Джулия выпустила его руку и встала.
– Не говорите глупости, Эллиот. А теперь уезжайте отсюда. Отправляйтесь на поиски богатой дамы, которая по достоинству оценит вас!
Эллиот тоже встал.
– Я уже нашел одну такую, – с усмешкой сказал он. – Но она променяла меня на какого-то мужлана, питающего пристрастие к мохнатым хищникам и дерьму из уборных.
Поклонившись, он поцеловал руку Джулии.
– Желаю вам всего наилучшего, миледи.
Стоя у окна, Джулия с облегчением наблюдала за тем, как Эллиот садится в ее карету и уезжает со двора. Однако ее радость была недолгой. Слова Эллиота о том, что Маркус не тот, за кого себя выдает, запали ей глубоко в душу. Несмотря на симпатию, которую Джулия испытывала к Маркусу, ее снова начали одолевать сомнения.
Прятавшийся на склоне холма наблюдатель видел, как из усадьбы уехал один из джентльменов. Он сел в карету, к которой была привязана его старая жалкая лошадь. Значит, хозяйка Барроуби избавилась от своего денди. Флирт с этим парнем был большой ошибкой, исправить которую помог Джулии наблюдатель. Он не сомневался, что она будет благодарна ему, когда узнает, какую судьбу он уготовил ей взамен.
Вскоре во двор вышел второй джентльмен, более высокий и крепко сбитый. Наблюдателя раздражала его уверенная походка. Он вывел из конюшни свою вороную лошадь и легко вскочил в седло. Наблюдатель самодовольно потер руки. Так, значит, этот парень решил уехать вслед за своим приятелем!
Похоже, все идет по плану. Джулия вряд ли захочет оставаться в усадьбе, где на ее голову постоянно сыплются беды.
Однако наблюдатель решил не торопить события. Он даст ей еще сутки, пусть она окончательно поймет, что ее здесь больше ничто не держит. А потом он явится к ней под звуки победных фанфар и объявит, что хочет подарить ей весь мир.
И они будут вместе до тех пор, пока он не растратит ее денежки.
Какой восхитительный план! Жаль, что он так легко осуществился. Наблюдатель получал истинное наслаждение, видя боль и отчаяние на прелестном лице хозяйки усадьбы.
Впрочем, возможно, ему доведется принести Джулии еще одну дурную весть. О, если бы ее любимого льва поймали и убили разъяренные фермеры! Какую радость доставило бы ему несчастное выражение лица Джулии!
Войдя в пивную, Маркус направился к Эллиоту. Тот с мрачным видом сидел за кружкой пива и даже не поднял головы, когда соперник сел напротив.
– Она бросила меня, – буркнул Эллиот, не глядя на Маркуса.
– Я знаю.
Эллиот пожал плечами.
– И это еще не самое ужасное, – продолжал он. – Хуже всего то, что она приказала мне немедленно покинуть Мидлбарроу. Она сказала, что мне опасно оставаться здесь. – Эллиот горько рассмеялся. – Она печется о моей безопасности!
Маркус, прищурившись, взглянул на него:
– А почему вы говорите об этом с такой иронией?
Эллиот бросил на Маркуса удивленный взгляд и залпом осушил свою кружку.
– Не понимаю, о чем это вы, – пробормотал он.
Маркус откинулся на спинку хлипкого стула.
– Скажите, Эллиот, – с наигранной небрежностью промолвил он, – вы знакомы с человеком по фамилии Монморенси?
Эллиот, подавившись пивом, закашлялся.
– Так я и думал, – с удовлетворенным видом сказал Маркус. – Впрочем, я давно должен был обо всем догадаться. Только один из съехавшихся сюда молодых повес обладал таким непоколебимым упрямством, что не дрогнул перед лицом смертельной опасности.
Вытерев подбородок тыльной стороной ладони, Эллиот настороженно посмотрел на Маркуса.
– Я понятия не имею, о чем вы говорите, – заявил он. Маркус криво усмехнулся:
– Нуда, конечно. – Он наклонился вперед. – Когда вы вернетесь в свой клуб, постарайтесь правильно описать меня остальным. А еще лучше – сделайте с меня портретный набросок. Вы же гордитесь своим умением хорошо рисовать.
Эллиот отшатнулся от него.
– Да, я действительно иногда делаю зарисовки, и все это знают. Многие джентльмены рисуют. Ну и что из того? Но я не храню наброски.
– То есть это значит, что вы уже отослали их, – сделал вывод Маркус. – Думаю, что очень скоро вы получите новые инструкции.
– С меня хватит! – резким тоном заявил Эллиот. – Все, что вы сейчас говорите, несусветная чушь.
– Ну что ж, можете уходить! И передайте тому типу, о котором я только что обмолвился, что я с нетерпением буду ждать новых вестей о нем.
– Чудовищная тарабарщина! Я больше не желаю вас слушать. У меня такое впечатление, что мы разговариваем с вами на разных языках.
Маркус встал и бросил на столик монету.
– Я плачу за пиво, – сказал он. – Не тратьте зря время, возвращайтесь в Лондон.
Он повернулся, чтобы уйти, но Эллиот остановил его.
– Не одолжите ли вы мне свою лошадь? – вежливым тоном промолвил он. – Вы ведь настаиваете на том, чтобы я как можно быстрее уехал. Я оставлю ее у того человека, о котором вы говорили, и вы сможете в любой момент забрать ее назад.
Маркус закатил глаза.
