— Тогда почему же ты там живешь? — спросила она, удивляясь его цинизму. — Почему же ты предпочел жить среди неприятных людей?

Опершись локтем о колено, Майкл наклонился над ней в непринужденной позе. Его запах донесся до Вивьен, что-то терпкое и мужское. Как бы ей хотелось разглядеть во мраке выражение его лица.

— Кажется, я не совсем правильно выразился, — ровным голосом сказал Майкл. — Кроме разгильдяев, там, конечно, встречаются умные и веселые, интеллигентные и начитанные люди. За городом не посетить ни оперу, ни литературные чтения.

— Можно, если найти человека, который прочитал ту же книгу, что и ты.

Майкл засмеялся, будто отвергая и мысль о том, что можно найти такого человека.

— В Лондоне у меня много друзей, — произнес он тоном, закрывающим тему. — Но хватит обо мне. Расскажи мне, нравится ли тебе жить в этом чудесном доме. Это, должно быть, сильно отличается от кочевой жизни.

Как аккуратно он сменил тему разговора. Вежливая леди всегда позволяет мужчине вести беседу. Пряча легкое раздражение, Вивьен сладко пропела:

— Мне действительно нравится этот огромный дом, хотя вначале я была в полной растерянности. Слишком уж здесь много комнат.

— Не больше двадцати.

— Двадцать четыре. Я посчитала. — Первую неделю Вивьен бродила по дому, заглядывая в комнаты и удивляясь размерам и количеству спален. Вся ее прежняя компания могла поселиться здесь. — И все для одного человека, — добавила она, качая головой со смешанным чувством отвращения и восхищения.

— Сейчас, кажется, для двоих. — Прежде чем Вивьен успела решить, были ли слова Майкла обидными, он продолжал:

— Дауэр-Хаус всего лишь небольшой коттедж по сравнению с Эбби-Стокфорд, где более ста двадцати комнат.

В то утро, когда Вивьен ходила в библиотеку, она бросила мимолетный взгляд на дом. Но все же она не представляла, насколько он был большим. Разумеется, Майкл был лордом-аристократом, расточительным и экстравагантным.

— Как у тебя получается пользоваться всеми комнатами?

— Я ими не пользуюсь. Большинство комнат заперты, а мебель, чтобы не пылилась, закрыта покрывалами.

— Но зачем же их тогда так много?

— Мне кажется, мой предок, который построил этот дом, очень любил развлечения. — На мгновение Майкл замолчал, и она услышала шелест упавшего где-то листа. — Кстати, скоро комнаты вновь пригодятся. Видишь ли, бабушка планирует большой прием. Нисколько не удивлюсь, если Розочки в этот момент пишут приглашения.

— Прием? Они не говорили мне об этом.

— Уверен, еще скажут. К тому же, Вивьен, они собираются представить тебя обществу.

Сначала сердце Вивьен упало, затем начало бешено колотиться. Она надеялась, что леди Стокфорд отказалась от этого плана, после того как Вивьен высказала свое неодобрение. Она совсем не хотела знакомиться с толпой высокомерных чужаков. Она просто хотела выждать, пока не закончатся эти два месяца.

Но если она не будет вести себя так, как пожелает вдова, то та может просто выгнать ее. И она может потерять двести гиней, которые обеспечили бы ее родителям хорошую жизнь до конца дней.

— Когда? — прошептала Вивьен.

— Через две недели или около того.

— И сколько будет людей?

— Все, кого знает моя бабушка, и, возможно, несколько человек, кого она не знает. — Майкл засмеялся странным смехом. — В свое время она была гостеприимной хозяйкой. А за последние годы она не так много развлекалась.

Все хуже и хуже. У Вивьен было только две недели, чтобы подготовиться. Две недели, чтобы выучить все манеры и правила с леди Стокфорд не должно быть за нее стыдно, — и затем отправиться паковать вещи. Две недели свободы, прежде чем она встретит еще более ненавистных аристократов. Она даже не рассчитывала, что кто-нибудь из них окажется таким же добрым и гостеприимным, как Розочки;

Сорвав веточку растущего рядом папоротника, Майкл нежно провел ею по щеке Вивьен.

— Не стоит так волноваться, — сказал он вежливым поддразнивающим тоном. — Это твой шанс проявить себя. Чтобы общество тебя приняло.

Мурашки побежали по коже из-за прикосновения листьев, Вивьен отодвинула руку Майкла.

— Я не хочу, чтобы меня принимали, — не раздумывая произнесла она, — как не хочу выбирать себе мужа.

— Мужа?

— У Розочек какая-то навязчивая идея выдать меня замуж.

На мгновение Майкл замолчал, а когда начал говорить, его голос стал низким и глухим.

— Это они тебе сказали?

— Да. — На секунду волнение охватило Вивьен. — Дьявол! Почему же они никак не могут понять, что женщина может быть вполне счастлива и без мужчины?

Он усмехнулся, играя веточкой папоротника, медленными движениями водя ею по руке.

— Есть много причин, зачем женщинам нужны мужчины. Для денег, для детей, для компании, — его голос понизился, — а для тех женщин, кто познал ласки искусного любовника, самой важной причиной является… наслаждение.

