— Цепляйся за вагон перед служебным!

У Делани сердце ушло в пятки. Он думал только о том, что могучие колеса, движущиеся на уровне его глаз, непременно превратят его в лепешку. Но времени предаваться размышлениям у него не оставалось.

— Теперь я точно знаю, Кили, — выкрикнул Делани под стук стали, — ты хочешь моей смерти!

Ченс только рассмеялся.

— У тебя все получится, Делани! Смотри, он уже рядом!

Ченс устремил взгляд на выбранный им пассажирский вагон, пытаясь определить его скорость и не замечая, что снег бьет прямо в лицо. Едва вагон приблизился, Ченс шагнул ближе к нему, выждал, пока окажется рядом с подножкой, и легко вскочил на нее, схватившись за перила, а затем повернулся, чтобы помочь Делани.

Вцепившись в перила, Делани перебирал своими короткими ногами в такт колесам, уже чувствуя, что, как бы быстро он ни бежал, он непременно споткнется и попадет под вагон. Ченс взобрался на верхнюю ступеньку, чтобы дать другу место, и протянул руку, обхватив другой перила.

— Хватайся, Делани!

Страх придал Делани проворства. Он потянулся за рукой Ченса, споткнулся и упустил ее. После нескольких попыток ему удалось удержаться — как раз в тот момент, когда земля уплывала из-под его ног. Поезд медленно шел вдоль изгиба реки, а ноги Делани болтались в воздухе.

Ужаснувшись, он совершил последнюю отчаянную попытку, взбросил свое массивное тело на обе ступеньки и оказался на ступеньке вагона. Пыхтя как паровоз, Делани остановился здесь на мгновение, чтобы отдышаться. Наконец Ченс подтащил его поближе к себе, и оба приятеля прижались к стене вагона плечом к плечу.

— Черт бы побрал твоих предков! — Делани откинул голову, ударившись о твердый деревянный бок пассажирского вагона. — Если бы не они, тебя бы сейчас здесь не было и мне не угрожала бы опасность разбиться вдребезги.

Ченс расслабился и перевел дух.

— Тебе пора худеть, Делани. Еще немного — и я не удержал бы тебя.

— Значит, во всем виноват мой вес, Кили? — возмущенно переспросил Делани. — Нет, по-моему, вся загвоздка — в твоих мозгах. В такую переделку я еще не попадал. Должно быть, сумасшествие заразно, поскольку я рехнулся, как и ты, да еще поддался твоей лести!

Зная, что опасность позади, Ченс развеселился, откинул голову и расхохотался в платок.

— Да, Делани, пожалуй, ты спятил — только еще раньше, когда начал работать с динамитом!

Делани с негодованием посмотрел на приятеля, но глаза Ченса излучали заразительное веселье, и ирландец наконец перестал сердиться на друга — впрочем, так бывало всегда.

— Ты прав, конечно, но все равно ты ублюдок.

Ченс выпрямился и повернулся к двери, ведущей в пассажирский вагон.

— Пойдем, незачем торчать на морозе. Мы проскользнем в последнее купе — может, кондуктор нас не заметит.

Делани шагнул к двери, но застыл, едва оказавшись на пороге. Ченс увидел, что вызвало внезапное оцепенение ирландца.

Перед ними стояла высокая стройная женщина, шелковое платье и огромные глаза которой были одного и того же ярко-голубого оттенка осеннего неба. Незнакомка была очень красива. К несчастью, ее крохотный пистолет-дерринджер с перламутровой рукояткой был направлен прямо в грудь Делани.


Соломон Ли откинулся на спинку обитого бархатом кресла, попыхивая сигарой и, оглядывая сидящего напротив за небольшим круглым столом собеседника. Судя по виду этого человека, он вряд ли прибегнул бы к насилию, чтобы завладеть богатством, но Соломон полагал, что, когда мужчине недостает ума, ему остается обратиться только к помощи физической силы.

В очередной раз выпустив дым к невысокому потолку салона, Соломон решил пока попридержать обвинения. Пожалуй, будет только к лучшему, если Тед Дерфи поверит, что ему не приписывают никаких злодеяний — а именно, убийства и попытки убийства. Убит был не только главный инженер Соломона Ли. В прошлом году, когда сам Соломон и его внучка Дженна плыли по реке Кердален и собрались принять окончательное решение о том, строить ли дорогу в горах, их чуть не пристрелили. К счастью, им обоим удалось спастись, погиб только топограф.

По-видимому, кому-то мешало строительство железной дороги в Кердалене, и этот кто-то пытался убрать с дороги Соломона. Но в горах было найдено золото и серебро. Здесь можно было делать деньги, а это устраивало многих.

— Какое совпадение! Ты оказался в том же поезде, Дерфи, — наконец проговорил Соломон, почувствовав растущее недовольство собеседника. — Нам представилась прекрасная возможность побеседовать.

— Сомневаюсь, что это просто совпадение, Ли, — возразил Дерфи с усмешкой. — Ты, должно быть, ходишь за мной по пятам с тех пор, как узнал, что я собираюсь строить дорогу через Кердален.

Соломон вновь выпустил облачко дыма; он вел себя невозмутимо и сдержанно.

