Сердце с самой первой минуты твердило ему, чтобы поверил, чтобы увидел чистоту и невинность девушки, а не коварный нрав. Но здравый смысл подсказывал, что она знает больше, чем говорит. А инстинкт выживания призывал к осторожности.
Ведь на кон поставлена его собственная жизнь. Один неверный шаг – и английский топор опустится на шею Черного лэрда…
С тяжелым вздохом Роуэн поднял глаза к окну, в набухшее дождем предзакатное небо. По каменному выступу под окном глухо зашлепали первые капли. Роуэн захлопнул ставни, набросил кожаную петлю на крюк и повернулся к окну спиной.
Анна все еще перебирала листки с цифрами, посвящая внука в домашние дела:
– …На прошлогодней ярмарке продано сто овечьих шкур за пятьдесят фунтов. – Бабушка сложила листки аккуратной стопкой. – Следующим летом получим столько же, если, конечно, грабители будут милосердны к нашим людям.
Роуэн кивнул.
– Ты, как всегда, на высоте, бабуль. Если бы я только мог отблагодарить тебя и дедушку за все то, что вы для меня сделали!
– А ты можешь, мальчик мой, – серьезно отозвалась Анна.
– Точно, – кивнул Джок. – Давно пора поехать за Джейми. Уж сколько времени прошло с тех пор, как мы получили известие от Алека.
– Ты ведь не забыл, что Алек просил забрать малыша Джейми в Блэкдраммонд? – вставила бабушка.
Роуэн снова вздохнул, бросив быстрый взгляд на Майри. Девушка следила за разговором с напряженным интересом.
– Конечно, не забыл, бабуль, – ответил внук. – Просто до сих пор не было возможности отправиться в Спорную землю. Поедем с Сэнди завтра.
– Только не с Сэнди, – возразил старый лэрд. – Он нужен здесь. Время набегов, сам знаешь, сынок. Сэнди следит за скотом; рука у него крепкая, глаз еще зоркий. Он и из пистоля стреляет, и из лука не промахнется. Да и храбрости не занимать. Пока он в Блэкдраммонд-Тауэр, набеги нам не страшны.
– Скорее грабители сюда носа не кажут благодаря твоим славным подвигам, – заметил Роуэн. – Так как же быть? Отправляться на Спорную землю в одиночку – рискованное дело. Не составишь мне компанию, дедушка?
Анна в тревоге подалась вперед.
– Слишком длинный путь для его старых больных костей, – сказала она.
Старый лэрд что-то недовольно пробурчал себе под нос, но, глянув на внука, качнул головой.
– Нет, мой мальчик, такие путешествия уже не по мне.
– В таком случае, – задумчиво сдвинул брови Роуэн, – поеду искать компаньона среди наших людей. Уилл Скотт, думаю, согласится… Или пошлет кого-нибудь из сыновей. Я бы взял с собой Ричи или Эндрю.
– Хорошие ребята у Уилла, – кивнул Джок. – Что Коршун Ричи, что Чернявый Эндрю – парни как на подбор. Слыхал я, они у Саймона Керра из-под носа скот увели. А взамен – вот шутники! – оставили мяч. – Старый лэрд ухмыльнулся. – Будь у амбаров ноги, они б тоже за этими ребятами зашагали лунной ночкой. А уж малыша из Спорной земли увезти – это им раз плюнуть.
– Нет, – решительно возразила Анна. – Эти двое в Спорной земле слишком хорошо известны. Ты и глазом моргнуть не успеешь, мой мальчик, как за вами увяжется целый отряд. А нам шумиха ни к чему, верно? Все должно быть сделано тихо и быстро, чтобы Джейми не пострадал. – Анна неожиданно улыбнулась. – Вот что! Возьми-ка с собой Майри!
– Майри? У нее же рука…
– Рука гораздо лучше, – прервала его бабушка. – К тому же Майри, я уверена, умеет обращаться с детьми.
Наклонившись к девушке, Анна заговорила тихо, но настойчиво. Майри, слушая леди Анну, время от времени бросала на Роуэна то удивленные, то пытливые взгляды.
Джок со вздохом поскреб подбородок.
– Похоже, за тебя уже все решили, сынок.
– Вижу, – сухо отозвался Роуэн.
– Она будет счастлива поехать с тобой, мой мальчик! – объявила наконец Анна.
Майри, вспыхнув, хмуро уставилась на пылающие в очаге поленья.
Счастлива? Роуэн в этом сомневался. Судя по ее лицу, она скорее была бы счастлива увидеть, как Черного лэрда из Блэкдраммонда поджаривают на этих самых горящих поленьях.
– За Майри моя жена тоже все решила, – подвел итог его дед. – Хотя, может, малышке и впрямь будет лучше на Спорной земле, чем здесь. После твоего отъезда сюда как пить дать заявится Саймон Керр с солдатами. Мы с Сэнди, конечно, сумеем ему объяснить, что Майри – твоя пленница, а не его. В замке достаточно пороха и стрел, чтобы отстоять девочку, но…
Черный лэрд вздохнул.
– Пожалуй, обращусь-ка я все же к Коршуну Ричи и Чернявому Эндрю. Для поездки по Спорной земле лучше спутников не найдешь.
– Зато Джейми будет гораздо лучше с Майри, чем с Коршуном Ричи, – настаивала Анна. – Люди говорят, ему достаточно глянуть на овец, чтобы те от ужаса побежали за ним. Вот какой он страшный! Мальчонка потом будет кошмарами мучиться. Возьми Майри, мой мальчик. Она поедет.
– Нет, – качнул он головой. – Женщина на Спорной земле только привлечет к себе внимание всяких негодяев. Сама ведь говоришь, что шумиха нам ни к чему, бабуль. Джейми нужно забрать быстро и тихо, верно? А Майри будет меня задерживать.
