Несмотря на древний вид и массивные медные петли, дверь отворилась без единого звука. В огромном холле было темно и тихо, на стенах висел длинный ряд унылых портретов, с которых напыщенно смотрели бесчисленные предки Роджерсов. Лора взяла Джо за руку и поспешила вверх по массивной лестнице, которая вела на второй и третий этажи.

Личные покои Пончика представляли собой анфиладу комнат, обставленных старинной мебелью и украшенных тяжелыми драпировками.

— А что мы ищем? — прошептал Джо, на цыпочках обходя темно-бордовое кожаное кресло и столик на колесиках, заставленный гранеными графинами и бутылками с ликером.

— Вы же сыщик. — Лора вошла в спальню и, опустившись на колени, заглянула под кровать с высоким резным изголовьем. — Это вы должны сказать.

— Матисса? — высказал гениальную догадку Джо.

— Гмм. Или прошлогодний снег.

Джо поднял с пола какой-то слайд и поднес его к окну, пытаясь разглядеть, что же изображено на кусочке пленки.

— Вы так и не просветите меня, Лора…

— Тсс, — прошептала она. — Я слышу шаги.

— Значит, у вас уши, как у…

— Кто-то идет. — Лора потащила Джо через крошечную комнатку, набитую мольбертами и рисовальными принадлежностями, в отделанную кедром гардеробную, из-за обилия одежды напоминающую склад большого универмага.

— Подождите, — пробормотал Джо. — надо все же поискать в студии. Кто знает? Ваша похищенная картина, может быть, лежит там на самом виду.

Он успел заметить кипы холстов, почти все, как ему показалось, с обнаженной натурой. Может быть, одно из этих произведений принадлежит кисти Матисса?

— Ну тихо же, — взмолилась Лора. — Черт с ним, с Матиссом. Я беспокоюсь о Пончике.

Девушка говорила истинную правду. Она всегда была твердо уверена, что люди важнее барахла. И еще, что люди не созданы для того, чтобы становиться чьей-то собственностью.

Она затолкнула Джо в нишу, увешанную кашемировыми и шелковыми халатами Пончика, а дверь гардеробной оставила чуть-чуть приоткрытой. Из гостиной донеслось слабое жужжание.

— Это, наверное, горничная пылесосит.

— Раз уж мы на какое-то время здесь застряли, почему бы вам не рассказать мне поподробнее о своем Матиссе, — пробормотал Джо. Халаты Пончика глушили звук его голоса. Он откинул в сторону вышитое китайское кимоно и, обхватив Лору за талию, втянул девушку в нишу. Его рука словно невзначай скользнула по ее туго обтянутым платьем бедрам.

— Что там нарисовано? Полная луна, окруженная туманом цвета горохового супа?

— Вам это кажется смешным? — Лора придвинулась ближе, пытаясь сохранять невозмутимое выражение лица, несмотря на комизм ситуации и нарастающее нервное напряжение. — Анри Матисс — один из великих художников нашего столетия. Он увлекался цветом и еще — ритмом и динамикой движения человеческого тела.

— И по странной случайности именно на том же специализируется ваш Пончик?

Ой-ой-ой. Если Джо успел это заметить, он может скоро догадаться, для чего был «позаимствован» Матисс. И тогда ко всем бедам Пончика добавятся новые…

Прикусив губу, Лора быстро взглянула на Джо из-под опущенных ресниц. Очевидно, он еще не утратил способность соображать, хотя она и пустила в ход все свое обаяние. По правде сказать, из всех мужчин, которых Лора когда-нибудь встречала, Джо был самым привлекательным. У него великолепные угловатые скулы на загорелом лице и очаровательные ямочки на щеках и подбородке. Выразительные глаза с длинными ресницами, веселые складки в уголках губ, а волосы иссиня-черные, как южное небо ночью. Возможно, он слишком высоковат для нее, но — Лора положила руки ему на грудь и посмотрела прямо в глаза — наверняка тут можно что-то придумать. По крайней мере, интересно будет попробовать.

— Сыщикам часто приходится прятаться в гардеробных? — прошептала она. Судя по его загару, определенно нет. Может быть, он недавно вернулся из отпуска с юга? Ведь в Нью-Йорке весна выдалась на редкость дождливая.

— Если только Господь посылает им сумасбродных миллионерш, — так же шепотом ответил Джо.

— Не попрекайте меня. Ведь вам это нравится.

Он усмехнулся, притянул ее к себе.

— Хорошо. Тогда я признаюсь…

В глазах Лоры вспыхнули озорные огоньки.

— А как ваш язык?

— Кажется, действует.

— А вы абсолютно уверены? Он в порядке?

Жужжание пылесоса переместилось в спальню. Если уж им и суждено попасться, так на чем-то стоящем. Лора прильнула к нему и запрокинула голову.

Его губы коснулись ее губ. Они были теплыми, нежными. Тот разбойничий поцелуй в машине в сущности ничего не значил, но зато этот был полон смысла.

Как страстно он целует, подумала Лора с радостным удивлением и на миг замерла от непривычного чувства. Джо крепче прижал ее к груди и увлек за собой в глубину ниши. Халаты цепляли их за плечи, но Лора была на вершине блаженства. Ее обнимали крепкие мужские руки и обвивали роскошные ткани. Губы Джо казались ей шелком, а язык — он и в самом деле был в порядке, поскольку действовал вполне активно, — бархатным. Руки мужчины медленным, ласкающим движением скользнули вниз, отчего Лору охватила почти пред-обморочная слабость.

