– Мисс Жюстина! – Агнесса не на шутку испугалась.
– Я не хотела, прости, – произнесла Жюстина, утирая слезы тыльной стороной ладони, понимая, что это не совсем прилично для леди, но что делать, если под рукой нет носового платка? Одному богу известно, сколько носовых платков понадобилось ей с тех пор, как Левингтон покинул Лондон. Именно он стал причиной ее поездки к Норе в Суссекс. Родовое гнездо маркиза, Ардмор Крест, находилось в трех милях от поместья лорда Алленсона, и Жюстина втайне надеялась, что рано или поздно встретится с ним там. «Безусловно, при встрече он решит, что я приехала возобновить прерванные отношения. Но ведь оно так и есть, и будь я на его месте, ничего другого не подумала бы», – последнюю фразу Жюстина произнесла вслух, одновременно наблюдая за Агнессой, укладывающей в красный кожаный чемодан господские гребни и щетки с серебряными рукоятками. Услыхав непонятные слова, произнесенные юной леди, служанка прервала свое занятие и искоса взглянула на Жюстину. Не в первый раз наблюдала она, как госпожа бесцельно ходит по комнате, что-то бормоча себе под нос. Жюстина же таким способом старалась справиться с участившимися в последнее время приступами отчаяния.
– Позволю себе заметить, мисс, что Ваша сестра будет счастлива видеть Вас у себя в Мильверли. Ведь ей скоро рожать.
– Я думаю, недели через четыре. Конечно, ей понадобится моя помощь, ведь мама из-за болезни не сможет приехать к ней. Ну а потом я вернусь домой, и, возможно, навсегда. Там я быстро позабуду все прелести столичной жизни.
Агнесса покачала седой головой:
– Не стоит так убиваться. Вы так молоды, и Вам надо думать больше о будущем, а прошлое постараться забыть.
– Пожалуй, Вы правы, но от себя-то не уйдешь, – мрачно ответила девушка, в который раз стараясь подавить нахлынувшее чувство горечи. – Прошлое не дает мне покоя.
Агнесса понимающе кивнула:
– Все мы хоть однажды пережили трудные минуты, мисс.
– Нам пора покинуть это неуютное местечко, мы и так потеряли слишком много времени, – сказала девушка, помогая Агнессе упаковать свои вещи. Если бы они выехали из Лондона накануне в полдень, то сегодня были бы на южном побережье. Вчерашняя остановка в этой гостинице спутала все планы, зато дала Жюстине возможность хоть немного отвлечься от столичной суматохи и настроиться на провинциальный лад. Да и спешить к неугомонной Норе, которая своей болтовней любого сведет с ума, тоже не стоило. И, наконец, промедление в пути хоть ненадолго отдалило каверзные вопросы сестры. Жюстина понимала, что волновать Нору в ее положении нельзя, следует привести свои чувства в порядок, чтобы в Мильверли никто не догадался, какое смятение царит в ее душе. Ведь рано или поздно она встретится там с Левингтоном. А что сулит эта встреча? Презрение? Безразличие? «Ничего хорошего», – решила девушка. Пытаясь унять дрожь в руках, Жюстина решительно затянула ленты шляпки. «Эх, если бы можно было убежать от всего этого!..»
Дамиан Эдуард Лукас Траубридж, четвертый потомок маркиза Левингтона, владелец Ардмор Крест, Олдхэвена, Восточный Суссекс, въезжал во двор «Золотого Яйца». Помахав рукой, он хотел привлечь внимание хозяина, но вдруг услыхал страшный грохот, раздавшийся сзади. Обернувшись, маркиз увидел опрокинувшийся экипаж. Тотчас вокруг собралась толпа. Пожилой джентльмен в старомодном парике и мешковатом костюме громко спорил с хозяином гостиницы по поводу платы за перевозку.
В холле толпились взволнованные женщины, бурно обсуждающие происшествие. По их перепачканной одежде нетрудно было догадаться, что они и были жертвами случившегося.