– О эти лгуны! – пробормотал он и бросил на стол еще несколько монет. – Поговорите с хозяином постоялого двора, он даст вам хорошую лошадь. А я никому не позволяю садиться на своего жеребца.
– А зря, – с усмешкой заметил Эллиот, рассеянно водя пальцем по столу. – Леди Барроуби явно положила на него глаз.
Маркус засмеялся.
– Я так не думаю. Мой скакун неподходящая лошадь для леди.
Усмешка Эллиота стала шире.
– Это так, но леди Барроуби отлично ездит верхом. Для нее скакать на лошади так же естественно, как для птицы летать. Она как будто родилась в седле. Все это странно, не правда ли?
– Многие леди хорошо ездят верхом, – пожав плечами, сказал Маркус.
Эллиот встал из-за стола.
– Но не с такой легкостью и наслаждением, – заметил он и, собрав лежавшие на столе монеты, сунул их в карман. – Спасибо за совет. – Эллиот дотронулся по полей шляпы. – Удачной охоты, милорд.
Маркус кивком головы попрощался с ним.
– Счастливого пути, Эллиот. Берегите себя. Не забывайте колодец.
Эллиот поежился:
– Избави меня Бог от этих воспоминаний. Я теперь никогда в жизни не буду плавать.
Он поклонился и, насвистывая, направился к выходу.
Маркус взял со стола свою шляпу, и его взгляд случайно упал на лужицу от пива. Затаив дыхание, Маркус склонился над столешницей. На дереве Эллиот влажным пальцем вывел цифру «четыре».
Маркус быстро стер ее ладонью.
– Нет, старина, ошибаешься, я еще не член «четверки», – прошептал он. – Но скоро буду.
Глава 13
Я лежу в постели. Ночь тиха, и окна распахнуты настежь. В них видно небо. Яне могу заснуть, потому что аромат вьющихся роз будоражит меня, вселяет в меня беспокойство. Я встаю и выхожу на балкон, чтобы мое тело пропиталось запахом ночи.
Я наклоняюсь над каменной балюстрадой и смотрю вниз, в сад. Там я в последний раз видела своего возлюбленного. В саду пусто и темно. И все же сквозь благоухание роз до меня доносится исходящий от него запах сандалового дерева.
– Вам не спится, миледи? – раздается позади меня глубокий голос.
Услышав его, я закрываю глаза. Мой возлюбленный всегда знает, когда он нужен мне.
– Утоми меня, – шепчу я, глядя в темноту ночи. – Доведи меня до изнеможения.
Большие теплые руки ложатся мне на плечи. Возлюбленный прижимает меня к своей широкой груди.
– Яне хочу жестоко обращаться с вами, миледи.
Я качаю головой.
– Прошу тебя, будь жесток и неистов со мной, – умоляю я. – Не бойся, я не сломаюсь.
В ответ его пальцы сжимают мои плечи. И я упиваюсь его силой.
– Как вам будет угодно, миледи.
Одним рывком он поворачивает меня к себе и прижимает спиной к каменной балюстраде. Он припадает к моей шее горячими губами, и я чувствую, как его зубы покусывают мою кожу. Но я охвачена желанием и не ощущаю боли.
Я жажду близости с ним, я хочу, чтобы он овладел мной. Он спускает ночную рубашку с моих плеч, сковывая движения моих рук. Теперь я не могу сопротивляться, да и не желаю этого делать. Я радуюсь своему плену, который превратил меня в его жертву. Я закрываю глаза и отдаюсь на волю чувств, наслаждаясь прикосновениями его горячих губ и сильных рук. Он наматывает мою косу на свой кулак, и мои волосы становятся поводьями, с помощью которых он правит мной.
– Возьми меня, – прошу я. – Овладей мной.
Он одним рывком срывает с меня ночную рубашку, и она падает вниз, в темный сад. Теперь я стою перед ним нагая. А он полностью одет, мой наставник, мой хозяин, мой возлюбленный, который всегда знает, чего я хочу.
Маркус медленно возвращался из деревни в усадьбу. Он был доволен тем, что добился своего. Джулия, конечно, может утверждать, что расторгла помолвку с Эллиотом в целях его безопасности, но Маркус прекрасно знал истинные мотивы ее действий. Он победил в этом поединке.
Добившись цели, которую он преследовал с самого начала, Маркус размышлял теперь о своих дальнейших шагах.
Если он хочет с честью выполнить свое задание, ему необходимо узнать всю подноготную Джулии. Он должен проникнуть в ее мысли, выведать ее секреты и сокровенные мечты. Только тогда он и члены «четверки» смогут правильно судить о тех мотивах, которыми руководствовалась Джулия в своих поступках, и оценить ее способности.
Вначале Маркус заподозрил, что за внешней красотой Джулии скрывается коварная натура. Он стремился вывести ее на чистую воду и доказать всем, что эта женщина манипулирует людьми.
Но вскоре он понял, что старик Барроуби, женившись на Джулии, сделал ее своей преемницей вовсе не в результате ее интриг и козней. На месте Лисы Маркус тоже выбрал бы себе ученика с такими качествами, которыми в избытке была наделена Джулия. Изощренный ум, верность, благородство – все это было свойственно членам «четверки». И Джулия ничем не отличалась от них. Будучи неофициально помолвленной с Эллиотом, она позволила себе всего лишь невинный поцелуй с человеком, который ей нравился!
"Одна ночь со шпионом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одна ночь со шпионом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одна ночь со шпионом" друзьям в соцсетях.