Мартин секунду размышлял, а не обвинить ли ее во лжи.

– Мои вкусы лежат за пределами тех развлечений, которые предлагают хозяйки великосветских салонов. Однако я не предполагал, что подобное времяпрепровождение вызовет столь бурный интерес у молодой дамы вроде вас.

Аманда вздернула подбородок, ее глаза гневно блеснули.

– Вы ошибаетесь, милорд. Я имею склонность к менее цивилизованному времяпрепровождению. – Она дотронулась до его локтя. – Очевидно, вы не слышали об этом, так как живете вдали от света.

– Менее цивилизованное времяпрепровождение, говорите? – решил поддержать тему Кренбурн. – Слышал, вчера миссис Крокстон устроила самый настоящий дебош.

– Вот как? – Аманда повернулась к нему.

Мартин наблюдал за тем, как молодые люди принялись наперебой рассказывать ей о диких выходках своих знакомых, причем Аманда не возражала против этого, а, напротив, поощряла их. Пусть он живет «вдали от света», подумал Мартин, зато прекрасно знает, что происходит на его глазах. И Кармартен нервничает все сильнее. Если он уйдет, продолжит ли она в том же духе? И сможет ли она обойтись без защитника, роль которого он собирался взять на себя? Что за сеть она плетет? Что из всего этого правда, а что предназначено для того, чтобы смутить его?

Хотя это не важно, он способен справиться с ней при любых обстоятельствах, что бы она ни выкинула. Более того, ей действительно требуется тот, кто будет оберегать ее, некто более мускулистый, чем бедняга Реджи.

Кренбурн, Фицгиббон и Уолтер удвоили свой натиск: они считали, что Аманде уже пора выбрать одного из них, если учесть, что она позволила им довольно долго развлекать себя. Она же, привыкшая к правилам, царящим в бальных залах и строгих гостиных, не догадывалась, что никакие отказы в данной ситуации не принимаются.

Мартин взял Аманду за руку. Она удивленно посмотрела на него. Уолтер, заканчивавший очередную историю, замолчал на полуслове.

– Моя дорогая, я пообещал Элен – леди Хеннесси, – что покажу вам все, что она предлагает. Ведь вы впервые у нее, не так ли? – Он уложил ее руку к себе на предплечье. – Пора идти, иначе мы не управимся до рассвета. – Он перевел взгляд на Уолтера, Крснбурна и Фицгиббона. – Уверен, эти господа простят вас.

У молодых людей не было иного выбора: никто не посмел бы оспаривать указания Элен. Именно на это и рассчитывал Мартин. Все трое попрощались и пошли прочь.

– Думаю, мисс Кинстер не отказалась бы от еще одного бокала шампанского, – обратился Мартин к Реджи.

Тот посмотрел на девушку.

Аманда кивнула:

– Да, шампанское было бы очень кстати.

Нахмурившись, Реджи повернулся к Мартину:

– Надеюсь, вы никуда не сбежите, пока меня не будет?

Мартин сдержал улыбку: возможно, Реджи не такой мягкотелый, как он решил.

– Мы останемся в этой гостиной, но будем прогуливаться. – Он секунду помолчал. – Нельзя слишком долго оставаться на одном месте.

Он заметил, что лицо молодого человека разгладилось.

– Хорошо, – кивнул Реджи, – я найду вас. – Еще раз неодобрительно взглянув на Аманду, он направился в соседнюю комнату.

Мартин огляделся по сторонам и пригласил Аманду пройти вперед. Прогуливаться под руку – так близко друг от друга – неблагоразумно. Пусть все видят: его покровительство – исключительно дружеское. Нельзя, чтобы ее светлость заподозрила, будто их связывает нечто более личное.

Аманда, шедшая впереди него через толпу, оглянулась:

– Вы действительно близкий друг леди Хеннесси?

– Да. – Как и он, Элен имела доступ в высшее общество, но тоже предпочла повернуться к нему спиной.

Аманда замедлила шаг.

– Что я сделала неправильно?

Внимательно присмотревшись к ней, Мартин понял, что в ее вопросе нет никакой двусмысленности, что она имеет в виду именно то, что сказала.

– Если вы беседуете с мужчиной больше пятнадцати минут, то тем самым даете ему понять, что вам интересно то самое бурное времяпрепровождение, которое вы обсуждаете.

Аманда побледнела.

– О! – Она немного ускорила шаг. – Нет, это не входило в мои намерения.

Они остановились, и Мартин представил ее своим знакомым.

– А что входило в ваши намерения? – спросил он, догнав ее.

Аманда внезапно замерла, и Мартин чуть не сбил ее с ног. Она повернулась к нему. Ему захотелось обнять ее и прижать к себе.

– Немножко пожить, прежде чем я состарюсь. Разве это преступление?

– Если это преступление, то тогда половина человечества виновна в нем.

Аманда опять пошла вперед, а Мартин последовал за ней.

– Я понимаю, что у вас значительно больший опыт в том, что называется «пожить», – добавила она.

– Однако не весь он приятный.

Девушка взмахнула рукой.

– А вот я хотела бы только приятного, – прямо, без кокетства, призналась она. Очевидно, подумал Мартин, она намеревается искать удовольствия и при этом избегать опасности.

