— Так ему и передам, — говорю я, когда поезд останавливается.
Когда поднимаюсь вверх по лестнице и выхожу на улицу, понимаю, что в ситуации с Шарлоттой не так все просто, как с майонезом, и не только потому, что майонез — моя самая нелюбимая пища.
«Лаки Спот» — это зоопарк. Там нет времени поразмыслить. Нет времени для планирования. И, конечно, нет времени разобраться со странными новыми идеями, которые сами собой зародились у меня в голове.
Мне нужно выработать стратегию, но я понятия не имею, в чем.
Быть больше, чем друзьями?
Испытывать настоящие чувства?
Выяснить, чувствует ли она то же самое?
Какими словами описать это чувство? Словно в груди находится батут, на котором мое сердце постоянно делает сальто назад. Только я никогда не практиковался в этом, и, если сделаю так снова, то есть шанс приземлиться на голову.
Или на задницу.
Возможно, даже на лицо.
Так что вот. Пятничным вечером в переполненном баре я вряд ли пойму, что делать с песто-майонезными чувствами.
В вечерний час пик я разрываюсь между оформлением заказов на ноутбуке, рассказом Шарлотте о приключении в поезде и помощью за барной стойкой, пока сама Шарлотта в подсобке работает над идеей новой маркетинговой кампании.
— Закончился «Бельведер», — замечает Дженни из-за стойки и трясет пустой бутылкой.
— Я принесу одну, — говорю я и направляюсь в подсобку, где откинувшись на спинку стула сидит Шарлотта, одетая в джинсы и белый топ на бретелях. Едва увидев ее, я замираю, и в голове проносятся образы: наше фото, тот момент на углу Сорок Третьей, майонезный песто, зубная паста, ее слова, сказанные Эйбу прошлым вечером. Сердце вырывается из груди, и мне интересно — неужели это то самое, о чем повествуют фильмы, пишут в книгах и стихах о влюбленных.
— Эй, привет, — произносит она, и сладкий звук ее голоса обволакивает меня. Эта сладость приводит в ступор, потому что ощущается очень личной и только для меня.
Да.
Именно это описывают в книгах, фильмах, песнях и стихах о влюбленных. Я чувствую это, когда смотрю на нее. И хотя мы еще не пометили своей близостью ни офис, ни бар — а я очень этого хочу — мои мысли вовсе не о сексе. Они о ней и о той каше из слов, роящихся в моей голове.
— И тебе привет, — говорю я мягко и указываю на шкаф позади нее. — Мне нужен «Бельведер».
— Сейчас достану, — она кладет свой IPad на стул, встает и тянется к ручке шкафа. От этого движения ее топ слегка задирается, обнажая небольшую полоску спины.
— Ты великолепно выглядишь, — говорю я.
Она смотрит на меня и улыбается.
— Ты тоже. Вечером у тебя? Или у меня?
Возможно, для нее это просто секс. Возможно, это все, чего она хочет. Но даже если так, мне нужно знать.
— Эм. Да где угодно, — говорю я, и пока она открывает шкаф, подхожу ближе, собираясь поцеловать ее в шею.
А затем резкая боль — словно удар топором по башке — и дверца шкафа встречается с моим черепом. Боль распространяется по всей голове, проникая в каждую клеточку тела.
Я выкрикиваю проклятья, потому что это адски больно.
— Господи, Боже мой. Ты в порядке? — говорит она в панике, обнимая меня рукой за плечи.
Правой ладонью я прикрываю глаза, в голове гул от удара, эхом отдающийся в висках.
— Кажется, ты ударила меня по голове, — говорю я. Похоже, сильный удар превратил меня в Капитана Очевидность.
— О, Боже, — произносит она — на этот раз шепотом — и смотрит на меня так, будто я потерял глаз.
— Что? — спрашиваю я, абсолютно уверенный, что не одноглазый, потому что все еще могу ясно видеть, но подозреваю, что мое лицо выглядит не очень.
— Это самая огромная шишка из всех, что я видела.
Глава 24
Итак, что же я узнал сегодня вечером.
Во-первых, оказывается, по календарю сегодня День «Навреди Спенсеру», и зло пришло трижды. Но, так как уже за полночь, хочется верить, что уровень опасности снизился до зеленого.
Но ни в чем нельзя быть уверенным.
Во-вторых, моя шишка — самая здоровенная шишка в истории человечества, но три часа непрерывного охлаждения не только в конец заморозили мой череп, но и сделали опухоль едва заметной.
Тем не менее, синяк на пол-лица говорит: «Вау, чувак, это был чертовски сильный удар».
Именно это сказал парень в аптеке, где я брал «Ибупрофен».
В-третьих, «Ибупрофен» творит чудеса.
Но реальное испытание происходит сейчас. Раздается дверной звонок. Это Шарлотта, которая написала мне, что уже на полпути с провизией. Я поворачиваюсь к Фидо. Он крепко спит на диванной подушке, высунув изо рта язык.
— Можешь открыть?
Он не отвечает, так что я тащусь от дивана к двери и нажимаю на кнопку домофона.
— Привет! Это самая сексуальная в мире медсестра, которую я заказал в агентстве сиделок?
Из переговорного устройства доносится ее смех.
