истина в его словах ранила еще сильнее. Миг спустя она услышала звук удаляющихся шагов.

Майри уронила голову. Бесконечный страх – вот что наполнило ее сердце, когда Роуэн попросил бабушку прочитать письмо. Он не прав… Ему она теперь верит. А вот вера в брата пошатнулась под натиском безжалостных улик. Хватит ли ей сил выстоять? Теперь Майри в этом сомневалась.

Устремив взгляд в окно, она вдруг выпрямилась, подалась вперед. Те всадники, на которых она раньше не обращала внимания, приближались к Блэкдраммонд-Тауэр. Джок и Сэнди, в полном боевом облачении, в шлемах и непробиваемых куртках, уже скакали по тропинке, огибающей ближайший к крепости холм.

Старый лэрд прижимал к груди малыша с шапкой темных кудрявых волос.

– Леди Анна… – громко спросила Майри. – Вы не знаете, куда отправились Джок и Сэнди?

Анна оторвала взгляд от испанского письма.

– Кажется, куда-то за южную гряду, проверить, как там стада. А что?

Майри обернулась.

– Открывайте ворота! Джейми приехал.

Ахнув, Анна бросила листки и поспешила из залы.

24

Молочно-белый, невесомый, над землей плыл утренний туман, так что лошади, казалось, ступали по облаку. Вдохнув морозный воздух, Майри вздрогнула и судорожно сцепила пальцы на поводьях. Холод пробирал до костей, но содрогалась она не от холода, а от ощущения скорой – теперь уже совсем скорой! – встречи с братом.

Смотритель со стражей Мидл-Марча и узником Абермур-Тауэр еще не появились, но Майри уже казалось, что брат-близнец совсем рядом. За последний час Айан несколько раз словно материализовался из густой утренней дымки. То голос его звучал над самым ухом сестры, то родная рука касалась плеча Майри. Она прикрыла глаза и представила себе брата, мысленно сокращая оставшееся между ними расстояние… посылая Айану свою любовь, свою надежду.

Она повернула голову, глянула на мужа. Роуэн верхом на красавце Валентайне вместе с Майри дожидался начала суда. У подножия горы Керсхоуп они появились задолго до назначенного часа, выехав из Блэкдраммонд-Тауэр глухой ночью. Нахлынувший с рассветом туман лишь усиливал гнетущий страх и напряжение.

Майри плотнее запахнула свой черный плащ и расправила на коленях складки длинной плотной юбки. Леди Анна настояла, чтобы на суд Майри поехала все в том же голубом платье Грейс.

– Нельзя же появиться перед смотрителями обеих сторон границы в одежде разбойника с большой дороги, девочка моя, – сказала Анна, и Майри пришлось согласиться с этим доводом.

Джок восседал на громадном вороном по другую руку от Майри. Сэнди – в двух шагах от старого лэрда. Здесь же был и Дьявол Кристи, Уилл Скотт с сыновьями Ричи и Эндрю и еще несколько десятков Скоттов и Армстронгов.

С каждой минутой народу все прибывало. Одинокие всадники и целые группы присоединялись к тем, кто уже ожидал на огромном поле близ Керсхоупфут, на самой границе между Англией и Шотландией. Разглядеть кого-либо в густом тумане было трудно, но до Майри доносились приглушенные голоса, обрывки разговоров, перестук копыт. Джок и Роуэн прикинули, что к Керсхоуп съехалось уже как минимум человек сто – и шотландцев, и англичан, – между тем как суд еще даже не начался.

– Саймон! – подал голос Роуэн. – Едет!

Вытянув шею, Майри вглядывалась в ту сторону, куда указывала рука мужа. Через долину, в клубах молочной дымки, медленно двигались добрых полсотни всадников.

Через несколько минут Майри узнала Саймона Керра – тот возглавлял грозную процессию. У нее бешено заколотилось сердце при виде мрачных лиц, сверкающих шлемов и лат, нацеленных в небо копий и переброшенных через плечи арбалетов.

В полукорпусе от смотрителя Мидл-Марча следовали сержант Джон Хэпберн и высокий блондин, чьи длинные, рассыпавшиеся по плечам волосы не мог скрыть «стальной берет». Майри сузила глаза.

Брата нигде не было, хотя его присутствие она явственно ощущала.

Обычно такая терпеливая и спокойная, Пэг под ней вдруг нервно забила копытом.

Саймон вскинул руки, стража, повинуясь сигналу, застыла на месте. Светловолосый спутник Керра поскакал вперед и остановился перед Роуэном.

– Приветствую тебя, Блэкдраммонд, – вежливо обратился он к Черному лэрду и послал улыбку Майри. – Леди Майри… Позвольте представиться – Арчибальд Прингл, помощник смотрителя Мидл-Марча.

Майри смутило непривычное обращение.

– Мистер Прингл… – пробормотала она, не рискнув вернуть улыбку помощнику Керра, хотя карий взгляд блондина светился добротой и участием.