Только вот жизнь не так проста.

Они прогуливались по комнате, время от времени присоединяясь то к одной группе гостей, то к другой. Аманда шла на шаг впереди Мартина, который постоянно был настороже. Он сомневался, что за всю свою жизнь она хотя бы раз сталкивалась с серьезной опасностью. Пока ничто не разбило ее веру в жизнь, в радость бытия – об этом свидетельствуют блеск в ее глазах и искренность улыбки.

И не ему разрушать это.

– Кстати, если говорить о жизненных удовольствиях… – вновь заговорила Аманда, когда они вышли на свободное место в конце комнаты.

Мартин встал так, чтобы собой загородить ее от гостей. Аманда подняла к нему улыбающееся лицо.

– Я подумала, что, возможно, решу завтра покататься на своей лошади. Рано утром. В парке. Ваш грум поможет мне?

Мартин молчал. Аманда улыбнулась еще шире. «Не дай Бог, чтобы я разыграла эту карту слишком рано, – думала она. – Он неуловим, и, если не удастся устроить новую встречу, он завтра же опять скроется в сумраке, и придется все начинать сначала».

По его лицу ничего нельзя было прочитать.

Прошло некоторое время, прежде чем Мартин заговорил:

– Коннор упоминал Аппер-Брук-стрит.

– Там живут мои родители. Дом номер двенадцать.

Мартин кивнул:

– Я велю груму ждать вас с лошадью на углу Парк-лейн. После прогулки он вернет кобылу в мою конюшню.

– Спасибо. – У Аманды хватило ума скрыть, что она предпочла бы его общество, а не грума.

– В котором часу?

Она сморщила носик.

– В шесть.

– В шесть? – изумился Мартин. Сейчас время приближалось к полуночи, и в шесть утра парк будет пустынным.

– Мне нужно вернуться домой до завсегдатаев ночных клубов, – пояснила Аманда. – Не хотелось бы, чтобы мои кузены увидели меня с лошадью. Тут же начнутся расспросы.

– Ваши кузены?

– Мои кузены, Кинстеры. Они старше меня. Все женаты и стали страшными ханжами.

Мартин мысленно отругал себя за оплошность. Как же он сразу не сообразил! Конечно, людей с такой фамилией много, к тому же он никогда не слышал, что у Кинстеров есть дочь. Раньше он встречался только с мужчинами из этого клана.

«Коллегия Кинстеров» – вот как их прозвали. Когда он впервые появился в свете, на них молились, как на богов, женщины были без ума от них. А теперь они женаты… он не встретил ни одного из них за последний год, в течение которого отвоевывал себе нишу в том мире, где прежде правили они.

– Так вы двоюродная сестра Сент-Ивза? – нахмурившись, спросил он.

Аманда кивнула.

Будь здесь хоть один из ее кузенов, он с радостью передал бы ее на его попечение и тем самым пресек бы эти неразумные вылазки. Однако никого из Кинстеров тут нет.

Подошел Реджи с бокалами, и они оба повернулись к нему.

– Итак, – сказал Мартин, – в шесть часов на углу Парк-лейн.


Утро было мрачным, пасмурным и холодным. Но сердце Аманды радостно пело, пока она ехала верхом к Маунт-Гейт, к высокой фигуре на огромном коне, ожидавшей ее под деревом у ворот.

Надев амазонку, она выскользнула из родительского дома и поспешила к перекрестку. Там, как и было сказано, стоял грум. У нее упало сердце, однако она приказала себе не расстраиваться. Глупо было надеяться на быстрый результат. Декстер знает, что она выезжает верхом, и наступит день, когда он присоединится к ней.

И вот теперь ясно, что ее план удался. Сжимая коленями бока красавца жеребца, Декстер без труда сдерживал мощное животное. Он был одет в сюртук, лосины и сапоги. Аманда подумала, что в костюме для верховой езды он выглядит более опасным, чем во фраке.

Аманда еще издали разглядела, что он мрачен, хотя и не хмурится. Когда она подъехала к нему, у нее возникло впечатление, что он недоволен тем, что вынужден стоять здесь.

– Доброе утро, милорд. Не ожидала, что вы решите доставить мне удовольствие своим обществом. – Она искренне улыбнулась, радуясь тому, что не надо лукавить, что можно говорить правду. – Как вы смотрите на то, чтобы посостязаться в галопе?

Мартин бесстрастно оглядел ее.

– Сударыня, я готов состязаться в чем угодно.

– Давайте поедем на Роу[3], – предложила Аманда.

– Жди здесь, – велел Мартин своему груму.

Они тронулись с места одновременно и поскакали по лужайке. Аманда все свое внимание сосредоточила на кобыле, пытаясь понять ее характер. Наблюдая за ней, Мартин с облегчением заключил, что она отличная наездница, хотя и не ожидал ничего иного от представительницы клана Кинстеров, пусть и женщины.

– Как я понял со слов Коннора, ваш кузен – не помню, который именно, – все еще активно интересуется лошадьми?

– Демон, – ответила Аманда, экспериментируя с поводом. – У него конный завод под Ньюмаркетом. Он выращивает скаковых лошадей, а Флик объезжает их.

– Флик?

– Его жена Фелисити. Она потрясающе управляется с лошадьми и помогает тренировать их.