Вивьен насторожилась. Его мужской запах пробивался сквозь холодную темноту. Верхняя часть фигуры Майкла была погружена в тень, серебряный свет луны освещал лишь ногу, все еще стоящую на скамье, да так близко, что Вивьен стоило только протянуть руку, чтобы дотронуться до него.

Она спрятала руки в колени.

— Ты поступаешь совсем не по-джентльменски, подобным образом отзываясь о женщинах.

— Прошу прощения. — Убрав ногу со скамьи, Майкл довольно небрежно поклонился, размахивая веточкой папоротник как точно шляпой с пером. — Возможно, я выпил слишком много вина за ужином.

Вивьен сомневалась в искренности его раскаяния и задумалась: что же леди следует сказать сейчас?

— Извинения приняты. Наверняка ты захочешь покинуть эти места до приема.

— Это от многого зависит. Ты хочешь, чтобы я остался?

Она хотела, чтобы он ушел, и не была бы против того, чтобы ее план осуществился и он, как пес, стал преклоняться перед ней.

— Конечно, — произнесла она, пытаясь добиться теплоты в своем голосе. — Леди Стокфорд будет чрезвычайно счастлива, если ты продлишь свой визит, — А ты, Вивьен? Ты будешь счастлива, если я останусь?

Любой самый простой вопрос звучал в его устах томно и вкрадчиво. Взволновавшись, Вивьен тщательно подбирала слова:

— Сегодня мне очень понравилось с тобой разговаривать.

Это неплохая практика для предстоящей встречи с обществом.

Он слегка усмехнулся:

— Неплохой ответ и вполне подходит для настоящей леди.

Возможно, через какое-то время ты будешь отвечать мне попроще.

— Не представляю себе, как еще проще можно говорить.

— А я представляю. — Он снова прикоснулся к ней веточкой папоротника, на этот раз слегка проведя по ее обнаженной руке. Она вздрогнула от нежного прикосновения, и он добавил:

— Мне бы хотелось, чтобы ты не осторожничала так со мной.

Вивьен не могла сдержать ироничной улыбки:

— У меня есть причины осторожничать. Я слышала, ты неисправимый хулиган.

Майкл засмеялся:

— Сплетни иногда скрывают правду. Ты должна судить сама.

Вивьен решила не упускать возможности поддержать его ощущение своей важности. Мужчины любят говорить о себе.

— Тогда ты должен рассказать о себе больше.

— Что бы ты хотела узнать? — спросил он.

Заинтригованная его таинственностью, Вивьен не могла сосредоточиться на одном вопросе, из тех, что с неимоверной скоростью замелькали в ее голове. Она остановилась на самом важном:

— Мне бы хотелось знать, почему ты держишь дочь вдали от леди Стокфорд?

Майкл не двинулся, хотя было заметно, как напрягся каждый его мускул.

— Я не буду обсуждать Эми. Найди какую-нибудь другую тему.

Что-то странное и непонятное происходило с его маленькой дочерью.

— Она искалечена? Поэтому ты ее прячешь?

— Нет! У нее все превосходно. — Было ощущение, что Майкл говорит сквозь зубы.

— Тогда привези ее сюда, — продолжала Вивьен, — леди будет намного легче. Она беспокоится о тебе и своей правнучке.

— Бабушке придется смириться с обстоятельствами. Я никому не должен давать каких-либо объяснений.

— Черт! Ты должен уважать ее старость. И кроме всего прочего, за то, что она заботилась о тебе и братьях, когда твои собственные родители тебя забросили.

Майкл глубоко вздохнул:

— Насколько я понимаю, Розочки постарались нарассказывать тебе сказок? Есть одно правило, которое тебе следует добавить ко всем прочим, которым тебя научили: мужчины очень не любят быть объектом женских сплетен.

— Но и джентльмены тоже не должны говорить о женщинах.

— Ты что, часто была в кругу джентльменов, чтобы знать, о чем они говорят?

— Конечно, нет. Но я знаю, я выросла в таборе.

— Да, среди цыган. — Майкл придвинулся немного ближе, вновь касаясь веточкой папоротника ее щеки, отчего Вивьен слегка вздрогнула. — Мне крайне интересно узнать о твоей жизни до того, как ты пришла сюда. Был ли какой-нибудь мужчина, который интересовал тебя?

Вивьен отклонилась.

— Почему тебя это интересует?

— Потому что ты интересуешь меня, Вивьен. Я хочу знать о тебе все. — Он снизил голос до ласкового шепота. — Да, я хочу знать все.

Сердце Вивьен забилось чаще, но она тут же вспомнила, что собиралась изо всех сил не поддаваться соблазну.

— Ты не отвечаешь на мой вопрос, с чего же я буду отвечать на твои?

— Потому что, если ты ожидаешь от меня искренности, то для начала сама должна показать мне пример.

— Ото! Мужчина вроде тебя не знает ничего об искренности.

— Просто отвечай.

— Ну хорошо, — начала она, решив высказать всю правду в надежде вызвать у Майкла ревность. — Я должна была выйти замуж за мужчину по имени Януш.

Сквозь темноту Майкл пристально уставился на нее:

— Ты была с ним в постели?

Вивьен сжала губы. Свинья! Несколько секунд хватило, чтобы успокоить вспыхнувшую ярость.

— В таборе считается неприличным, если мужчина касается даже края платья женщины, следуя за ней.