Девушка безошибочно угадала чувство, которое вызвала в нем, хотя они в сущности были едва знакомы. Не об этом ли она тосковала в своих самых смелых мечтах?.. Его язык то мягко раздвигал ей губы, и поцелуй становился глубже, то ускользал, но потом вновь возвращался. Детектив Лоузи, на вид такой спокойный, даже немножко флегматичный, оказывается, был не прочь поиграть. Это открытие опьяняюще подействовало на Лору, и она выразила свой восторг невнятным междометием.

А поцелуй все продолжался, и тревога, лежавшая на ее сердце, начала понемногу рассеиваться. Хотя Кен и прозвал ее Снежной королевой, она была скорее Спящей красавицей и ожидала только Принца, который сумел бы ее разбудить. И Джо, милый, милый Джо, смог зажечь ее одним потрясающим поцелуем!

— Вы мой Принц, — пробормотала она, когда Джо наконец оторвался от ее губ.

Он тряхнул головой — вид у него был слегка смущенный, — с заметным усилием сделал строгое лицо и прошипел:

— Тсс.

Лора беспечно хихикнула.

— Еще один поцелуй будет лучшим способом заставить меня замолчать…

Но вместо поцелуя он закрыл ей рот ладонью.

— Слушайте! Поцелуй, возможно, был и неплох. Ну хорошо, великолепен. Но все равно он был ошибкой. — В приглушенном голосе Джо слышалось искреннее сожаление. — Вы мой клиент… Некоторым образом…

Его ладонь заглушила бурный протест Лоры, которая рванулась в попытке освободиться. Девушка потеряла равновесие и попыталась было уцепиться за Джо, но взвизгнув, рухнула на пол, увлекая мужчину за собой.

— Ох, — выдохнула она. — Мне ужасно неприятно.

— Вам не так еще будет неприятно, если горничная поймает нас здесь, — прошипел Джо. Он вытащил из-под себя атласную туфлю с загнутым вверх носком и швырнул ее в угол. Туфля шлепнулась на ковер, и колокольчик, прикрепленный к ее изогнутому концу, громко звякнул.

Пылесос вдруг заглох, и Лора и Джо замерли. Внезапно в студии громыхнул мольберт — слишком близко, чтобы парочка авантюристов могла остаться равнодушной. Оба дружно обернулись на этот звук.

Лора слегка запаниковала:

— Пора выбираться отсюда.

— Через окно? — скептически осведомился Джо. Лора поднялась, быстро подошла к окну и толкнула вверх раму. Не колеблясь ни секунды, она пролезла в него так же легко, как забиралась в собственную кровать, потом повернулась и поманила Джо. Он осторожно последовал ее примеру, не забыв опустить за собой раму. Оказавшись на довольно узком уступе, они съехали по покатой крыше на ее горизонтальную часть футами пятнадцатью ниже, которая служила крышей летней гостиной. Лора остановилась и глубоко вдохнула свежий воздух, щурясь от яркого солнца, которое казалось просто ослепительным после долгого пребывания в полутемных комнатах.

— Пончик рассказывал, как спускался дальше вниз по решетке, когда ему нужно было выбраться из дома, — объяснила девушка, умолчав, впрочем, что ее приятель проделывал это в пятнадцатилетнем возрасте, еще до того, как страсть к эклерам сказалась на ширине его талии.

Джо приложил ладонь к ржавой, в каких-то зазубринах решетке, выступающей над крышей.

— Вы расцарапаете об нее коленки.

— Постараюсь быть осторожнее, — беспечно откликнулась Лора, но Джо уже стянул с себя куртку и быстро протянул ее девушке.

— Обмотайте вокруг бедер.

— О, вы так любезны, — расплылась она в улыбке, испытывая признательность Джо за его рыцарский поступок, грех было бы и жаловаться на неудобства спуска.

— Кстати, об одежде, — сказала девушка, осторожно подходя к карнизу. — Пончик захватил свой любимый стеганый атласный пиджак. Я не заметила его в гардеробной.

— И что это означает? — Джо лег на живот, потянулся через карниз к решетке и потряс ее, проверяя на прочность. Темно-зеленые листья цеплявшихся за нее цветов вздрогнули, и несколько розовых лепестков опустились на бархатистый газон. — Значит, ваш Пончик сам организовал свое исчезновение.

Она с трудом перевела дыхание, не зная, что ответить.

— А может быть, он посадил на него пятно, и пиджак отдали в чистку, — продолжал Джо с упорством инквизитора.

— О, мистер Лоузи, какой вы настырный! — Лора подавила нервный смешок и отделалась шуткой: — Убирайтесь-ка отсюда.

— Как угодно леди. — Он свесил вниз длинные ноги. — Если я переломаю кости, вы станете ухаживать за мной, Коко?

Она наклонилась и быстро поцеловала его.

— Да! — На миг девушка обхватила его лицо ладонями. — Вам ведь весело со мной, Джо?

— Чертовски, мисс Бойл, — проворчал он. — До умопомрачения.

Лора свесила голову над краем крыши и наблюдала, как Джо спускается вниз, а потом и сама ухватилась за решетку, предварительно обернув вокруг талии куртку и застегнув ее, чтобы прикрыть колени и верхнюю часть бедер. Галантный сыщик исполнил с лихвой свой долг, и теперь можно было спокойно повторить его маневр.