– Мартин Линдстром подарил эту шхуну мне и Лили на свадьбу. Я тогда служил первым помощником на клипере. Мартин не хотел, чтобы его зять занимал низкое, с его точки зрения, положение, вот он и сделал меня капитаном.

Маккалем умолк, вспомнив смешанные чувства, которые вызвала в нем эта перемена в жизни. Как и любой моряк, он мечтал о собственном корабле, но предпочел бы сам заработать его, а не получить в подарок. К тому же шхуна, какой бы прекрасной она ни казалась, была не тем кораблем, получить который он стремился. Однако он любил «Ночную звезду» – главным образом за связанные со шхуной счастливые воспоминания.

– Мы с Шоном, – продолжал он, – все думали, как снарядить ее для свадебного путешествия. Это зависело, разумеется, и от того, куда бы мы поплыли. И тогда я спросил Лили, куда бы ей хотелось попасть, а она ответила, что прямо на Луну.

– И вот тогда вы снарядили ваш корабль и отправились в путь, – пробормотала Эрика. – Лили всегда плавала вместе с вами?

Дэниел покачал головой.

– Она была недостаточно сильной для этого. Думаю, ей хотелось плавать, но когда мы вернулись из свадебного путешествия, Лили была уже беременна Полли. Роды оказались тяжелыми, она едва не умерла. Больше она со мной не плавала.

– Мне очень жаль, капитан, – тихо проговорила Эрика, тронув рукой плечо Дэниела.

Маккалем отогнал от себя тяжелые воспоминания и вернулся к действительности.

– Я думал об уроках плавания, на которых вы так настаиваете. Давайте потолкуем об этом. Я хочу кое о чем с вами договориться.

– Вот как? – Эрика неуверенно улыбнулась. – Что же вы предлагаете?

Дэниел посмотрел на нее с веселым восхищением и сказал:

– Я хочу, чтобы вы в течение дня не упоминали о Саре и о браке. Можете?

– Постараюсь.

– Я поднимусь на корабль и уговорю Шона сойти на берег. Тогда оба мальчика будут учиться плавать одновременно, а я приду на помощь, если что-то пойдет не так.

– Ничего страшного не произойдет. – Эрика снова посмотрела на шхуну. – Значит, Шон провел ночь на корабле, в то время как мог получить горячий обед и мягкую постель?

– И полные уши болтовни о сватовстве, – добавил Дэниел. – Он предпочел на время отложить встречу с Абби. Подождите, пока я сообщу ему, что она получила подкрепление.

Эрика облизнула губы и спросила:

– Вы собираетесь рассказать ему о том, что произошло ночью?

– А вы просите меня этого не делать?

– Не во мне суть. – Она вздохнула. – Но в один прекрасный день он встретится с Джеком и Сарой, а их я бы хотела избавить от подробностей.

Дэниел поморщился при одной мысли, что она может и вправду вынудить его познакомиться с пресловутым Джеком Райерсоном. Он представлял себе этого парня в виде бледного, нудного и ни на что не годного шута горохового, такого, кому Эрика вроде бы должна была предпочесть его, Дэниела. Однако он подозревал, что любой мужчина, завоевавший сердце этой девушки, мог быть кем угодно, только не шутом гороховым.

– Я вовсе не уверен, что встречусь с ними, а уж Шон и подавно…

– Это неизбежно, потому что все мы будем присутствовать на вашей свадьбе с Сарой. Простите, что упомянула об этом, но вы задали прямой вопрос и мне ничего другого не оставалось.

– Вы хотите подняться со мной на «Ночную звезду»?

– Нет, я подожду вас здесь. Это долго?

– Нет, мне вовсе ни к чему оставлять вас наедине с Абигайль, чтобы вы с ней устраивали заговоры против меня.

Эрика рассмеялась веселым и мелодичным смехом.

– Тогда возвращайтесь поскорее. Мы сначала накормим Шона, а потом примемся за уроки. И еще одно, капитан…

– Что?

– Вы вовсе не такой упрямый, как говорят. Вашим сыновьям повезло, что у них такой отец.

Она сделала изящный реверанс, повернулась и медленно стала подниматься к дому.

Прежде чем отправиться на шхуну, Маккалем постоял, любуясь мягкими движениями ее бедер. Как ни хотелось ему, чтобы Эрика уехала, он вынужден был признать, что в ее пребывании на острове есть свои преимущества. Забавно будет наблюдать, как она поведет себя с Шоном, особенно если захочет поддержать Абби в ее стараниях женить первого помощника на своей племяннице из Нью-Йорка.

Интересно было бы поцеловать ее еще раз сегодня вечером. Дэниел, правда, не думал, что она это позволит, но ведь он не думал этого и накануне ночью, а она позволила ему гораздо больше, чем только поцелуй. Она заявила, что всему причиной любопытство, не так ли? Он был бы более чем счастлив удовлетворить ее любопытство.

«Нареченные других мужчин. Тебе следовало бы давным-давно сделать это открытие», – сказал он себе, прежде чем оторвать взгляд от удаляющейся девушки и поспешить к весельной шлюпке, ожидавшей его у берега.