— Ну да, так и есть, и я тут, чтобы обтереть тебя губкой.
Я открываю дверь и жду, пока лифт, дотащившись до шестого этажа, выпускает ее.
— Ты отрада для больных глаз, — говорю я, пока она идет ко мне.
— Только не говори, что у тебя и глаза болят, — поддразнивает она.
— Нет, только здесь, — говорю я, слегка касаясь головы.
В руках у нее несколько пакетов, и я, закрыв дверь, возвращаюсь к дивану. Шарлотта ставит сумки на журнальный столик и изучает меня. Она приближает пальцы к моему синяку, но не касается его.
— Больно?
Я киваю.
Она наклоняется и целует мой лоб.
Я стону для пущего эффекта.
— Очень. Это очень больно.
Шарлотта качает головой и, немного отстранившись, смотрит на меня.
— Шутки в сторону, как ты себя чувствуешь?
Я прикусываю уголок рта в раздумье. Что лучше? Сказать ей правду — мне полегчало — или выпросить сочувственный секс. Для принятия решения хватило наносекунды.
— Ужасно, — говорю я, чем и зарабатываю еще один поцелуй.
Она садится прямо, соединяет ладони и говорит:
— Хорошо, я принесла тебе твой любимый напиток, — и, дотянувшись до сумки, показывает огромного размера бутылку скотча.
Я поднимаю бровь в знак признательности.
— Холодная кунжутная лапша из твоего любимого китайского ресторанчика, — она достает белую коробку, демонстрируя ее мне. Я облизываюсь. — Или, — начинает она, опуская руку в другой пакет и доставая нечто, завернутое в белую оберточную бумагу, — сэндвичи на гриле, как ты любишь, из бакалейного на углу. Цыпленок, сыр и никакого майонеза. Потому что ты терпеть его не можешь.
Забудьте о сочувственном сексе. Вот, чего я хочу. Чтобы она была здесь, со мной. Она все обо мне знает. Я обхватываю ее щеки.
— Мне хочется всего.
Шарлотта целует меня, но движения ее губ осторожны, словно она не уверена.
— Я не сломаюсь, — говорю я ей, отстраняясь.
— Просто у меня ужасное чувство. Это все из-за меня. Я ударила тебя дверью.
— Ты же не нарочно, — я делаю паузу, — или нет?
Она качает головой.
— Конечно, нет.
— Я настолько паршиво выгляжу?
Она закатывает глаза.
— Не начинай. Ты великолепен. Как и всегда.
— Тогда в чем дело?
— Я просто ужасно себя чувствую оттого, что сделала тебе больно. Мне хочется, чтобы тебе стало лучше. Поэтому в знак заботы я принесла тебе этот пакет, — она указывает на лакомства.
— И я ценю это.
— Давай я принесу тебе еще льда, — говорит она и направляется на кухню, чтобы достать ледяной компресс из морозилки. Вернувшись, она прикладывает его к моему лбу. Я осторожно убираю ее руку.
— Шарлотта, я несколько часов обмораживался. Если охлаждение продлится еще дольше, то шишка уменьшится настолько, что втянется в мой мозг. Это очень опасное состояние.
Она хмурится, но, сжалившись, отстраняет компресс и жестом указывает на пузырек «Ибупрофена».
— Тебе еще что-нибудь нужно?
Я качаю головой.
— В десять вечера я выпил две таблетки и сейчас словно пьяный.
Она заламывает руки и шепчет:
— Прости меня.
Я откидываюсь на подушку.
— Что мне сделать, чтобы ты поняла — мне насрать на то, что ты ударила меня? Если этот ужасающий синяк не остановит тебя от секса со мной, то мне на него плевать, — произношу я громко.
Она качает головой.
Я смягчаю голос и пробегаю пальцами по ее шее.
— Тогда перестань суетиться надо мной. Я не хочу ибупрофен. Не хочу лед. Я даже не хочу холодную лапшу, а ведь это моя любимая еда после тех бутербродов без майонеза, что ты принесла.
— Чего же ты хочешь?
Я обхватываю ладонью ее затылок и притягиваю ближе к себе. Ее губы в нескольких миллиметрах от моих. Я знал, что не хотел секса и сочувствия. И был прав на этот счет. Я хочу секса и чего-то еще.
Секса с ней. Секса с чувствами. Секса с единственной женщиной, которая вызывает у меня все эти ощущения. Я шепчу ей на ухо:
— Тебя.
Она вздрагивает, а затем медленно и игриво сползает вниз по моему телу. Добравшись до резинки моих шортов, она шевелит бровями. Прижав руку к моей эрекции, она говорит:
— Я нахожу забавным, что твой синяк соответствует твоему члену, Спенсер.
— Да? В каком смысле? Не цветом, надеюсь.
— Самый большой из всех, — говорит она, а потом стаскивает с меня шорты и трусы. Я снимаю футболку. — Сейчас тебе станет лучше, — бормочет она и толкает меня в грудь. Я падаю на спинку дивана, а Шарлотта встает на колени между моих ног. Не отрывая от меня глаз, она садится на корточки и в предвкушении облизывает губы.
"Огромный бриллиант" отзывы
Отзывы читателей о книге "Огромный бриллиант". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Огромный бриллиант" друзьям в соцсетях.