Он добился своего, ее больше ничто не удерживало здесь. А если выяснится, что у этой женщины остались еще какие-нибудь привязанности, он позаботится о том, чтобы устранить эту преграду со своего пути.
Глубоко вздохнув, соглядатай радостно улыбнулся. Он уже начал забывать, как приятно заставлять страдать прекрасную женщину!
Глава 11
Маркус стиснул зубы. Эта женщина сведет его с ума!
– Я не оставлю вас здесь. Вам грозит серьезная опасность.
Сидевшая в царственной позе Джулия с невозмутимым видом посмотрела на гостя.
– Я здесь не одна, – заявила она. – Мои люди защитят меня, если в этом возникнет необходимость.
– Да, вы окружены слугами, лакеями, конюхами… Но это не личная охрана. У ваших людей нет соответствующих навыков.
Джулия подняла бровь.
– Я не хочу нанимать телохранителей. Разве я могу быть уверена в том, что они не предадут меня? Может быть, они будут действовать по указке моих врагов в соответствии с их коварными планами. – Джулия на мгновение задумалась. – Впрочем, я могу пригласить в усадьбу крестьян. Сбор урожая закончился, и большинство из них сейчас свободны. В холодное время года у них мало работы.
– Речь идет не о милосердии и помощи крестьянам, а о вашей безопасности!
– Вы недооцениваете людей, привыкших вести бродячий образ жизни. Они привыкли преодолевать трудности и терпеть лишения, их просто так не запугаешь.
– Вы имеете в виду цыган?
Джулия покачала головой:
– Нет, у цыган мало общего с бродячими артистами. Да, они тоже странствуют, ездят в кибитках и разводят костры на привалах… Но цыгане – это люди определенной национальности, как, например, китайцы. А бродячие артисты могут быть уроженцами разных стран. Среди них не только англичане, но и итальянцы. Беппо, например. Их сближает искусство, они выступают вместе, устраивают представления. Циркачи и бродячие артисты ездят с ярмарки на ярмарку весной, летом и осенью. Они жонглируют, показывают акробатические номера, устраивают всякие зрелища в балаганах… – Поймав на себе недоуменный взгляд Маркуса, Джулия объяснила: – Вы никогда не видели в балаганах исполинов и лилипуток? Это, конечно, не артисты, но публика обожает подобные зрелища.
– Когда я был маленьким, я видел на ярмарке женщину с бородой.
Джулия усмехнулась:
– Скорее всего это был переодетый в женское платье мужчина. Бородатые женщины – большая редкость.
Маркус фыркнул.
– Вы поколебали мою детскую веру в чудо. Я очень не люблю разочаровываться.
Джулия состроила смешную гримасу:
– Простите, но балаганные зрелища ценны только тогда, когда в них выступают подлинные уникумы. Вы видели моего повара?
Маркус покачал головой:
– Нет.
– Мег с головы до ног покрыт татуировками, второго такого человека нет во всей Англии, – с гордостью сообщила Джулия. – Если завтра вся моя прислуга снимется с места и отправится выступать на ярмарку, ее ждет невиданный успех. Кстати, Мег еще глотает мечи.
– Значит, все ваши слуги в Барроуби – бродячие артисты? – спросил Маркус.
Это понятие казалось ему не менее таинственным и сказочным, чем «ирландские феи». Дрожь пробежала по телу Маркуса. Теперь он боялся ночевать в этом доме, ведь здесь можно было заснуть и проснуться через сто лет!
Джулия кивнула:
– Даже Пиклз, моя горничная, раньше выступала. Она была женой Хайрама Пиклза, владельца варьете, и танцевала на канате.
Маркус закрыл на мгновение глаза, и перед его мысленным взором возникла забавная картина – увядшая, располневшая Пиклз в короткой юбочке танцует на канате. Маркус едва сдержался, чтобы не рассмеяться.
– В таком случае соберите в вашей усадьбе побольше бродячих артистов и прикажите им охранять вас, – промолвил он.
Джулия задумчиво закусила нижнюю губу. Маркус не был уверен, что циркачи обеспечат Джулии безопасность, однако он не стал высказывать свои сомнения.
– Мне понадобится несколько дней, чтобы известить своих людей, – сказала она. – И это вполне меня устраивает, так как за это время мы сможем наладить подачу воды.
О Боже, что за упрямая женщина!
– Но меня это не устраивает, – заявил Маркус. – Я не уеду отсюда до тех пор, пока не явятся ваши люди.
– А почему это вы должны остаться? – раздался с порога голос Эллиота. Похоже, он давно уже стоял в дверном проеме и без зазрения совести подслушивал разговор. – Ведь, в конце концов, я жених леди Барроуби.
Маркус не удостоил его взглядом.
– Только я могу защитить Джулию, – заявил он.
Эллиот помрачнел.
– Не думайте, что только вы один умеете стрелять из пистолета! – запальчиво воскликнул он.
Скрестив руки на груди, Маркус сердито посмотрел на Эллиота:
– Я – офицер, а вы – штатский, тыловая крыса.
Эллиот зло прищурился.
– Вы оскорбляете меня только потому, что я… – начал было он, но Джулия остановила его.
– Прекратите! – воскликнула она. – Вы оба можете остаться. Если хотите, проведите мелом черту по центру дома и разделите его между собой на две половины. Но ради всего святого, перестаньте спорить.
