Себастьян вопросительно посмотрел на жену.

— Папа хочет, чтобы мы распечатали свадебные подарки, — сказала Люси.

Она думала, что Себастьян сейчас повернется и уйдет обратно в свой номер, но он уселся на кровать и спросил:

— Это надолго?

Джеремая подошел к нему и, похлопав его по спине, проговорил:

— Просыпайся, сынок. Нам нужно посмотреть подарки. А спать будешь в другое время.

Люси повезло, что она не видела выражение, появившееся на лице Себастьяна. Он едва сдерживался. Внезапно послышался стук в соседнюю дверь, и Люси, выглянув в коридор, увидела Дасти, стоявшего перед дверью Себа с серебряным подносом в руках.

— Мы здесь, — сказала она, жестом приглашая брата войти.

— Ну и дела, — возмущался он, входя в номер. — С ног собьешься, прежде чем найдешь здесь кофе. Мне пришлось всех перебудить и поставить на ноги. Сначала никто не хотел варить для меня кофе. Пока я не сказал, что мы — гости Себа. Работникам в этой гостинице нужно проявлять больше внимания к постояльцам.

Себ тяжко вздохнул и со стоном распластался на постели. Люси взяла поднос из рук Дасти и вручила ему и отцу по чашке горячего кофе. Затем с дымящейся чашкой в руке подошла к Себастьяну.

— Выпьешь кофе? — спросила она.

— Да, пожалуй, не откажусь. — Себ приподнялся и помотал головой. — Скажи, это мне снится в кошмарном сне? Или все это происходит наяву?

Люси оглянулась и увидела, что отец и Дасти направляются к кровати со свертками в руках.

— Наяву, Себастьян. Все происходит наяву. Прошу тебя, постарайся немного потерпеть. Это займет всего несколько минут.

Люси тихонько вздохнула и села рядом с мужем. Джеремая же расположился за письменным столом. Потирая руки, он сказал:

— Что ж, дочка, начинай!

Сначала Люси вынула из ящика стола чистый листок бумаги и карандаш. Ей нужно было записать, кто и что подарил, чтобы потом вернуть все подарки. Немного помедлив, она взяла один из пакетов и стала осторожно развязывать узенькую голубую ленточку, стараясь не повредить ее.

Тут Джеремая не выдержал и воскликнул:

— Как ты долго, дочка! Дай лучше я попробую! — Он поднялся со стула и выхватил сверток из рук Люси.

Себастьян усмехнулся:

— Тогда и мне можете дать несколько свертков. — Поступая с подарками точно так же, как старший Престон — беспощадно разрывая ленточки и упаковочную бумагу, — Себастьян с помощью тестя за считанные минуты покончил с развертыванием подарков. В красочной упаковке, от которой теперь оставались только разноцветные обрывки, оказались маленькие сокровища — хрустальная сахарница, набор для специй (солонка и перечница в форме пивных кружек), большие блюда для торта и кольца для салфеток разных видов. В самом большом свертке была хрустальная чаша для пунша — дар хозяина «Бадьи».

Похлопывая себя по круглому животу, Джеремая воскликнул:

— Ну вот и все! Как мы быстро управились! Мы хорошо потрудились, и у нас прекрасный улов!

Себастьян зевнул:

— Да, прекрасные подарки. А теперь, с вашего позволения, я пойду спать.

— Нет-нет, отоспитесь позже. — Джеремая покачал головой. — Лучше поскорее одевайтесь, и мы все пойдем завтракать. А после завтрака у нас будет куча дел.

Себастьян вопросительно взглянул на Люси, и она молча пожала плечами. Заметив, как они переглянулись, Джеремая объяснил:

— Пора мне поближе познакомиться с человеком, который похитил у меня мою прелестную дочурку! Нам нужно прогуляться.

Во время завтрака Себ узнал от Люси, что он, оказывается, должен устроить прием в честь приезда Мэри Лиз, и его это поручение совершенно не обрадовало. После завтрака он покорно забрался в коляску, арендованную Джеремаей для прогулки, и, откинувшись на спинку сиденья, закрыл глаза, пытаясь еще немного вздремнуть.

— Держу пари, вы очень удивились, когда я предложил вам поехать на прогулку! — заявил Джеремая, натягивая вожжи.

— Да, — кивнул Себ. — Но я подумал, что вы хотите поговорить со мной.

Джеремая весело рассмеялся:

— Вот видите? Мы уже начинаем понимать друг друга!

Себастьян заметил про себя, что это было одностороннее понимание. Если бы Джеремая знал Себастьяна немного больше, он бы тогда смекнул, как Себу хотелось скрутить старшего Престона и, связав ему руки и ноги, запереть в номере.

Себ надвинул на лоб шляпу и сделал еще одну попытку заснуть. Но Джеремая как ни в чем не бывало продолжал:

— Знаете, я кое-что задумал. Ведь я уже говорил, что не смогу со спокойной душой уехать домой, пока не буду уверен, что моя девочка обосновалась на новом месте как следует. Я подумал, что мы сможем прямо сейчас найти подходящий домик. По крайней мере выбрать участок, на котором вы сможете построить дом.

Себ встрепенулся — сон тотчас же оставил его.

— Черт побери, к чему вы клоните?

— Ну-ну, сынок. — Джеремая поцокал языком. — Что за выражения! Следи за своей речью.

