– Благодарю вас, господин Чарлз, – строго проговорил Джонатан. – Это наш первый урок, и поэтому я должен вас предупредить, что джентльмены не барабанят пятками по сиденью. А еще джентльмены никогда не забывают поблагодарить, даже если нужно поблагодарить за прекращение пытки. Кстати, когда вы стучите пятками, это совершенно точно раздражает других пассажиров в карете.

Чарли наверняка не понял, что это означает на самом деле, но явно ухватил суть, потому что заразительно улыбнулся.

– Хорошо, приятель.

Джонатан вздохнул.

– Для тебя, Чарли, я – мистер Френд.

К счастью, Чарли буквально через несколько секунд задремал, закинув ноги на сиденье и упершись ими в стенку. Голова его покоилась на коленях у Томми.

Она осторожно укутала его шалью, продолжая удерживать одной рукой.

– Какой ужасный взгляд имеется в вашем арсенале, мистер Редмонд, – понизив голос, ехидно заметила Томми. – Теперь, наверное, у меня появится несколько седых волос.

Джонатан покачал головой.

– Они жутко утомляют. Все время так и тянет гаркнуть: «Нельзя!» – или: «Прекрати!», – или: «Тихо!», – или: «Замолчи!». Они абсолютные анархисты. У животных больше разума по сравнению с этими созданиями.

– С детьми?

– С кем же еще!

О, как бы сейчас Вайолет смеялась над ним!

Редмонд посмотрел на худую, со следами от кандалов ногу Чарли, торчавшую из-под шали, и ему стало не по себе. Да, он выкрал бы его опять!

Повисла тишина. Нервы постепенно успокаивались. Томми смотрела в окно, скорее всего, не видя ничего. Джонатан наслаждался тем, как теплое солнце мягко высвечивает ее лицо, точеную линию подбородка, высокие скулы.

Он все пытался решить, задать ли ей вопрос, который занимал его. Но выбора не было. Это мучило, как заноза. Ему нужно было получить ответ.

– У него такие же шрамы на лодыжках и запястьях, как у тебя.

Томми едва заметно выпрямилась.

– Правда? – рассеянно спросила она. А сама без явного интереса продолжила смотреть в окно.

Джонатан боялся задать свой вопрос. Но деваться было некуда.

– Тебя заковывали в кандалы на фабрике, Томми? Работный дом продал тебя на фабрику?

Она медленно повернулась к нему. Ее взгляд, словно успокаивая, задержался на нем. Томми ответила очень сдержанно и безо всякого выражения:

– Да.

Джонатан молчал. Он словно оглох и несколько мгновений слышал только пронзительный вой в ушах. Ему пришло в голову, что каждая клеточка его тела таким образом протестует против того, что маленькую рыжеволосую девчонку заковывали в кандалы.

Ее били?

Он почувствовал, что ему не хватает воздуха.

Запястья и лодыжки у нее и теперь были тонкими и хрупкими. С глянцевыми шрамами, уже не так заметными сейчас. Но они останутся навсегда. Навсегда! Редмонд пытался не смотреть на них.

Он сделал глубокий вдох – все, на что он сейчас был способен.

– Почему тебе так важно это знать? – спросила Томми в ответ на его молчание. Голос у нее был спокоен.

– Потому что тебе не хотелось, чтобы я узнал об этом.

У него это вырвалось раньше, чем он понял, что хотел сказать на самом деле: «Потому что я хочу понять тебя».

Поздно! Он тонул, погружаясь все глубже и глубже. На него действовала какая-то особая сила притяжения. Чем больше он пытался сопротивляться, тем больше запутывался и тем меньше думал о своем затруднительном положении.

– Но не потому что я до сих пор страдаю от той травмы, или потому что мне стыдно, или потому что мне немыслимо трудно говорить об этом. Выражение твоего лица переменилось. В Итоне ведь не заковывают мальчиков, не так ли?

– Нет, – после паузы сказал он.

– Значит, тебе просто нужно во всем разобраться, я так понимаю.

Джонатан молчал. Довольно долго, чтобы Томми смогла ощутить слабый налет самодовольства в своем собственном тоне. Довольно долго, чтобы тишина превратилась в мягкий укор.

– Мне не хочется представлять тебя закованной в кандалы. Ни в коем случае! – наконец выговорил Джонатан едва слышно.

Руки у него были ледяные. Лицо окаменело. Ему показалось, что вся кровь отлила от него.

Они, не отрываясь, смотрели друг на друга, а за окном проплывали живописные сельские пейзажи. Их никто не преследовал: ни лающие собаки, ни крестьяне с вилами и факелами. Вообще никто. Как легко, оказывается, выкрасть ребенка.

Ребенка, который никому не нужен. Который, как одноразовая растопка для печи – сгорела, и до свидания.

Томми когда-то тоже была такой.

– Джонатан… – неожиданно тихо заговорила она. Наклонившись к нему, Томми мягко положила руку ему на колено. Она пыталась отвлечь его от картины, которую он сейчас себе вообразил. И она знала, как успокоить, как утешить, потому что сама вынесла немало.

Редмонд набрал полную грудь воздуха и медленно выдохнул. И кивнул ей.

Томми мягко убрала руку.

На самом деле они сейчас должны были быть в объятиях друг друга, а его рука – залезть к ней под юбки.

Томми снова откинулась на спинку сиденья. Такого не должно быть. Они ведь друзья!

