Пленница от обиды за такую бестактность укуталась в полотно потуже, вновь оставив снаружи только глаза и макушку.

– Твой аромат, – продолжил прерванный разговор маркиз, подходя ближе к ней, – должен быть не хуже лучшей розы дворцового цветника и уж никак не наравне с букетом ромашек.

Служанка, чувствуя что обстановка накаляется, вновь выскользнула из комнаты, оставив господ наедине. Заметив это, Мари с удивлением ощутила в себе возрождающуюся смелость – отсутствие свидетелей давало ей хоть малое право высказывать собственные мысли пленителю.

– Лучшие духи, лучшие наряды, лучшие украшения. Ты должна соответствовать своему нынешнему положению.

– Но если я не хочу? – тихо ответила девушка, не убирая ткани от лица. – Есть то, что я люблю, что мне дорого…

– Тебя больше нет, – усмехнулся Болдер, не дослушав её несмелой речи. – Есть лишь моя невеста, а значит, моя собственность. Которая будет выглядеть так, как мне нравится, и пахнуть, как я захочу. Понимаешь?

Мари отвела уязвлённый взгляд, не желая отвечать. Маркиз недовольно нахмурился.

– Быстро же ты начала забывать своё место, – произнёс он сквозь зубы. – Раздевайся! – от грубого приказа девушка в испуге отпрянула назад, круглыми глазами уставившись на собеседника. Тот лишь ещё сильнее скривился от гнева. – Если ты не понимаешь слов, – произнёс он злобно, – научишься понимать силу! – мужчина схватил край белого полотна, и Мари уже зажмурилась в страхе, не зная как спасаться и на какое чудо уповать, но в это мгновение послышался дрожащий голос служанки. Понимая, что пришла в самый неподходящий момент, та, глубоко склонившись, боялась поднимать глаза, стоя в дверях.

– Ваша светлость, – произнесла она, как могла громко, – вас срочно хочет видеть герцог Аделард и герцогиня Ребекка.

Болдер с гневом обернулся, но тут же вновь охладел.

– Оденься получше, – бросил он спокойно, отпуская Мари и направляясь к двери. – Я хочу представить тебя отцу.

Маркиз горделивой походкой покинул комнату, а побледневшая пленница, не удержавшись на дрожащих ногах, опустилась на пол.

– Миледи! Миледи, вы в порядке?! – служанка кинулась к ней. По щекам девушки катились слёзы. – Миледи, что с вами? Вам больно?

– Спасибо, – шепнула Мари еле слышно, превозмогая дрожь и неуёмные рыдания. Страх её быстро переваливал за край отчаяния, понимание собственной слабости обидно и пугающе давило на грудь, не давая дышать. Что собирался сделать маркиз? На что он способен? Выдержала бы она его пытки? Смогла бы противостоять ему хоть как-то, не приди сейчас взволнованная прислуга? Мари посмотрела на неё с невыразимой благодарностью, продолжая ронять невольные слёзы. – Спасибо тебе…

Глава 13. Разочарование

Получасом раньше.

В дверь настойчиво постучали.

– Войдите, – не отворачиваясь от окна, громко произнёс Аделард.

Щёлкнул замок, за спиной послышались шаги. Не дождавшись речи вошедшего, герцог с равнодушным взглядом обернулся. Посреди кабинета стояла его супруга, в глазах её плясали нескрываемые гневные огоньки, но лицо выражало нерешительность.

– Ты уже вернулась? – мужчина снова отвернулся, сделав вид, что пейзаж города за окном волнует его куда больше всего окружающего мира.

– Я хочу знать, почему ты приставил к нам стражу, – набравшись смелости, произнесла Ребекка. – Не нужно лгать, что это для нашей безопасности. Твои шпионы следят за нами, как за пленниками, день и ночь.

– Я никого к вам не приставлял, – невозмутимо ответил герцог. – Да и зачем мне это?

– Я не могу больше выносить этого заточения, – голос герцогини дрогнул. – Зачем ты делаешь это? Разве мы чужие друг другу?

– Ты моя законная супруга, – Аделард обернулся, опершись рукой на тёмную оконную раму. – Я доверяю тебе. Если тебя волнует стража, спроси о ней у нашего сына. Как видно, он переживает за тебя и сестру.

– Переживает? – женщина прищурилась, стараясь не выказывать волнения. – Ты отнял у меня сына! И теперь он ни за кого не переживает, его каменное сердце просто не способно на это!

– Ты говоришь о нашем сыне, – ответил мужчина сурово. – Разве ты можешь думать так о нём?

– Он твой сын! – Ребекка отвела погрустневший взор. – Ты не дал мне вложить в него и малой доли своей души. И он вырос холодным и лживым гордецом. Как ты можешь не видеть этого?

– Быть может, он не доверяет тебе? Если ты дала ему для того повод, – Аделард смотрел на супругу с раздражением. – Женщина, ты говоришь со мной, как с равным. Не это ли первый признак того, что ты можешь предать меня? Я скоро начну жалеть, что дал тебе воспитывать нашу дочь, если она станет показывать туже непокорность.

– Тебе плевать на дочь! – она со злостью подняла глаза на супруга. – Ты заботишься о ней лишь потому, что она нужна для твоих бездушных политических целей!

– Я не отрицаю этого, – он усмехнулся, поглаживая короткую бороду. – Иначе, какой в ней прок? Какой прок в женщине? Тем более своевольной? – герцог сделал шаг в сторону супруги. – Вы готовы лечь под первого встречного богача, а потом кричать, что в этом не было вашей вины. Ведь так? Ты всё ещё считаешь, что я овладел тобой силой?