Себ не выдержал и заявил:

— Я вам не сынок! Почему бы вам не называть меня по имени?

Джеремая снова рассмеялся:

— Что ж, с удовольствием! И ты тоже можешь звать меня по имени.

— Вот и хорошо. Так что вы говорили про дом?

— Я разузнал, что на Второй авеню продается хорошенький домик. Если ты покажешь мне, куда ехать, мы сможем взглянуть на него.

Себастьян скрепя сердце показал дорогу. Теперь уже было очевидно: сбежав из Денвера, он ничего не добился — просто обменял один кошмар на другой, то, есть обменял Кейт на Люси с ее свихнувшейся семейкой. Как же он мог угодить в такую ловушку?!

К тому же надо было что-то делать с его чувствами к Люси. Возможно, он любит ее по-настоящему. Как же так получилось?

— О Боже! — воскликнул Джеремая. — Это совсем не то, что я хотел!

Себастьян взглянул на дом с облупившейся краской; его архитектурный стиль определить было довольно трудно — он очень походил на казарму, но никак не на дом для молодой семьи.

— Не понимаю, что вам так не нравится, — с язвительной усмешкой сказал Себ. — На мой взгляд, он очень недурен.

— Он выглядит не слишком… — Джеремая в смущении откашлялся. — Говоря по правде, дом никудышный.

— А мне кажется, что его просто нужно покрасить, — возразил Себ.

Джеремая посмотрел на него с удивлением:

— Нет-нет, мы должны подыскать для Люси что-нибудь получше. Нужно еще поездить до городу.

Вскоре выяснилось: кроме этой развалюхи, в городе продавался только один дом — на самой окраине, в непосредственной близости от дома терпимости. Себ успокоился — казалось, проблема разрешилась сама собой. Но тут вдруг неугомонный Джеремая заметил тропинку, спускавшуюся с пологого склона горы.

— Куда ведет эта тропа? — оживился он.

— К озеру. Там очень красиво — отличное место для пикников.

— А там есть какие-нибудь дома? — Себ пожал плечами:

— Вроде бы там есть несколько ранчо.

— Давай посмотрим. — Джеремая направил лошадей в сторону тропинки.

Себ со вздохом откинулся на сиденье. «Когда же это закончится?» — подумал он.

Добравшись до вершины горы, они сразу же увидели новый коттедж Кэрролов.

— Ну вот! — воскликнул Джеремая. — Очень хороший дом!

Коттедж был двухэтажный, с огромным подвалом; он уютно примостился меж высоких дубов и сосен, и из него открывался великолепный вид на озеро Девилс-Лейк и на весь город.

— Вот этот дом — как раз подходящий, — продолжал Джеремая. — Люси он понравится. Ты можешь купить его для нее?

— Да я бы с радостью, — солгал Себ. — Но наш судья с женой только недавно закончили его постройку и вряд ли захотят продавать свой новый дом.

— Что ж, давай выясним.

— Я не хочу их беспокоить, — ответил Себ. — Кроме того, — добавил он, — такой большой дом мне все-таки не по карману. Я пока что не могу себе это позволить.

На лице Джеремаи появилась загадочная улыбка, которая показалась Себу зловещей. Старик полез в карман.

— Может, не сможешь, а может быть, и сможешь. Хотя у нас с матерью Люси не так много денег, мы будем рады хоть чем-то помочь. — С этими словами Джеремая попытался сунуть в руку Себастьяна несколько банкнот.

Растроганный и в то же время не на шутку встревоженный, Себ запротестовал:

— Нет-нет, благодарю вас, не надо. Я не могу принять ваши деньги.

— Что, слишком гордый, да? — Все еще улыбаясь, Джеремая засунул деньги обратно себе в карман. — Может быть, ты не можешь принять мой подарок. Но Люси, не сомневаюсь, с радостью согласится.

Возьмет Люси деньги у своего отца или нет — это его не касалось, но Себ вдруг понял, что начинает испытывать симпатию к старику Престону. Пытаясь хоть как-то ублажить Джеремаю, он сказал:

— Знаете, я наведу справки и узнаю, сколько на этом месте стоит акр-другой земли. И тогда я смогу выстроить для Люси такой дом, какой ей нужен. Как, устраивает?

— Слышу слова мужчины, который любит мою дочь по-настоящему. — К величайшему удивлению Себа, отец Люси неуклюже обнял его за плечи и с силой стиснул в своих объятиях. Затем сказал: — Что ж, теперь нам пора обратно в город. А то, вижу, ты вот-вот заснешь.

Преисполненный чувства признательности, Себ снова откинулся на спинку сиденья и с наслаждением закрыл глаза. Когда же коляска остановилась перед гостиницей, он тотчас выскочил на тротуар и с улыбкой проговорил:

— Благодарю за прогулку. Желаю вам с Люси хорошо провести время сегодня вечером.

— Хорошо провести время? Разве она не будет работать у тебя в таверне?

— Нет, я велел ей побыть с вами до тех пор, пока вы с Дасти не уедете. К тому же по понедельникам у нас не очень много посетителей. Так что мы сегодня прекрасно справимся без нее.

Коротко кивнув, Себ поспешил в «Жемчужные врата». Как он и ожидал, Джек уже открыл таверну и теперь расставлял по местам столы.