Тед Дерфи не смог бы отрицать, что он смущается в присутствии Соломона Ли и даже, возможно, побаивается смотреть в глаза этому человеку. В конце концов, его собственный опыт в строительстве железных дорог был невелик. Теда считали всего-навсего выскочкой, который впервые задумал крупное дело. Несмотря на то что его партнерами были опытные строители, вложение столь больших средств сильно беспокоило его. Тед чувствовал себя неуютно, сидя рядом с известным железнодорожным магнатом, по одному знаку которого воротилы с нью-йоркской биржи уничтожали целые предприятия.

Дерфи неловко поерзал на стуле, ожидая продолжения. Его смущала окружающая роскошь. Этот вагон под названием «Полумесяц» принадлежал лично Соломону Ли. Второй его личный вагон назывался «Мариетта», и оба сейчас были прицеплены к составу. Хрустальная люстра освещала причудливо расписанный потолок, отбрасывала тени на белые панели стен, и салон вагона казался просторнее, чем был на самом деле. Мебель, обитая бордовым и золотистым бархатом, и подобранный в тон бордовый ковер создавали впечатление почти кричащей роскоши. Стены салона скрывала золотистая драпировка, шторы предусмотрительно прятали его внутреннее убранство от любопытных глаз. Поезд покачивался, пробираясь через горы, спеша поскорее прибыть на место.

Тед мысленно признался, что чувствует себя не в своей тарелке.

— Итак, Дерфи, — продолжал Ли, попыхивая сигарой, — какова твоя цена? Только не отказывайся от денег — купить можно любого человека.

У Дерфи перехватило дыхание, он ощутил, как его лицо багровеет от ярости. Старик сидел напротив него, положив ногу на ногу, выжидая, как ястреб, уже уверенный, что добыча достанется ему. Но на этот раз Соломон ошибался: он забыл о том, что в игре счет ведет его соперник.

— Я не хочу, чтобы меня покупали, Ли — ни ты, ни кто-либо другой.

Соломон равнодушно пожал плечами.

— Я собираюсь строить железную дорогу через Кердален, Дерфи. Что хорошего, если моя дорога пройдет рядом с твоей по такому узкому каньону, что его можно переплюнуть? Когда-нибудь ты разоришься на своем деле, и уже сейчас это понимаешь.

Дерфи не дрогнул.

— Разорить меня будет не так просто, как твоих прежних конкурентов.

Соломон издал приглушенное восклицание, и его глаза радостно вспыхнули в предвкушении нового вызова.

— Ладно. На этот раз ты не желаешь продаваться, но тебе нужны деньги, чтобы платить за работу старателям, которые добывают золото и серебро. Мне они тоже не помешают. Другими словами, прибыль нужна тебе больше, чем мне. А тебе известно, что владельцы рудников обычно быстро разоряются?

Дерфи воинственно напрягся и вцепился в подлокотники кресла так, что у него побелели пальцы. Он знал, как справиться с непобедимым Соломоном Ли — если бы только партнеры позволили ему. Незачем знать, как ведется игра на бирже, чтобы убрать соперника с дороги.

— Прибыль можно извлечь из чего угодно, — с ненавистью ответил он. — Места здесь хватит для всех конкурентов. Даже теперь, пока мы говорим, многие планируют проложить здесь дороги, и вскоре поезда начнут ходить по каждому каньону.

— Да, и я позабочусь, чтобы все эти поезда принадлежали мне.

Дерфи упрямо выставил подбородок.

— Не выйдет. На этот раз тебе не на что рассчитывать, Соломон.

Соломон внимательно посмотрел на собеседника. Он понимал, что обладает гораздо большим опытом и средствами, чем Дерфи, но Тед, судя по всему, утратил способность рассуждать здраво. Соломон решил быть с ним поосторожнее — трусливый пес часто кусает первым.

— Нам незачем ссориться, Дерфи. Посчитай, сколько денег тебе понадобится на постройку, и я выпишу тебе чек на эту сумму.

— А прибыль, которую я хочу получить? Пройдут десятки лет, прежде чем вложения полностью окупятся…

— Или рудники опустеют прежде, чем ты успеешь проложить рельсы.

Подозрение мелькнуло в глазах Дерфи.

— И зная об этом, ты готов вложить в дело тысячи долларов?

Соломон пожал плечами.

— Я могу себе это позволить в отличие от тебя. Если ты станешь моим должником, тебе придется потрудиться. Иногда, особенно в таких случаях, как твой, лучше поменьше получить, чем много потерять.

Дерфи встал и направился к двери, но Соломон уже знал, что заставил этого человека задуматься. Теперь он станет сомневаться, принесет ли дело прибыль.

— Ты так и не ответил мне, — напомнил Соломон.

— Мне надо поговорить с компаньонами, но я уверен — они согласятся со мной в том, что тебе не на что рассчитывать.

Соломон улыбнулся.

— Вовремя бросить дело будет самым правильным поступком в твоей жизни, Дерфи. И если ты не глуп, ты убедишь в этом своих компаньонов.


— О, Боже, — простонал Делани, вместе с Ченсом машинально поднимая руки. — В этот день дьявол ходит за нами по пятам…

Ченс быстро огляделся и в одну секунду понял, что они с Делани чуть не ворвались в частный пульмановский вагон с блестящими полированными стенами, увешанный дорогими картинами и драпировками, набитый красивыми безделушками, уставленный резной мебелью, обитой бархатом.