– Могу я быть чем-нибудь полезен? – спросил Дамиан подошедшего к нему владельца гостиницы, тучного мужчину с лоснящимся лицом.
– Спасибо, сэр. Уже все в порядке, – ответил тот – Никто, слава Богу, серьезно не пострадал. Возница говорит, что на лошадей напал рой диких пчел, вот они и понесли. Почтовая карета налетела на кабриолет. – Мужчина вытер единственный стол, на котором не было грязной посуды и пивных кружек, и как бы извиняясь за беспорядок, грустно улыбнулся: – На прошлой неделе здесь стояли солдаты, так все мои служанки сбежали с ними, а жена занята кухней. Что Вам подать, сэр?
Дамиан усмехнулся, сел за стол, вытянув уставшие ноги:
– Бутерброд с сыром и кружку самого лучшего пива, пожалуйста.
Хозяин гостиницы, красный от смущения, ушел на кухню. Дамиан был рад случаю расслабиться и подкрепиться, поскольку ему предстояло исколесить еще не одну сотню миль, заглянуть в десятки гостиниц и постоялых дворов на пути к Лондону в поисках потерянного саквояжа. «И все это из-за Роджера! – досадовал Дамиан на младшего брата. – Вечные неприятности, вечные «истории», одна похлеще другой, постоянные попойки, никакой ответственности за свои поступки. Ничего нельзя доверить, даже самой малости».
Неожиданный вызов в Лондон, пришедший из министерства иностранных дел, не позволил Дамиану самому явиться на назначенную встречу. Не поехать в столицу он не мог, ведь сам лорд Кэслри ждал его, поэтому и пришлось поручить Роджеру это несложное дело. Дамиану и в голову не пришло бы, что брат, пусть даже в сильном подпитии, не выполнит его.
Три хорошенькие юные леди за соседним столом отвлекли маркиза от мрачных мыслей. Он подмигнул девушкам, и они зарделись от смущения. Дамиан понимал, что ведет себя не лучшим образом, но ему всегда нравилось поддразнивать женщин, однако лишь до того момента, пока они не начинали активно проявлять свои чувства. И всякий раз он поспешно ретировался, чтобы не попасть в расставленные для него сети. Женщинам из света он предпочитал опереточных певичек, а то и проституток, потому что за услуги они довольствовались деньгами или драгоценностями и не посягали на его свободу.
Хозяин гостиницы наконец принес заказ, и Дамиан жадно осушил кружку, утоляя жажду, мучившую его всю дорогу. Снова промелькнула мысль о саквояже. «Надо поспешить найти его, пока этого не сделал кто-либо другой».
Шумной толпой в гостиницу ввалились вновь прибывшие постояльцы и тут же громко потребовали выпивку и закуску. Опасаясь, что хозяин начнет заниматься ими и уж тогда не скоро его дозовешься, Дамиан задал ему свой главный вопрос, пришлось почти кричать:
– Не оставил ли молодой человек вчера в Вашей гостинице саквояж?
Чтобы лучше расслышать слова гостя, хозяин приложил ладонь к уху, и Дамиан еще громче повторил вопрос. На сей раз его слова заглушил чей-то раскатистый смех.
– Вы сказали, саквояж? – переспросил хозяин и отрицательно покачал головой: – Сожалею…
В который раз за этот день маркиза постигла неудача.
– Благодарю, – ответил он холодно, – занимайтесь гостями.
