– Если Эмили пожаловалась ему на свою «несчастную» судьбу, то он мог помочь и по доброте душевной.
– Такое тоже возможно. Но я буду верить в лучшее.
– Ты думаешь, это действительно поможет ему? – вздохнул серолицый. – Ведь Аннамари была его сестрой.
– Они были мало знакомы, – пожал плечами советник. – В конце концов, именно я не доглядел за Уильямом и допустил их встречу, поэтому не могу теперь пустить всё на самотёк. Быть может, он не будет так сильно страдать, если мысли займёт другая девушка.
– А если нет, то что же? Моя дочь так и останется без мужа?
– Не нужно огорчаться раньше времени, – Северин хлопнул друга по плечу.
– Но и решать что-либо, не убедившись в правдивости фактов, тоже не стоит, – буркнул тот недовольно.
– Твоя дочь выйдет замуж, я больше чем уверен, – отрезал советник. – Совсем забыл, – он достал-таки письмо девушки из сумки. – Быть может, Эмили сама даст нам ответы.
Райнер принял конверт из его рук, быстро распечатал и прочёл короткую записку.
– Друг мой, – произнёс он наигранно торжественно, сворачивая бумагу, – твоя интуиция, кажется, начинает подводить.
– Что? – удивился Северин. – Что там написано?
– Ваш Уильям действительно понравился ей и помог моей девочке сбежать заграницу, но она пишет, что юноша не обратил на неё никакого внимания. И добавила, что счастлива не выйти замуж за «противного старикашку», – мужчина скривил губы. – И где её манеры?
– Ты сам виноват, – усмехнулся Северин. – Подыскал дочери такого жениха.
– Они бы хорошо ужились, я уверен. Но главное, что смогли бы сбежать из этой проклятой страны.
– Она уже сделала это без «старикашки», – советник едва не рассмеялся. – Брось, дружище, а если она найдёт супруга по сердцу сама?
– Я не могу допустить, чтобы она… Я должен всё проверить! – занервничал Райнер. – Сейчас же отправлюсь за ней.
– А как же обещание сопровождать графиню?
Серолицый задумался.
– Брось, – Северин снова хлопнул его по плечу. – Это шутка. Если ты пообещаешь не подсовывать дочери старикашек, то я сейчас же попрошу у графини выписать тебе приглашение в их заграничное имение.
– Это будет означать, что я бросил вас! – отрезал мужчина.
– Нет. Это будет означать, что часть моего долга тебе выплачена, – засмеялся советник. – Ты сопроводишь нас до Сантерры, а дальше отправишься к границе. Дорога до владений Алоиса будет неблизкой, но может ты догонишь Эмили ещё в пути.
Райнер некоторое время молчал, мысленно взвешивая свои желания и возможности, наконец он кивнул.
– Кроме дочери, у меня никого не осталось. Некому продолжить мой бесславный род… Я должен позаботиться хотя бы о её будущем.
– Не нужно так говорить, друг мой, – добродушно улыбнулся Северин. – Твои дед и отец, а за ними и ты – все вы служили верой и правдой королю. Ваше положение в обществе оправдано и не подлежит сомнениям.
– Спасибо, – едва заметно улыбнулся мужчина в ответ.
– Но теперь скажи мне, почему же ты не доехал до монастыря.
– Ах да, – на лицо друга вновь вернулось угрюмое выражение. – Я заметил, что за нами следили, и шпион последовал за тобой. Я выловил его уже за городом.
– Ещё один мёртвый враг? – невесело поинтересовался советник.
– Нет. Этого я решил оставить, – хмыкнул мужчина. – Быть может, он будет полезен.
– И где же он сейчас?
– Он в погребе, надёжно связан.
– Интересно. Ты что-нибудь уже спрашивал у него?
– Его недолго пришлось уговаривать. Признался, что следит за тобой по приказу герцога, что в Сантерру было отправлено всего пятеро шпионов.
– И одного мы убили по дороге, – вставил своё слово советник.
– Выходит, что так. Зачем именно герцогу понадобилось узнать о ваших передвижениях, он не сказал.
– Больше ничего?
– Ничего. Он мелкого ранга, понятное дело, что ему ничего не доверяют.
– Я тоже хотел бы кое-что у него узнать, – задумчиво произнёс советник. – Отведи-ка меня к нему.
День пятнадцатый.
– Друзья мои, проснитесь, – сиплый голос старика коротким эхом отразился от мрачных сырых стен. – Сегодня пасмурно и уже вечер.
– Я не сплю, дедушка. А вот наш гость, кажется, ещё не проснулся… Нужно объяснить ему, что это опасно.
– Мне, кажется, снится сон, – отозвался тихо третий заключенный. – Откуда ангел в этом подземелье?
– Вставайте, – старик закашлялся. – Становится темно, вставайте.
– В чём дело? – совсем непонимающе потянулся мужчина. – Спать на тонкой соломенной подстилке холодно и неудобно, но в этом ли причина вашего беспокойства?
– Сегодня было слишком мало солнца, поэтому все мы продрогли. Когда стемнеет окончательно, все твари, обитающие в этой темнице, выползут чтобы полакомиться вами. Спать можно лишь при свете дня.
– Так мучительная смерть не выдумка вовсе, – вздохнул мужчина. – Как тяжело дышать…
– Вы, кажется, простыли, – раздался тихий женский голос в полумраке.
