– Вы лжете.
– Клянусь Богом, нет.
– Но с какой стати? – Она нахмурилась. – После той сцены…
– Именно поэтому я и затеял этот обед. Я тогда был не в себе.
Она подняла голову, и тени заплясали у нее на лице.
– Это что, извинение?
– Зависит от того, как вы это воспримете, – ответил он, улыбнувшись и не спуская глаз с ее губ.
Она облизала их, потом покачала головой, словно не веря в происходящее.
– Так что вы можете мне рассказать? – спросил он.
– Вы имеете в виду, почему я оказалась здесь?
– Да.
– Примерно то же, что и вы мне. Только у нас с вами разный повод. Я хотела, чтобы вы знали, что я никак не связана с тем, в чем вы меня обвиняете.
– Так вы действительно не раззвонили о конгрессмене Кроуфорде?
Дана вздернула подбородок.
– Абсолютно точно – нет. Я всячески пытаюсь избегать общества Рамзи.
– Приятно слышать.
– Вы верите мне?
– Да.
– И это все? Я имею в виду…
– Я знаю, что вы имеете в виду. Нет, я не собираюсь верить вам насчет Клейтона Кроуфорда.
– Но вы собираетесь поверить мне насчет кое-чего другого?
– Я думаю, можно попробовать.
Она кивнула, но ничего не сказала, а их глаза снова встретились.
Дана стояла слишком близко. Он чувствовал аромат ее духов, ощущал ее сексуальность, которая была частью ее, и именно она привлекла его тогда, в ресторане.
Сердце Янси гулко стукнуло, и так сильно, что он выпалил:
– Надеюсь, вы хотите есть.
– Спасибо, с удовольствием.
Прошло полчаса. Они сидели за столом на веранде, глядя в пустые тарелки.
– Я чувствую себя совершенно несчастной, – призналась Дана, откидываясь в уютном кресле и потирая живот. – Не могу вспомнить, когда в последний раз я так много ела.
– Я рад. Кулинария для меня не самое простое занятие.
Она скептически посмотрела на него.
– Не верю ни единой минуты. Вы напрашиваетесь на комплимент.
– Возможно, – сказал он с улыбкой, пораженный тем, что они ведут разговор как вполне цивилизованные люди. И у них пока получается. – Я люблю готовить, только у меня нет на это времени.
Дана засмеялась.
– Могу себе представить. – Она отпила глоток холодного чая. – Ну так скажите мне, что на самом деле заставило вас стать врачом?
Янси откинулся на стуле.
– Вначале я увлекся лягушками. Мне нравилось отрывать им лапки.
– Но я серьезно!
– Мой дедушка был доктором. Скорее всего это результат его влияния.
– А как отнеслись к этому ваши родители?
– Никак. Они были слишком заняты и летали по всему свету.
– Они уже умерли, – осторожно напомнила она.
– Да, нельзя плохо говорить о мертвых.
Она пристально посмотрела на него.
– Похоже, у вас с ними были не слишком хорошие отношения.
Он горько засмеялся.
– Можно сказать и так.
– А поподробнее нельзя?
– Нет.
Зная, что спорить бесполезно, она переключилась на другую тему:
– Мне интересно, почему вы занялись проблемой бесплодия, а не чем-то еще. Была ли для этого какая-то причина?
«Ты, ты причина!» – хотелось крикнуть ему, но он сдержался. Эти слова он унесет с собой в могилу.
– Трудно сказать. Я хотел специализироваться в чем-то конкретном. В то время эта область была непаханым полем. И это поле было очень горьким для больных.
– Вы правы, – сказала Дана, прикусив губу.
В комнате повисла тишина. Янси глубоко вздохнул и стал думать о прекрасном вечере, о том, как она хороша собой. Где-то стрекотала цикада, доносился аромат цветов, на небе ни облачка, нет даже звезд, но очень скоро они начнут мерцать в небесах.
– У вас прекрасный мазок. А поскольку…
Она понимала, что он намеренно шокировал ее своим прямолинейным и неожиданным заявлением, но выдержала его выпад достойно, посмотрела ему прямо в глаза и спросила:
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что единственный способ узнать наверняка, можете ли вы забеременеть, – это попробовать.
– Ну, вряд ли такое случится.
Она произнесла это беззаботно, но он понял, что снова смутил ее. Ее рука дрожала, когда она подносила стакан ко рту. Вот ее губы коснулись края стакана, и он на мгновение замер, словно загипнотизированный, чувствуя, как в нем разгорается огонь желания.
– Вы не слишком любите мужчин, не так ли?
У нее перехватило дыхание, но она снова взяла себя в руки, стараясь не позволить ему взять верх в игре, которую они затеяли.
– Больше всего на свете я люблю мужчин.
– Но только на расстоянии, да?
– Для меня сейчас самое главное – карьера. Она на первом месте. – Признание прозвучало жестко. – У меня нет времени ни на дом, ни на детей. Скорее всего этого времени никогда не будет.
– Так почему вы вдруг забеспокоились?
– Не важно.
Она говорила спокойно, бесстрастно, словно они обсуждали погоду, но ее губы были напряжены, и он чувствовал, что сейчас она сдерживается только потому, что хочет получить интервью.