Ребекка не стала скрывать слёз, застывших на глазах, продолжая смело смотреть на герцога.

– Я была ещё ребёнком! – произнесла она глухо. – Сейчас и всегда, я ненавижу своего отца за то, что позволил тебе… За это, – она осеклась, отведя взор.

– Мне помнится, ты не рыдала, идя со мной под венец. Ты улыбалась.

– Мне рисовали жизнь в прекрасном свете, никто не говорил о том, как мерзка эта жизнь!

– Не нужно, – Аделард вновь усмехнулся, подойдя к ней совсем близко. – Нам не впервой вспоминать былое, но раньше ты не давала такой воли чувствам. Неужто ты сдалась?

– Я не могу сдаться, – прошептала Ребекка, закрывая ладонями лицо. – Я не могу позволить, чтобы наша дочь пошла той же дорогой, что я. Прошу тебя, – она вновь попыталась сквозь слёзы взглянуть на мужа. – Прошу, не отдавай её замуж так рано.

– Я не собираюсь отдавать её замуж прямо сейчас, – покачал головой герцог. – Ты же знаешь, я лишь хочу договориться о помолвке.

– Но ведь её заберут, как только ей исполнится двенадцать!

– Да, но до того у неё есть время повзрослеть. Пойми, нельзя упускать момента, пока старший сын короля Стефана не женат.

– Ему уже почти двадцать. Он не будет ждать, – заливалась слезами Ребекка.

– Будет, – Аделард осторожно обвил руками её плечи. – Поверь, этот союз будет выгоден обоим государствам.

– Я лишь хочу, – женщина осеклась, почувствовав, как супруг всё крепче сжимает её в объятьях, одна его рука скользнула на шею герцогини.

– Молчи, – тихо произнёс мужчина. – Если ты хочешь жить и продолжать защищать мою дочь от мерзости этого мира, молчи.

Герцогиня со страхом взглянула в холодные глаза мужа, она едва могла дышать в его железной хватке.

– Я повторю. Не забывай, кто ты, – спокойно сказал Аделард, наклоняясь к самому её уху. – Ты женщина, и ты должна молчать, пока тебе не дадут права сказать хоть слово. Сейчас я пошлю за сыном, и он представит нам свою невесту. А ты будешь молчать, – настойчиво произнёс он, не разжимая рук.

– Не…невесту? – удивилась герцогиня, понимая, что воздуха уже не хватает, а удушающая боль всё сильнее сковывает грудь.

– Посуди сама, кто ты для собственного сына, если он не счёл нужным даже поставить тебя в известность о собственной свадьбе?

– Почему ты молчал? – Ребекка вдохнула, едва почувствовав, как руки мужа чуть ослабили хватку. – Болдер попросил тебя?

– Нет, – Аделард иронично усмехнулся и отпустил наконец женщину. – Я и сам выяснил это уже после твоего отъезда. Но, если бы ты не вернулась сейчас, так и не узнала бы, что через три дня состоится бал по случаю помолвки нашего сына…

Герцог не успел закончить фразу, короткий стук в дверь прервал его речь. Не дожидаясь ответа, маркиз с серьёзным лицом вошёл в комнату и сухо поприветствовал родителей.

– Что ж, вот ты нам сейчас всё и расскажешь, – Аделард неожиданно тепло улыбнулся. Ребекка взглянула на него с нескрываемым сожалением, но тут же, опомнившись, поправила платье и постаралась принять менее взволнованный вид. Хотя бледность, не отпустившего её сердце страха, всё ещё не покидала лица.

– Через несколько минут моя невеста будет здесь, и я представлю её вам, – мужчина с неестественно вежливым выражением ответил отцу, даже не взглянув на мать.

– Но поведай нам пока, почему ты так неожиданно принял решение жениться? Ведь Аннамари, насколько я знаю, прибыла в замок всего пару недель назад.

– Аннамари? – герцогиня не смогла скрыть удивления. – Как?

– Матушка ведь ещё ничего не знает, – на лице маркиза вновь мелькнула привычная ехидная усмешка, впрочем, он поспешил заменить её менее подозрительной улыбкой.

– Я знаю лишь, что она неожиданно исчезла, как только Фрок стало лучше, – испытующе ответила Ребекка. – Почему ты выбрал именно её?

– Наша гостья оказалась графиней, дочерью милорда Алоиса, – уважительное обращения из уст маркиза слышалось нелепо наигранным. – И, выполнив свою роль врача, она предпочла продолжению общения с моей сестрёнкой, обольщать меня, – он смотрел без доли смущения, как на лице матери медленно проступал не то гневный, не то стыдливый румянец. – И надо признать, ей это удалось! – Болдер перевёл взгляд на немного опешившего отца и, будто для успокоения его, продолжил. – Огромное заграничное владение сделает этот брак для нас весьма выгодным. А титул герцогини не менее привлекателен для невесты. Так что этот брак в полной мере подходит нам обоим.

– Ты как всегда заглядываешь в будущее, – как ни в чём ни бывало улыбнулся Аделард. – Никогда не упустишь хорошего шанса из виду.

– Что? – Ребекка удивлённо смотрела то на мужа, то на сына. – Я не могу понять, что происходит? Почему Аннамари скрывала… И как же виконт? – она замялась, пытаясь привести разлетающиеся мысли в порядок.