– Так ангел не приснился мне? Здесь женщина? – удивился заключенный. – За что могли подвергнуть женщину такой ужасной муке? По голосу вы очень молоды.
– Это не важно, – вздохнула собеседница. – Для смерти все равны. Скажите лучше, что у вас болит? Здесь ничего не стоит умереть от лихорадки.
– Мне только тяжело дышать, и кости ломит от каменной кровати. А вы, скажите, доктор?
– Была… когда-то.
– Мари недавно здесь, – вновь заговорил старик, – но уже спасла меня. Одни лишь её песни облегчают любые страдания…
– Вы преувеличиваете, дедушка, – улыбнулась она в темноте.
– Так значит, вас зовут Мари? – поинтересовался третий заключенный.
– Да. Простите, мы не узнали вашего имени.
– Я Вернер, бывший солдат армии герцога. Теперь, приговорённый к смерти шпион, – вздохнул мужчина. – А кто наш третий собеседник?
– Джереон, – прохрипел старик. – Бывший придворный садовник.
– За что же мог угодить в тюрьму садовник? Да не в простую тюрьму, а в подземелье смертников? – Вернер вдруг закашлялся.
– Вы всё же заболели, – встрепенулась Мари. – Я сейчас же дам вам лекарственные травы.
– Какая разница, как умирать, – хрипло усмехнулся мужчина. – А вот где вы взяли травы, это интересно.
– Мне позволили иметь при себе некоторые личные вещи, – вздохнула девушка, шурша чем-то в походной сумке. – А из личных вещей у меня остались только травы и книги…
– Значит, вы нужны маркизу здоровой, как неумно было в таком случае сажать вас в это подземелье.
– Я вообще не понимаю, зачем нужна маркизу, – покачала головой Мари. – Может и не узнаю никогда. Да и важно ли это? Вот ваше лекарство, – она поставила чашку на пол за решёткой и аккуратно подвинула её к соседней камере, от которой её отделяла глухая стена. – Простите, у меня сейчас почти нет воды, – произнесла она негромко. – Придётся съесть это как кашу. Противно, но должно помочь.
– Вы мастер своего дела, раз смогли приготовить его наощупь.
– Я быстро привыкла к темноте. Да и лекарство было заготовлено днём, при свете. Дедушке оно помогает.
– Омерзительная вещь, – скривился заключенный за стеной. – Может, лучше умереть от болезни?
– Ешьте, – настояла девушка. – В горячке вы будете думать совсем иначе.
– Мари, – позвал старик из-за другой стены, – сегодня ночь совсем темна и потому особенно тосклива. Вернер, как видно, занемог. Я прошу тебя снова спеть для нас.
– Дедушка, я спела уже все песни, что знала, – улыбнулась она. – Да и новому гостю, быть может, не нравится пение.
– Почему же? – возразил тот. – Пожалуй, это будет гораздо лучше горького лекарства. Да и какой солдат не любит песен?!
– Мужчины, как дети, – вздохнула девушка. – Даже воины, – она шутливо хихикнула. – Но что мне спеть?
– Что-нибудь повеселее, – улыбнулся Джереон. – Что скрасит эту дождливую ночь.
– Что ж, – Мари задумалась. – Я попробую.
Она чуть помедлила и начала тихо напевать весёлый мотив, подбирая слова, затем чуть громче запела:
Наш Уильям – славный малый,
Но слов не держит своих —
Девицу нашёл, с ума её свёл.
Искать где теперь их двоих?
Он при дворе
в шелках и парче,
Гуляет и пьёт вино.
Девица в темнице,
а сердце её
Ему до сих пор верно.
Мари глубоко вздохнула, переводя дыхание, и запела припев.
К чему кривить душой?
В тебя влюбилась я.
Но это, друг мой милый,
Трагедия моя.
Граф Уильям хороший малый,
Но проклят был тот миг,
Когда я его повстречала
И вместе мы ночь провели.
Спасибо, дружок, за ласковый слог,
За лестные речи твои,
Тебя не сужу, в темнице сижу,
А ты другую простушку найди.
К чему кривить душой?
В тебя влюбилась я.
Но это, друг мой милый,
Она сделала короткую паузу и медленно закончила:
Трагедия… моя…
Песня стихла, слушатели молчали. В темноте сырых камер слышалось только шуршание крыс в дальних углах. Наконец старик Джереон вздохнул.
– Так Уильям оказывается граф? – спросил он с улыбкой.
– Да, дедушка, – отозвалась Мари безрадостно.
– Он тебе действительно дорог? Раз уж посвящаешь ему песни.
– Не знаю, дедушка… Может быть, – она немного помолчала. – Да и какая теперь разница? Не знаю, почему жива до сих пор, но увидеть его снова, я потеряла всякую надежду. Вдобавок, он обманщик. Пусть думает, что я сбежала обратно в лес, пытаясь сохранить остатки гордости.
– То, что ты мне рассказывала о нём раньше, – ответил старик, – говорит о том, что он не такой уж обманщик. Уж и не знаю, зачем ему пришлось скрывать свой титул, но для шутки не каждый будет предлагать жениться.
– Он был тогда в горячке, – хмыкнула Мари. – Это вполне объясняет всё.
– Ты говорила, что тем утром он был уже вполне в здравом уме. Не спеши делать о человеке плохих выводов.
"Одна осень одного королевства" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одна осень одного королевства". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одна осень одного королевства" друзьям в соцсетях.