– Еще чего! Не буду я тебя задерживать, Блэкдраммонд, – возразила девушка. Она так упорно молчала все это время, что, услышав ее голос, Роуэн удивленно воззрился на нее. – В седле я держусь не хуже тебя.
– Даже если болит плечо? – с сомнением поинтересовался Черный лэрд.
Девушка кивнула.
– Если Анна и Джок хотят, чтобы я поехала, – я поеду, – еле слышно добавила она, не отрывая взгляда от камина. – Они так добры ко мне. Я у них в долгу.
– Отлично! Значит, решено! – с довольным видом объявила леди Анна.
– А по-моему, план никуда не годится, – сказал Роуэн, начиная сдаваться. – Учтите – ей понадобится мужская одежда. Двое мужчин будут меньше привлекать внимание.
– Куртку Майри пришлось выбросить, но мы что-нибудь подыщем, – пообещала Анна – слишком быстро и слишком радостно, на взгляд внука. – Где-то на чердаке, помнится мне, спрятана кожаная куртка, которую ты носил парнишкой. Майри она будет в самый раз. Да, не забыть бы вам взять теплые вещи для Джейми и пару игрушек, чтобы малышу не было в дороге скучно.
Роуэн шумно выдохнул, пытаясь сбросить накопившееся раздражение. Ох уж эта бабуля… Если она что-то задумала – ее не остановят никакие преграды! Впрочем, сейчас он не мог ее винить – ведь Анна волновалась за правнука. А Майри, конечно, справится с малышом гораздо лучше, чем Сэнди или Коршун Ричи… Или сам Черный лэрд, если уж на то пошло.
Роуэн с такой силой сжал зубы, что заныли челюсти. Больше всего на свете ему хотелось наотрез отказать бабушке. Вот так взять – и заявить, что с Майри Макрэй он на Спорную землю не поедет. Но он лишь издал очередной тяжкий вздох.
Выхода нет.
Оставить Майри в Блэкдраммонд-Тауэр – значит открыть дорогу сюда Саймону Керру, который не замедлит потребовать пленницу. Джок и Сэнди, разумеется, откажут. Начнется перестрелка… Нет уж, лучше взять девушку с собой. А если и не лучше, то хоть безопаснее.
Он резко кивнул, ставя точку в разговоре.
– Ладно, я ее возьму, – сквозь зубы процедил Роуэн, не глядя на девушку. – Только пусть помнит, что она по-прежнему под арестом. И ведет себя… соответственно.
– Ну конечно! – расцвела Анна. – Девочка будет ниже травы тише воды!
Только теперь он остановил взгляд на Майри.
Щеки ее пылали, в блестящих глазах отражалось пламя очага.
16
Молчание глухой, непробиваемой стеной окружало Роуэна от самого Блэкдраммонд-Тауэр.
Майри повернула голову, глянула на него сквозь пелену белесого тумана, укрывшего холмы и пустоши. Стальной шлем Роуэна был надвинут на брови, лицо застыло каменной маской, рот упрямо сжат. Казалось, Черный лэрд не замечает спутницы, погрузившись в свой собственный, скрытый от нее мир.
Майри вздернула подбородок, прищурилась на него из-под края шлема. «Стальной берет», как называли эту штуковину Роуэн и Джок, был очень тяжел и неудобен, несмотря даже на толстый мягкий подшлемник. От веса этого «берета» у Майри ныли мышцы шеи, а утром, когда шел дождь, монотонный стук капель по металлу едва не свел ее с ума.
Кожаная куртка, из которой Роуэн вырос, Майри оказалась слишком велика, зато его же шерстяной камзол, поддетый для тепла под куртку, был удобен и грел не хуже плотных накидок горцев.
Майри расправила плечи – левое все еще побаливало – и пошевелила онемевшими от поводьев пальцами, спрятавшимися под длинными рукавами куртки. По настоянию леди Анны больную руку поддерживала перевязь.
Девушка вновь посмотрела на Роуэна, и шлем не упустил возможности в очередной раз сползти ей на глаза. Майри со злостью сдвинула его назад.
Как же она устала!
Устала от молчания и напряжения, исходивших от Роуэна. Устала от тумана и мелкого дождя; устала от этого чертова шлема. Сейчас бы туда, где сухо и тепло. Сейчас бы проглотить хоть что-нибудь горячее.
Майри знала, что на Спорную землю они едут за Джейми, маленьким сыном Алека Скотта. Но никто не объяснил ей, почему Джейми надо отвезти в Блэкдраммонд-Тауэр и почему Роуэн согласился на это опасное путешествие.
Знала она и о том, что их ждет недолгий отдых в какой-то таверне, куда Роуэн должен вызвать какого-то приятеля, который и привезет малыша Джейми.
И наконец, Майри знала, что взять ее с собой Черный лэрд согласился скрепя сердце.
– Таверна уже близко? – рискнула нарушить молчание девушка.
Роуэн даже не повернул головы.
– Еще лиги две.
– А этот человек… Лэнг Уилл, кажется? Он что, живет где-то поблизости?
Шлем опять сполз на глаза. Майри подтолкнула передний край вверх.
– Да. – Роуэн бросил на нее быстрый взгляд. – Шлем тебе велик.
Точно соглашаясь с его словами, тот съехал ей чуть ли не на нос.
– Ничего не велик. Все нормально, – упрямо буркнула Майри.
– Это из-за волос. – Он протянул руку, вернул шлем на место. – Они такие гладкие, что металл скользит.
"Око ворона" отзывы
Отзывы читателей о книге "Око ворона". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Око ворона" друзьям в соцсетях.