Джулия выглядела усталой.
– Мы не можем оба остаться, – возразил Эллиот. – Что об этом скажут люди?
Джулия тяжело вздохнула:
– Если вы настаиваете на соблюдении правил приличия, до которых, честно говоря, лично мне в данных обстоятельствах нет никакого дела, то мы можем официально объявить о нашей помолвке. Что же касается Маркуса, то вы можете сказать всем, что он ваш кузен.
Маркус хотел что-то возразить, но Джулия предостерегающим взглядом приказала ему молчать. Эллиот покачал головой.
– Люди будут шокированы, если вы обручитесь так скоро после смерти первого мужа, – заметил он.
Джулия раздраженно махнула рукой:
– Что бы я ни сделала, люди все равно будут судачить и перемывать мне косточки! Я – молодая женщина, оставшаяся вдовой после смерти пожилого богатого мужа. Это уже скандальная ситуация! Но я, слава Богу, состоятельная вдова, а деньги дают независимость, с их помощью можно замять любой скандал. – Сцепив пальцы покоящихся на коленях рук, Джулия внимательно взглянула на мужчин. – Что вы считаете менее скандальным – то, что я решила выйти замуж вскоре после кончины первого мужа, или то, что мы живем втроем, в своеобразном любовном треугольнике?
Эллиот выбрал, конечно, первый вариант. Но Маркусу не нравился ни тот ни другой. Он хотел, чтобы Джулия порвала с Эллиотом, но понимал, что не имеет права предъявлять свои требования.
Эллиот отправился взглянуть, как идет работа. Весь запас воды был израсходован на тушение пожара, и теперь слуги вновь принялись возить в усадьбу полные бочки с берега озера.
Маркус ненадолго задержался в гостиной.
– Жизнь втроем? – спросил он. – Как вы себе это представляете?
Джулия устало улыбнулась:
– Не волнуйтесь. Я это просто так сказала.
Маркус усмехнулся:
– Многие леди никогда даже не слышали о подобном.
– А вы знаете, что я недавно вышла из состава клуба под названием «многие леди»? – спросила она.
Маркус рассмеялся:
– Да, я это заметил, когда познакомился с вашим львом… А до этого я видел, как развлекаются ваши лакеи-акробаты. Это тоже впечатляющее зрелище.
Джулия растерялась.
– Так, значит, вы видели их кульбиты и прыжки?
Маркус подмигнул ей.
– Не волнуйтесь. Я никому не скажу об этом, – заверил он ее и, придвинувшись к ней поближе, добавил: – Вы прекрасно говорите по-французски.
– Спасибо. – Джулия потупила взор. – Меня учила француженка… Я тогда была еще совсем маленькая.
– Хм… – Маркус не сводил с нее глаз. – А существует хоть что-то, чего вы не знаете или не умеете?
– Я не умею петь, – с улыбкой призналась Джулия. – У меня ни голоса, ни слуха. Говорят, что мне медведь на ухо наступил.
Маркус вышел из комнаты, и Джулия еще долго слышала его звонкий смех в коридоре.
Эллиот и Маркус занялись чисткой цистерны. Эллиот тайком наблюдал за своим соперником. Он ругал себя за то, что не учел упрямства и назойливости Маркуса, который не прекращал ухаживать за Джулией. Эллиот поморщился. Ему не нравилось то, что Джулия постепенно отдаляется.
Игби, Игби и Игби – Джулия уверяла, что не стоит даже пытаться различать их, – откачивали воду двуручным насосом. Двое братьев работали одновременно, а третий, отдохнув, сменял уставшего.
Лысый, покрытый с головы до пят татуировками Мег пропускал сквозь фильтр – наполненное чистым песком решето – каждое откачанное ведро, прежде чем вылить его на землю. Вода впитывалась в почву и снова уходила в подземные источники.
– Что за чудесная работа, – сказал Эллиот, обращаясь к нему, и панибратски похлопал повара по голому волосатому плечу.
Мег бросил на Эллиота холодный взгляд, но ничего не сказал. Прислуга, похоже, не знала, как ей вести себя с Эллиотом теперь, когда было официально объявлено о помолвке.
Новость об обручении Джулии молниеносно облетела всю округу.
– Мы привыкли процеживать воду, – хмуро сказал повар. – Во время странствий бродячим артистам приходится пить из разных водоемов, в том числе и не особенно чистых.
Эллиот поморщился.
– Даже из тех, из которых пьют свиньи? – спросил он.
Мег, прищурившись, бросил на Эллиота колючий взгляд:
– Да, и даже из тех, куда мочатся люди.
Эллиот всплеснул руками:
– Молчите, я вас умоляю!
Он поклялся себе больше не затрагивать щекотливые темы в разговорах с обитателями этой странной усадьбы.
Подняв глаза, он увидел, что Маркус в упор смотрит на него. Эллиот уже нисколько не сомневался в том, что Маркус хочет отбить у него невесту.
Это обстоятельство не вызывало бы у Эллиота такой сильной тревоги, если бы он не видел, что Джулию тянет к этому мужлану. Честно говоря, Эллиот тоже испытывал к Маркусу симпатию, и ему было трудно ненавидеть своего соперника.
"Одна ночь со шпионом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одна ночь со шпионом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одна ночь со шпионом" друзьям в соцсетях.