«Я мечтаю о твоих мягких губах».

Должно быть, она никогда не забудет, что он на самом деле о ней думает. Майкл Кеньон считал ее обычной воровкой. Он почти овладел ею, а она чуть не уступила. Вивьен не могла понять, как такой мужчина мог возбудить в ней женское желание и страсть.

Не успев привести в порядок все мысли, Вивьен услышала, как Майкл выругался. Натягивая поводья своего коня и остановившись перед холмом, он хмурым взглядом смотрел на Эбби-Стокфорд, на его огромный каменный фасад, что виднелся в просвете деревьев, на изгибающуюся реку и Дауэр-Хаус.

Вивьен остановилась невдалеке и настороженно посмотрела на него.

— Что случилось?

Майкл не ответил. Следуя его взгляду, Вивьен увидела черную карету, едущую по извилистой дорожке, ведущей в Дауэр-Хаус. Извозчик сидел на козлах, а двое слуг в малиновых ливреях сопровождали повозку сзади. Даже с такого далекого расстояния можно было заметить, что слуги промокли до нитки.

— Черт бы ее побрал, — вполголоса выругался Майкл.

— Кого?

— Мою бабушку. Господи, она за все заплатит. — Он бросил на Вивьен взгляд, полный ярости и чего-то еще, чего-то темного и пугающего. — Останься здесь. Не хочу тебя в это втягивать.

Как вихрь, он понесся вниз по склону к мосту, разбрызгивая грязь.

Глава 10

Дочь без матери

Вивьен даже и не думала подчиняться его приказу остаться здесь. Этот тиран мог вполне расстроить свою бабушку, а этого Вивьен не потерпит. Она отработает каждый пенс из сотни гиней тем, что будет оберегать леди Стокфорд от ее самолюбивого внука.

Она пришпорила лошадь и поскакала за Майклом. Что же она могла совершить, чтобы заслужить такое нелестное обвинение? Какого гостя могла доставить эта карета? Если она правильно поняла, гости должны приехать не раньше чем еще через неделю.

Вивьен проскакала небольшой каменный мост, через сад и подъехала к Дауэр-Хаус прямо за Майклом. Карета остановилась перед дверью, и слуга спрыгнул, чуть не поскользнувшись на мокрой дорожке. Удержавшись на ногах, он медленно подошел к дверце кареты и взялся за расписную ручку.

— Стой! — окрикнул его Майкл.

Он спрыгнул с лошади, привязал ее и направился к лакею, который замер в ожидании. Вивьен последовала за всеми, хотя и предпочла остаться немного поодаль, пока полностью не сможет оценить ситуацию.

— Милорд, — явно сдерживая волнение, отозвался лакей.

— Майкл не обратил на него никакого внимания. Поставив руки на бедра, он, сверкнув глазами, посмотрел на толстого кучера, который уже примостился на ступеньке повозки.

— Поезжайте, Притчард, — приказал маркиз, — вы немедленно возвращаетесь в Лондон.

— Но, милорд, — возразил извозчик, снимая шляпу, — нам нужно поменять лошадей. Кроме того, хорошо бы ее светлости подышать свежим воздухом и покушать.

Ее светлости?

Сердце Вивьен сжалось от злости. Неужели какая-то из его женщин приехала сюда? Но почему же она приехала именно в Дауэр-Хаус? И что же будет делать леди Стокфорд со всем этим?

Внутри кареты послышался шорох, и запертые там пассажиры начали стучать. У закапанного дождем окна появился бледный овал лица. Довольно маленькое несчастное личико прижалось прямо к стеклу.

— Тогда отправляйтесь в Эбби, — скомандовал Майкл, выступая вперед, чтобы закрыть собой окно кареты. — Я тоже скоро там буду.

Как только лакей отпустил ручку, дверь распахнулась. Оттуда выскочила маленькая девочка в голубом шелковом платье и белом переднике; голубая шляпка немного съехала набок, выставляя напоказ медного цвета кудряшки. Она молниеносно сбежала по ступенькам и понеслась прямо к Майклу, который присел на корточки, чтобы поймать ее в свои объятия.

Ее нижняя губка задрожала.

— Папа Почему ты хочешь отправить меня назад? Ты больше не хочешь меня видеть? — После этих слов она залилась слезами.

Сердце Вивьен смягчилось, и она сразу же ощутила все еще моросящий дождь. Его дочь. Эта милая девочка и была леди Эми, единственный ребенок, рожденный его любимой женой. И правнучка леди Стокфорд, которую та так редко видела.

— Эми, — произнес Майкл таким нежным голосом, которого Вивьен ни разу от него не слышала, — конечно, я хочу, чтобы ты была рядом со мной. И мы скоро увидимся с тобой в Эбби. А сейчас забирайся обратно в карету.

Она кулачками вытерла слезы.

— Не буду. Я просидела там с мисс Мортимер уже целую вечность.

— Мы выехали вчера утром, милорд, и провели ночь в очень приятной гостинице недалеко от Шафтсбери, — подхватила разговор пухлая, в возрасте, женщина, только что появившаяся из кареты. У нее были веселые карие глаза и довольное выражение лица, хотя в данный момент она выглядела несколько озабоченной. — Леди Стокфорд написала о вашем поручении немедленно привезти сюда леди Эми. И если я что-то не правильно сделала…

— Ничего страшного. Что сделано, то сделано. — Майкл выглядел довольно нелепо, но так мужественно, держа на руках маленькую девочку в широких кружевных юбках. — Мы должны идти, моя фея. Может быть, ты захочешь прокатиться со мной на лошади?