– Как же так получилось, что ты превратилась в… – Джонатан описал в воздухе руками что-то похожее на очертания ее фигуры.

– …в образец женственности? Что ж, меня заковали после первого побега. Им удалось поймать меня. Тогда мне было восемь лет. Но во второй раз меня не поймали. Я сумела сбежать.

– Как?

– В углу двора я нашла сухую ветку, более-менее толстую, спрятала ее в юбках, а потом старательно ее заострила. Постепенно, раз за разом, о спинку моей кровати. Они заковали меня, и все то время я была с ними приторна, как имбирный леденец. Я действительно поняла, в чем тогда заключалась моя ошибка. Это было очень полезно! Они были очарованы. И после того как свинья-мастер расковал меня и все трепал языком насчет того, что мне нужно исправиться, я просто выжидала удобный момент. Когда никто не увидит. Потом такой момент настал. Я воткнула в него свое оружие.

История ужаснула и покорила Джонатана.

– Убила?

– Да нет, – равнодушно откликнулась Томми. – Я ударила его в бедро, туда, куда смогла дотянуться. Но в ране осталась щепка, и он потом умер в мучениях от заражения крови. – Показалось, что лицо у нее немного прояснилось. – Он визжал, как маленькая девчонка, а я в это время, как паучок, кинулась выбираться из их заведения. Я помню руки, которые пытались схватить меня. Но они промахнулись. Местность мне уже была известна, и, несмотря на то что по моему следу пустили собак, время было упущено. Я ушла по воде. Они больше никогда меня не увидели. Трудно поверить, но я вернулась в Лондон. На это потребовалось всего пять часов ходьбы. Хорошо, что на дорогах стояли указатели. У меня имелись друзья, которые так или иначе заботились обо мне, и я знала, где их найти, – в том самом доме, в котором живу сейчас. Я росла дикой, жила впроголодь на то, что могла стащить или на милостыню.

– Но сейчас ты не производишь впечатления, что выросла на дне.

– Ну, конечно, не совсем на дне. Моя мать когда-то, по доброте душевной, сделала одолжение графине Мирабо, и та решила свой долг вернуть мне. Когда она узнала, где я обитаю, поймала меня и сделала все, чтобы я получила некоторое воспитание, которое пыталась дать мне мать. Она заставляла меня читать. Ей хотелось как-то устроить мою жизнь, я это знаю. Но думаю, у нее на уме было устроить мне ту же жизнь, какую вела моя мать.

Невысказанными остались слова: «Но я такой жизни не хотела». Он вспомнил ее рассказ о маленькой девочке с отцом на пороге дома.

– Значит, знаменитая Томми де Баллестерос на самом деле – беглянка, скрывающаяся от закона.

– Там они называли меня Томасина Белл. И да, наверное, так оно и есть. Донесешь на меня властям?

– Донесу, если станешь меня принуждать отправиться с тобой в очередную подобную поездку.

Томми засмеялась, понимая, что он шутит.

Джонатан помолчал.

– Ведь ничего не меняется, правда же? – вдруг задумалась она. – Если ты – владелец фабрики и у тебя достаточно денег, тогда за пригоршню мелочи ты сможешь купить детей из сиротского дома. Общество должно же хоть что-то сделать для них, так почему бы не найти им практическое применение? – В ее словах прозвучал ничем не прикрытый сарказм. – Мне пообещали тогда, что воспитают меня, как леди, и предложили подписать бумаги и вручили мне шиллинг, чтобы закрепить сделку. И эта так называемая сделка дала им права на меня до исполнения двадцати одного года. А мне было всего восемь, когда пришлось принимать такое решение.

Мысль об этом была непереносима.

– Это неправильно! – Для самого Джонатана собственный охрипший голос прозвучал неубедительно. Слова – какими-то пресными, бессмысленными. Но сказанного не воротишь. – Есть же законы…

– Однако их недостаточно, но и те, которые есть, не соблюдаются. Как бы ты поступил в такой ситуации, Джонатан? Разгромил бы фабрики?

– Вполне возможно.

Томми горько усмехнулась.

– В таком деле человек вроде герцога Грейфолка может оказать содействие, – сказала она. – Герцог в силах помочь принять нужные законы. Для этого у него есть власть, богатство и положение в обществе. Кто-то ведь должен положить этому конец. – Голос Томми прозвучал тихо, но страстно.

Джонатан обратил внимание, как она снова крепко зажала в кулаке медаль. Талисман на удачу?

Он подумал, что пора рассказать ей.

– Томми… Эту фабрику выставили на продажу, и герцог Грейфолк хочет ее купить. Мой отец, кстати, тоже. Но последнее слово, кто ее купит, остается за стряпчим, а у него судя по всему есть какие-то, известные ему одному, критерии. Поэтому мой отец сейчас пытается завлечь герцога в инвестиционную компанию клуба «Меркурий», я думаю для того, чтобы совместными капиталами и влиянием подчинить себе какого-то там стряпчего, – закончил Джонатан сухо.

Томми задумалась.

– Джонатан, мы с тобой за раз можем помочь только одному ребенку. Но кто-то вроде герцога… С такой властью, именем и деньгами… О, Джонатан! Только представь. Что, если… Если я расскажу ему, что случилось с моей матерью и со мной… Он обязательно прислушается! – Томми взглянула на медаль.