– Все прошло отлично, – поздравила себя Эрика, отряхивая ноги от песка перед входом в дом Маккалема. – Полагаю, что о ночном неблагоразумном поступке можно забыть и тебе, и ему. Если повезет, Джек появится в самое ближайшее время, в любой момент, и тогда тебя ждет сегодня вечером прекраснейшее свидание при луне.

– С кем это ты разговариваешь? – спросила Полли, высунув сияющую озорством физиономию из открытого окна кабинета Дэниела.

– Сама с собой, но охотно поговорила бы и с тобой. Где ты была утром?

– Во дворе с Беллой. Я хотела пойти на пляж с тобой и папой, но бабушка не велела. Сказала, что у тебя с папой секретный разговор.

– У твоего папы и у меня нет от тебя секретов. Можешь присоединяться к нам в любое время.

– Бабушка говорит, что вы с папой выглядите романтично.

Эрика покраснела.

– Твоя бабушка плохо знает правила сватовства. Я ведь говорила ей, что уже помолвлена. К тому же твоему папе нужна послушная жена.

– Послушная? – Полли наморщила лоб. – Что это значит?

– Это значит, что ему нужно, чтобы с ним всегда соглашались и старались доставить ему удовольствие.

– А ты не соглашаешься с папой?

Эрика взъерошила коротко остриженные волосы девочки.

– Твоя мама всегда соглашалась с папой. Как говорит бабушка, она была послушной. Твоему папе нравятся именно такие женщины. Ты помнишь то время?

Полли рассмеялась.

– Папа сказал, что ты никогда не отвечаешь на его вопросы. И на мои ты тоже не отвечаешь. Это очень смешно.

– Но не слишком послушно с моей стороны, – улыбнулась Эрика. – Ты знаешь, где сейчас твой папа? Он поехал за своим другом Шоном. Вы с Беллой приготовили достаточно еды для двух голодных мужчин?

Девочка кивнула, потом повернула голову и крикнула:

– Бабушка, дядя Шон собирается прийти обедать! Я хочу его поторопить.

– Минуточку, юная леди! – запротестовала Эрика. – Только не говори, что собираешься опять вплавь добраться до корабля. Ты знаешь, как я к этому отношусь.

– А папе это нравится! И дяде Шону тоже, – весело блестя глазами, заявила девочка.

«С этим мы еще разберемся», – взглядом пообещала ей Эрика, а вслух предложила:

– Не лучше ли нам вместе пойти и накрыть на стол? Чтобы все было как надо, когда они явятся.

Вместо ответа Полли скрылась в кабинете и почти тотчас появилась в дверях, сверкнула белозубой улыбкой и промчалась мимо Эрики к пляжу. Огорченная Эрика посмотрела, как девчонка бросилась в воду, вздохнула и, обойдя вокруг дома, добралась до кухни во дворе, где экономка Маккалема занималась приготовлением импровизированной праздничной трапезы из жареных креветок и фруктов. Белла была гигантской и очень необщительной женщиной, которая, как утверждала Абигайль, была всецело предана Дэниелу Маккалему за то, что он спас с тонущего корабля во время урагана всю их семью: Беллу, ее мужа Тео и троих детей.

Дети уже выросли, а Тео сейчас работал в порту в Гаване, навещая жену, когда мог. По словам все той же Абигайль, он время от времени привозил сюда внуков поиграть с Полли и близнецами. Во время своих посещений Тео пополнял кладовую; иногда он доставлял связки свежей рыбы, за которую, по мнению Абигайль, Дэниел ему непозволительно переплачивал.

Существовала и другая кухня, во флигеле для слуг позади главного здания, однако Белла предпочитала проявлять свои кулинарные таланты в кухне под открытым небом, «черной», как она ее называла. Белла уже пристрастила Эрику ко множеству экзотических блюд, начиная от черепашьих яиц и суфле из батата и кончая печеными бананами и горячими сладкими перцами.

Пристроившись на табуретке, Эрика изловчилась вызвать Беллу на разговор о ее драгоценных внуках: девушке нравилось, с каким теплым, непосредственным чувством экономка говорила о них, забывая в эти минуты о своей обычной замкнутости.

– Какие же они, наверно, славные, Белла! Скоро они сюда приедут? Мне бы хотелось с ними познакомиться.

– Я никогда не знаю, как скоро мой любезный муженек привезет их. Знаю только, что они запросятся сюда сразу, как только соскучатся по моей стряпне.

– В таком случае они могут появиться в любую минуту. – Эрика подцепила нечто лакомое с тарелки. – Эти перчики – просто объедение!

– Любимое блюдо мистера Шона.

– Что он за человек, Белла?

– Настоящий джентльмен. Всегда вежливый. И вечно голодный.

Эрика улыбнулась, услышав этот перечень истинно мужских совершенств.

– Он красивый?

Белла молча кивнула.

– Такой же красивый, как капитан?

Экономка подняла брови.

– Как вам не стыдно! Вы же просватаны.

– Разве я не могу пока что восхищаться другим красивым мужчиной?

– Нет!

Эрика весело расхохоталась.

– А я обратила внимание, с каким восхищением вы смотрите на капитана Маккалема, когда думаете, что никто этого не замечает.

– А я видела, как вы целовались с капитаном Маккалемом, когда думали, что никто этого не замечает! – Белла усмехнулась, глядя, как изменилось лицо Эрики после этого сообщения. – Это был долгий поцелуй, скажу я вам. Оч-чень долгий.