— Отпусти меня. Я хочу к бабушке.

— Попозже. Мы пригласим ее на ужин.

— Нет, сейчас, — надув губки, твердила малышка. — Если ты мне не позволишь, я снова заплачу. Я буду пинаться и кричать.

На удивление ее отец совсем не разозлился. Он серьезно посмотрел на нее и поправил на голове шляпку.

— Глупышка, — ласково проговорил он, — если ты не будешь слушаться, я защекочу тебя.

— Отпусти же ее. — С крыльца послышался голос леди Стокфорд. В сопровождении остальных двух Розочек она сходила по лестнице вниз. — Пожалуйста, Майкл, не уводи ее.

Вивьен насторожилась. Каким же эгоистичным и подлым нужно быть, чтобы не позволять леди Стокфорд видеться с девочкой!

Майкл взглянул на бабушку. В тот же миг Эми закрутилась и выскользнула из рук отца, ее юбка задралась до колен. Она небрежно побежала по вымощенной галькой дорожке и бросилась в объятия леди Стокфорд.

— Бабушка! Бабушка! Я приехала!

Эми чуть не сбила вдову с ног, но леди Фейвершем вовремя поспешила помочь ей удержаться, а Вивьен подскочила с другой стороны.

— Так-так, моя дорогая, — проговорила леди Стокфорд, наклоняясь, чтобы обнять Эми, — как же приятно снова обнимать тебя.

— Я помню тебя, — объявила Эми, — папа говорил, что не вспомню, а я вспомнила. У тебя всегда конфеты в карманах.

Леди Стокфорд засмеялась, на глаза навернулись слезы счастья.

— Да, и правда есть, вот возьми. — Дрожащей рукой от охватившей ее бури эмоций леди Стокфорд порылась в карманах и достала лимонную карамельку, затем снова наклонилась и потрепала Эми за щечки. — Дорогая, как же ты выросла.

Взяв конфетку в рот, Эми сказала:

— Мне четыре. В прошлом месяце у меня был день рождения.

— И сейчас ты уже настоящая юная леди. А какие у тебя прелестные светлые кудряшки!

— Эти нежные черты достались тебе от мамы, — заметила леди Фейвершем, наклоняя набок голову.

— А посмотрите на чудесные карие глазки, — проворковала леди Инид, — по-моему, глаза у леди Грейс были голубые, но у тебя, дитя, они столь же прекрасны.

Эми с наслаждением выслушивала все комплименты в ее адрес. Наблюдая, как Розочки воркуют и суетятся вокруг Эми, Вивьен не могла не улыбаться, и на минуту все собственные проблемы вылетели у нее из головы. Она заметила, что Эми унаследовала немало очарования от отца. Затем она оглянулась на Майкла, и все ее сентиментальное настроение в миг исчезло.

Когда он наблюдал за сюсюкающими пожилыми леди, его челюсти были стиснуты, а кулаки крепко сжаты. Было очевидно, что ему совсем не хотелось, чтобы его бабушка провела даже несколько минут со своей правнучкой. Но почему он был так жесток?

Вивьен решительно зашагала в его сторону и прошептала в самое ухо:

— Леди Стокфорд правильно сделала, что вызвала Эми сюда. Не стоит держать ее в Лондоне. Почему ты прячешь ее?

С угрожающим выражением лица Майкл повернулся к Вивьен:

— Не суй свой чертов нос куда не следует, Боль отразилась в глазах Майкла, что заставило Вивьен замолчать, так же как и неспокойные нотки в его голосе. Она никак не могла понять такого его поведения. Как может человек лишать семьи собственного ребенка? И почему она чувствовала в нем сильные, глубоко запрятанные мучения и тайну, никак не сочетающуюся с его агрессивным характером?

Несмотря на злость, Вивьен вдруг ощутила спокойствие в душе и внезапное непреодолимое желание прильнуть к Майклу и поцеловать его губы. Но, вспомнив его нелестное к ней отношение, она подавила в себе эту маленькую слабость.

Было крайне унизительно чувствовать даже слабое влечение к этому человеку.

Майкл решительными шагами направился к толпе и взял Эми за руку.

— Боюсь, нам пора, — произнес он голосом, не имевшим никакой окраски. — Мне бы тоже хотелось пообщаться с тобой, Эми.

— Но, папа, я не могу. Мне нужно идти. Прямо сейчас.

Майкл попытался насильно повести ее к лошади, но Эми скрестила ноги и так изогнула все тело, что совсем несложно было понять, куда ей нужно было идти.

Майкл остановился. Выглядел он смущенным, что было совсем ему не свойственно. Прежде чем мисс Мортимер и Розочки могли как-то отреагировать, Вивьен быстрым шагом подошла к Майклу и взяла у него ручку девочки.

— Пойдем, я тебе покажу уборную, — сказала она, — если ты, конечно, не возражаешь против компании незнакомки.

Эми взглянула вверх, все ее личико нахмурилось.

— Ты кто? — спросила она, спрятав карамельку за щеку. — Почему ты в плаще моего папы?

Вивьен совсем забыла об этом плаще, накинутом на ее плечи. Розочки зашушукались и загалдели. Щеки Вивьен зарумянились, как будто ее только что застали в неприличном положении.

Но не следует показывать смущение. Им, разумеется, ничего не известно о том поцелуе. Горячем, страстном, будоражащем поцелуе.