– Все это как было твоим, так и останется.

– Оч-чень на тебя рассчитываю! – рявкнул Роуэн.

– Ни монеты твои, ни оружие мне не нужно.

– Интересно… О каком же сокровище мечтает воинственная Майри с гор? – Хорошо бы ответила, про себя добавил Роуэн. Сил больше нет вытягивать из нее правду. Да и вообще нет сил. Просто сидеть, просто держать глаза открытыми казалось нечеловеческой мукой. Пусть бы рассказала все – и ушла. Если уж его в конце концов стошнит, то хотя бы не при девушке!

– Я хотела… – Майри запнулась. – Хотела узнать, кто ты такой.

– Зачем?

Она отвела глаза. Огонек свечи зажигал пляшущие золотисто-алые искорки в черных густых прядях, рассыпанных по ее плечам.

– Хотела – и все! – вызывающе вскинула она подбородок.

– Ты нашла документ. Грамотная? Думаю, да… ведь называла меня по имени. Не тяни, Ма-а-ари, – передразнил он. – Кто требует за меня выкуп?

– Сколько можно повторять, – вскипела странная девушка. – Никто не собирается требовать за тебя выкуп.

Если она и впрямь из Керров, то без выкупа дело не обойдется, размышлял Роуэн. Славной семейке плевать, что один из них занимает пост смотрителя границы.

– А Саймон Керр тебе кто? Ты его дочь? – Вряд ли, тут же ответил сам себе Роуэн. – Невеста? Жена?

Майри застыла в ледяном молчании. У него в глазах, будь они прокляты, опять двоилось. Роуэн моргнул. Из двух Майри вырисовалась одна, и выглядела эта единственная Майри очаровательно.

– Ма-а-ари, – протянул он. – Как твое полное имя? Она устремила на него твердый взгляд, в котором не было и намека на смущение или страх. На его вопрос она ответила вопросом.

– Зачем Тайный совет прислал тебя, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда? Еще бумаги при себе есть?

– А ты нашла? – едко поинтересовался Роуэн. – И что тебе до моих бумаг и моего назначения?

– С чем тебя прислал сюда Тайный совет? – не сдавалась Майри.

– Интересная получается картинка, – через силу выдавил Роуэн. – Ты, как я посмотрю, имеешь на меня зуб. А я так совсем даже нет… во всяком случае, до нападения не имел! Что ты со мной не поделила, Майри с гор?

– Мы с тобой многое не поделили, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда! Больше, чем ты можешь себе вообразить, – невнятно, едва шевеля губами произнесла девушка.

– Так расскажи мне, Майри, чтобы я мог вообразить, – дразнящим шепотом отозвался Роуэн.

Воинственно скрестив на груди руки, она погрузилась в молчание.

«Боже, как болит голова!» Роуэн едва не застонал в голос. Насколько его еще хватит? Как долго ему еще терпеть эти муки? Силы на исходе… Их давно уже нет…

– Ну ладно, – собрав волю в кулак, хрипло сказал он. – Ответь хотя бы… – Девушка вонзила в него подозрительный взгляд. – Ты из горного клана?

– Да!

Громадные глаза полыхнули горделивым огнем.

– И что же горянка делает на границе? Почему нападает на одиноких путников, точно прирожденный грабитель?

Она медленно выпрямилась и встала над ним, стройная, грозная… прекрасная.

– Хватит вопросов! Ни на один больше не отвечу, пока ты не ответишь на мои.

Майри пересекла каморку, толкнула дверь, с грохотом закрыла и звякнула щеколдой.

Роуэн скривился. Каждый звук отдавался внутри черепа немилосердной болью.

Святые небеса!

За дверью – нет, пожалуй, даже дальше, на лестнице – послышался мужской голос. Роуэн невольно напряг слух, но не смог разобрать ни единого слова. Зато раздражение в голосе Майри уловил безошибочно.

Неужели заявился кто-то из ее пресловутых родственничков? Роуэн внутренне напрягся. Сейчас для него даже стук открывающейся двери – целое испытание, а уж стычки с Керрами ему точно не выдержать!

Кое в чем он оказался прав. Дверь действительно открылась, но разгневанный родственник Майри на пороге, к счастью, не возник. Тонкая, затянутая в черную кожу ручка Майри швырнула в каморку два одеяла и бумажный сверток. Упав на пол, он развернулся; по каменным плитам покатились несколько ячменных лепешек и кусок жареного мяса. Следом полетела кожаная фляжка, которая нырнула бы в дальний угол, если бы Роуэн вовремя не подставил ногу.

– Твой ужин! – объявил девичий голос.

– Тысяча благодарностей, – бросил Роуэн в тишину, наступившую после железного лязга щеколды с внешней стороны двери и быстрого топота ног по коридору.

Роуэн улыбнулся, превозмогая лютую головную боль и спазмы в желудке. Улыбка стала еще шире, когда он обвел взглядом свое вынужденное пристанище.

Линкрейг – не самая подходящая тюрьма для Скотта из Блэкдраммонда. Полуразрушенная крепость изобиловала секретными ходами и лазами, ни один из которых не остался тайной для Роуэна и Алека. В детстве они изучили эти руины вдоль и поперек. Вот стихнет хоть немножко боль, и он без труда найдет путь из темницы на свободу.