Теперь можно было и поесть. Дамиан так проголодался, что хлеб с сыром показался ему деликатесом. Пережевывая с наслаждением свой скудный завтрак, он откинулся на спинку стула и закрыл глаза…
…Кто-то спускался по лестнице. В поле зрения попала пара изящных туфелек под голубой мантильей из дорогой шерстяной ткани. «Наверное, знатная дама со своей свитой», – подумал Дамиан, лениво разглядывая пожилую служанку и двух огромных грумов, которые несли гору коробок и чемоданов. Чуть позади группы шла сама обладательница туфелек и мантильи, однако лица ее маркиз не видел за низко опущенными полями модной шляпки с кокетливым перышком. «Ох уж эти поля, как шоры у кобылы, – вдруг рассердился он, – видимо, даме есть что скрывать от любопытных взглядов!» Из-под шляпки видны были только темные красивые локоны. Внезапно леди подняла голову и посмотрела прямо в лицо Дамиана. Пища застряла у него в горле, сердце бешено забилось, дыхание перехватило. Громы небесные! Все что угодно мог он ожидать от судьбы, но только не этой встречи с той «несравненной», от которой так постыдно бежал, словно спасаясь от этих изумрудных глаз! Да, это была мисс Брайерли. Дамиан кашлянул, глотнул пива, чтобы хоть как-то справиться с охватившей его паникой – такой неожиданностью была для него столь бурная реакция его организма!
Жюстина поймала его взгляд, рука ее непроизвольно вскинулась к горлу, как будто желая остановить стон, но глаза, когда-то такие лучистые, а нынче обрамленные темными кругами, вдруг засверкали неподдельно лютой ненавистью. Застывшая мертвая улыбка Жюстины не выдавала никаких чувств.
«Либо она меня разлюбила, либо слишком хорошо скрывает любовь, – решил Дамиан, – но в любом случае так будет лучше для нас обоих». Бурное объяснение в последнюю их встречу оставило тяжелое чувство, но лорд успокаивал себя тем, что и на этот раз сумел устоять перед соблазном, не поддаться такому дьявольски приятному искушению.
…Лорд Левингтон поднялся и вежливо поклонился мисс Брайерли. Ему не хотелось, чтобы Жюстина заподозрила его в том, что встреча эта не случайна. Он не собирался возобновлять их отношения, и холодность его тона должна была продемонстрировать это Жюстине:
– Мисс Брайерли, – голос не выдал волнения.
– Лорд Левингтон, – надменно кивнула в ответ девушка. – Не ожидала Вас встретить здесь.
– Да, это сюрприз.
– И довольно неприятный, – в ее голосе звенел лед. – Без этого сюрприза я могла обойтись, – побледнев, она повернулась к подошедшему хозяину гостиницы.
Дамиан не уловил сути их беседы. Впрочем, ему было не до того. Сердце его все еще гулко билось в груди, даже руки и те слегка дрожали, и самым большим желанием было уйти, уехать немедленно. Однако усилием воли он заставил себя сесть и продолжать завтракать как ни в чем не бывало. Жюстина с хозяином направились к выходу, и до Дамиана долетели обрывки их беседы: – Все ваши вещи, мисс Брайерли, уложены в карету. Вы спокойно можете отправляться в дорогу. Счастливого пути!
– Спасибо, мистер Уинстоу. Мне было приятно провести время в Вашей гостинице.
И надо же было случиться, что кусочек сыра выпал из руки Дамиана прямо под ноги Жюстины! Инстинктивным движением он нагнулся, чтобы поднять его… Вот тут-то все и началось. Девушка наступила на скользкий пол, Дамиан слегка задел ее плечом, но этого было достаточно, чтобы она, потеряв равновесие, неловко цепляясь за стол, стала оседать на пол. Однако лорд Левингтон успел проворно вскочить и подхватил падающую Жюстину. Руки Дамиана, коснувшись ее тела, как будто сами по себе, независимо от его воли, вдруг вспомнили, как ласкали его совсем недавно. Лорд почувствовал, как ток пробежал по жилам, но сознание оставалось ясным, и он пристально посмотрел на девушку. Ее лицо, когда-то такое веселое, излучающее счастье, стало мертвенно бледным, безжизненным, бескровные губы плотно сжались, глаза пылали ненавистью…
"Охота на лис" отзывы
Отзывы читателей о книге "Охота на лис". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Охота на лис" друзьям в соцсетях.