Однако он не мог позволить ей этого.
– Ваше желание узнать, можете ли вы забеременеть, никак не вяжется с отсутствием времени на семью и детей.
Дана побледнела, потом покраснела.
– Послушайте, давайте-ка свернем с этой дорожки. Поговорим о чем-нибудь другом.
– Вы боитесь? – осторожно осведомился он.
– Нет. – Она опустила голову.
Внутренний голос подсказывал ему, что она лжет. Она наверняка любит детей, иначе не пришла бы в клинику, не стала бы проходить обследование. Она просто боится, в этом все дело.
Да и могло ли быть иначе после того, через что ей пришлось пройти? Боже, если бы только он не был вовлечен в то дело! Но какой подлец наградил ее ребенком? Наверное, какой-нибудь жеребец, который хотел получить удовольствие, но не собирался отвечать за последствия.
Неужели из-за того трагического опыта для нее стали невозможными нормальные отношения с мужчиной? Он надеялся, что нет, что в глубине ее, под слоем опасений, кипит горячая нерастраченная страсть. Он знал, потому что сам прикоснулся к ней. Когда он целовал ее и их языки переплетались…
Чувствуя, что джинсы стали тесными, Янси вскочил так внезапно, что она удивленно посмотрела на него.
– Простите, но уже поздно. Лучше вернуться в дом.
– Вы правы, пойдемте. – Она тоже встала. – Но сперва давайте наведем здесь порядок.
– Оставьте, я займусь этим завтра.
Она покачала головой:
– Я не собираюсь бросить вас в беде после такого восхитительного обеда. Это было бы непорядочно с моей стороны.
– Что ж, пожалуйста, но я помогу.
Она улыбнулась, а он быстро отвел глаза.
Через несколько минут они уже вместе трудились на кухне. Он ополаскивал тарелки, она ставила их в посудомоечную машину.
– Мне у вас нравится, – сказала она после короткой напряженной паузы.
Черт возьми, она слишком близко! Опять. Ее запах проникал в душу. Все же есть нечто большее, чем просто сексуальное влечение; он чувствовал необъяснимую боль, потребность обнять ее, рассказать, кто он…
– Вы собираетесь соскоблить рисунок?
Ее хриплый от смущения голос вернул его к действительности. Он подал ей тарелку и, когда Дана склонилась над ней, увидел верхнюю часть ее грудей.
У него перехватило дыхание. Очевидно, она почувствовала, что с ним творится, потому что подняла голову и раздвинула губы.
– Дана.
Она открыла рот, как будто хотела что-то сказать, но ни слова не слетело с ее губ. Ее глаза были обращены к нему, словно она умоляла не прикасаться к ней.
– Давайте забудем о посуде и займемся интервью, – прошептала она, продолжая пристально смотреть на Янси. – С чего начнем?
Он подошел к ней и осторожно прижал к себе.
– Пожалуй, с ваших губ, а потом спустимся ниже…
Глава 28
Его губы вдавились в ее рот. Дана застонала. Даже если бы она хотела, то все равно не могла бы остановить его. От его прикосновения ее здравый смысл улетучился.
Она хотела только чувствовать и позволить своему телу отдаться этой невероятной игре – дикой и замечательной.
– О Боже, Дана! – шептал Янси, прерывисто дыша.
– Не останавливайся, пожалуйста!
– Никогда, – прошептал он, снова прижимаясь к ее губам. Его язык проник в ее рот, исследуя его. Но когда ее соски, крепкие, словно галька, впились ему в грудь, он перестал владеть собой.
Несмотря на стоны протеста, в общем-то больше для видимости, он отстранил ее от себя, через голову стащил с нее топик и увидел жаждущие соски. Он коснулся языком одного, потом второго. Она застонала громче. Ей казалось, что она горит.
– Ты… Они такие вкусные, такие замечательные, – бормотал он, обхватив ее груди руками. Он мял их, гладил, сосал и облизывал по очереди.
Ничего, кроме желания удовлетворить жажду плоти, которая томила их с самой первой встречи, они сейчас не испытывали и ни о чем другом не думали.
Янси расстегнул пояс на ее джинсах и потащил их вниз. Неловкость собственных рук раздражала, он чертыхался.
– Пойдем в постель, – пробормотал он.
– Нет! – закричала она. – Давай… здесь.
Глаза его горели, но он колебался.
– Я не хочу причинить тебе боль.
Дана покачала головой.
– Ну пожалуйста! Все будет хорошо.
Он прислонил ее к стене. Она задыхалась, глаза ее округлились. Подняв ее руки, он впился ей в рот, потянул нижнюю губу, пососал, потом передвинулся к щеке, к глазам, а затем добрался до шеи.
– О, Янси! – закричала она в ответ на эту сладкую атаку, в то время как его рука скользнула между ее бедрами.
Бессознательно она раздвинула их, позволяя его пальцам двигаться, как они хотят. А когда он принялся ласкать нежную плоть, она ахнула, и ей показалось – она совершенно растаяла.
"Огни юга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Огни юга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Огни юга" друзьям в соцсетях.