Роуэн со вздохом откинулся на плащ, из которого Майри соорудила нечто вроде подушки. Казалось, вся кровь прихлынула к голове и безжалостным пульсом застучала в рассеченном лбу. Вековые стены подозрительно покачивались, каменные плиты пола ходили ходуном, точно палуба корабля.

Стараясь не делать лишних движений, Роуэн протянул руку, нащупал тяжелую, теплую фляжку и вынул завернутую в тряпицу деревянную пробку. Поморщился, глотнув жирного говяжьего бульона. Сейчас бы чего-нибудь покрепче… Но узникам выбирать не приходится. Сделав несколько больших глотков, Роуэн ощупью закрыл фляжку и опустил веки.

Горячий бульон сотворил чудо. Усталое, но уже далекое от обморока забытье вмиг навалилось на Роуэна, набросило вязкие оковы, настойчиво тянуло в глубину целебного сна. Что ж… наверное, сон – и впрямь лучшее лекарство… вяло размышлял Роуэн. И не стоит сопротивляться…

Майри с гор… Уже в дреме, Роуэн улыбнулся. Интересно, а не тревожили ли ее призраки Линкрейга?

Эта мысль вызвала следующую и последнюю – перед тем, как Роуэн погрузился в сон.

Спросить бы у воинственной малышки, не знает ли она случайно, где спрятано испанское золото?

6

Раскаты грома пробились в дремлющее сознание и почему-то превратились в звонкий ритмичный цокот копыт. Майри открыла глаза и рывком села на постели.

Свет луны, проникая сквозь щели в потолке, ложился длинными узкими полосками на убогое соломенное ложе и потемневшие от времени балки, служившие потолком в большой комнате дома Айана и Дженнет, и полом – на чердаке, где на время поселилась Майри.

Услыхав свое имя, Майри повернула голову, прищурилась, глядя в темноту. В проеме показались медные кудри и бледное лицо Дженнет.

– Опять ночные грабители по нашу душу, – шепнула она Майри. – Спускайся!

Дженнет ждала, тревожно оглядываясь через плечо на дверь крохотного домика. Со двора доносились удары копыт, лошадиное фырканье и громкие мужские голоса. Еще громче звучал заливистый лай любимца Айана, щенка волкодава, которого именно за этот звонкий лай прозвали Блюбелл [1].

Спрыгнув с кровати, Майри мигом натянула холщовую сорочку, нашарила в темноте толстую шаль, размерами больше схожую с пледом.

Майри была спокойна и не испытывала страха. За недели, прошедшие с ареста брата, она находилась в состоянии постоянного напряжения. Опасности подстерегали на каждом шагу. К чуть ли не еженощным набегам добавлялся риск ее собственных ночных вылазок на большую дорогу.

Душа ее заледенела; чувства и переживания если и не умерли, то затаились где-то очень, очень глубоко.

Временами Майри казалось, что сердце ее заковано в броню напускной отваги и искренней решимости спасти брата. В броню, сквозь которую не под силу пробиться иным, более нежным чувствам.

Только такую, новую, ожесточенную Майри и видели ночные грабители.

Только такую ее и знает Роуэн Скотт. Слава богу, он был без сознания в тот момент, когда она растаяла от жалости к нему. Другой Майри он не видел.

И не увидит.

– Кристи дома нет, – шепнула Дженнет. – Придется нам с тобой вдвоем разбираться с… этими.

Кивнув, Майри набросила шаль на плечи.

– Уже иду. Как Робин?

– Пока спит, – отозвалась Дженнет, – но скоро время кормления. А от собаки никакого проку. Радуется, дурень, что народу полный двор.

– Кто такие, не знаешь?

– Хэкки Эллиот с братьями и английским сбродом.

– В прошлый раз тоже была эта банда, – вздохнула Майри. – Пойдем-ка, пожалуй, а то вышибут дверь.

Дженнет кивнула и быстро спустилась по приставной лесенке.

Перед тем как последовать за невесткой, Майри поплотнее завернулась в шаль, крест-накрест обвила талию и завязала концы узлом сзади. Возиться с многочисленными крючками и завязками времени не было, так что ее шерстяное платье осталось висеть на гвозде.

Приводить в порядок волосы тоже не имело смысла. Майри лишь забросила густую спутанную косу за плечи. Ради кого прихорашиваться? Ради головорезов, в который раз нападающих на семью, где нет кормильца?

Упрямо тряхнув головой, она прошлепала босыми ступнями по щербатым балкам и спустилась вслед за Дженнет.

Едва ее нога прикоснулась к полу, как горячий шершавый язык облизал пальцы.

– Ой, Блюбелл! Прекрати! – Девушка невольно отдернула ногу и спрыгнула с последней ступеньки. – Дружок, когда же ты ума-разума наберешься? – укоризненно бормотала она, отпихивая с дороги крупного пса с серебристой шерстью. – Когда научишься сторожить дом, как положено приличной собаке? Место! Кому говорю – место! – Она подтолкнула щенка к люльке. – Охраняй Робина. Хоть это ты сумеешь, глупый пес.

В лунном свете блеснул добродушный оскал питомца Айана. Блюбелл просеменил через комнату и растянулся на излюбленном месте между колыбелькой и очагом.

Подходя к окну, Майри вспоминала, как смертельно боялась ночных набегов все детство, пока жила с братом-близнецом у Керров, родичей своего отца Дункана Макрэя. Бывало, до рассвета не могла уснуть и в конце концов будила брата, дрожа от страха.