Но тут в душе Маркуса шевельнулось подозрение. А что, если Джулия сама устроила этот взрыв, преследуя какие-то неизвестные ему цели? Однако Маркус тут же отмел эту мысль. Он видел, как взволнована и обеспокоена была Джулия. Она искренне заботилась о безопасности обитателей усадьбы. Маркус понимал, что судьба слуг была ей небезразлична.

Его мать утверждала, что о качествах того или иного человека можно судить по тому, как он разговаривает со своими слугами. Маркус не знал, была ли забота леди Барроуби о своей прислуге всего лишь маской, или она искренне любила всех, кто жил с ней под одной крышей.

– Вы и мистер Эллиот должны немедленно вернуться в деревню, – неожиданно сказала Джулия, обращаясь к Маркусу. – Передайте владельцу постоялого двора, что я заплачу ему за чистку вашей одежды.

Сказав это, леди Барроуби повернулась и направилась в самый эпицентр взрыва.

– Я хочу остаться здесь, – заявил Маркус. – Уверен, что вам понадобится моя помощь.

Джулия остановилась и, обернувшись, бросила на Маркуса удивленный взгляд. Ей нечего было возразить, так как ущерб, нанесенный взрывом, был на лицо.

В конце концов она кивнула:

– Ну что ж, оставайтесь, если вам это угодно. Я буду благодарна вам за поддержку в трудную минуту.

– Я тоже остаюсь, – глубоко вздохнув, заявил Эллиот.

Уголки губ Джулии дрогнули, и она взглянула на Маркуса, как будто хотела, чтобы он вместе с ней посмеялся над беднягой Эллиотом. Однако Маркусу было сейчас не до шуток. Выражение его лица оставалось сосредоточенным. Маркус боролся с охватившим его возбуждением охотника.

Джулия слегка нахмурилась и, повернувшись, зашагала туда, где слуги уже начали наводить порядок. Они разбирали доски и таскали ведра с водой, чтобы отмыть забрызганные грязью соседние постройки.

Эллиот проводил хозяйку усадьбы долгим взглядом.

– Вы ее явно раздражаете, – самодовольно заявил он.

Маркус бросил на него мрачный взгляд:

– С чего вы взяли?

Эллиот хохотнул.

– Отвернувшись от вас, она закатила глаза, – объяснил он. – Я сам это видел. Она считает вас идиотом. – Эллиот усмехнулся. – И я разделяю ее мнение.

– А вас она считает никчемным щеголем, – сказал Маркус.

Эллиот с довольным видом кивнул:

– Вы правы. Но именно это ей во мне и нравится.

Эллиот направился вслед за леди Барроуби, делая вид, что хочет помочь ей. Настроение Маркуса окончательно испортилось. Джулия сама выбрала себе в мужья Эллиота. Неужели она действительно хотела иметь рядом с собой безответственного, легкомысленного денди?

Джулия начала терять в его глазах уважение, которое Маркус невольно испытывал к ней.


Он так ничего и не нашел!

Пока слуги разгребали дерьмо, которым был залит весь двор, он обшарил кабинет и библиотеку.

Он действовал грубо, не пытаясь скрыть, что здесь проходит обыск. Пусть Джулия знает, что в ее вещах копались! К черту всякие церемонии! Он швырял книги с полок и вспарывал ножом обивку кресел и диванов. Ему надо было узнать, что на уме у Джулии.

Но он так и не нашел ничего заслуживающего внимания. В помещении, смежном с комнатой для занятий музыкой, он обнаружил лишь хозяйственные счета и бухгалтерские книги. Это свидетельствовало об уме хозяйки поместья, но ничем не объясняло, почему к ней недавно приезжали важные господа из Лондона. У него, конечно, были догадки на этот счет, но он искал подтверждение им.

Впрочем, он своими глазами видел медальон, который сам по себе являлся важным свидетельством.

И все же вполне возможно, что его подозрения были неоправданными. Четыре лорда, приезжавшие сюда недавно, могли быть простыми посетителями. Что, если они наведались в поместье лишь для того, чтобы выразить соболезнования вдове скончавшегося пэра? Гости недолго оставались в усадьбе и вскоре вернулись в Лондон.

Его одолевали сомнения. Но то, что он ничего не нашел, было обнадеживающим фактом. Возможно, эта женщина не представляла собой ничего особенного. Она была просто милой, хозяйственной вдовой лорда Барроуби.

Он вынужден был признать, что Джулия неплохо устроилась в жизни. И это раздражало его. Впрочем, может быть, именно ее положение в обществе поможет ему осуществить свои планы.

В приступе гнева, который вообще-то был несвойствен ему, он швырнул вазу, и она, ударившись об стену, вдребезги разбилась. Закрыв глаза, он тяжело вздохнул. Джулия была всего лишь орудием в его руках. Он использует ее в своих целях, а затем выбросит.

Никто не запретит ему получать наслаждение от того, что он сеет вокруг зло и разрушения.


К вечеру место взрыва было приведено в относительный порядок. Один из лакеев-акробатов вылил несколько десятков ведер озерной воды на гравий подъездной дорожки, а другой тщательно подмел ее и прилегающую к ней часть двора. Тем не менее в воздухе все еще стояла страшная вонь. Обитатели усадьбы полагали, что, несмотря на все усилия, им придется терпеть дурной запах до следующего проливного дождя.

Маркуса одолевали смутные подозрения. Чтобы развеять их, он подошел к леди Барроуби.

– Скажите, вы хорошо знаете Эллиота? – озабоченным тоном спросил он.

Леди Барроуби удивленно приподняла бровь. Она не ожидала такого вопроса.

– Лучше, чем вас, – после небольшой заминки ответила она и жестом приказала слугам приступить к уборке следующего участка двора.

– Но что вам известно о его жизни? О семье? О роде занятий? Возможно, он…

Маркус сделал паузу.

«Французский шпион? – мысленно договорила за него Джулия и тут же насмешливо подумала: – Да что ты знаешь о французских шпионах!»

– …преступник! – закончил фразу Маркус.

Джулия фыркнула.

– Эллиот не преступник, – заявила она. – Он, конечно, ленив, безволен и тщеславен, но все же я не назвала бы его плохим человеком. У него добрая душа.

– Как вы можете утверждать это? – удивился Маркус.

– А как вы можете утверждать обратное? – Джулия пожала плечами. – Да, я плохо знаю Эллиота, но я много общалась с той категорией людей, к которой он принадлежит, и пришла к выводу, что они очень надежны.

Маркус открыл было рот, чтобы возразить ей, но Джулия жестом остановила его. «Черт возьми, эта женщина умеет повелевать», – с досадой подумал он.

– Надо только помнить, с кем имеешь дело, и не требовать от них больше, чем они могут дать, – продолжала она. – Эллиот всегда будет преследовать только собственные интересы. Зная об этом, я никогда не стану давить на него и упрекать в безнравственности. Кроме того, я доверяю своей интуиции, а она мне подсказывает, что Эллиот не так прост, как кажется на первый взгляд.

Маркус хмыкнул.

– Вот с этим я согласен!

– О, оставьте свои намеки! Он совершенно безобиден. Такие люди, как Эллиот, хотят от жизни только одного – комфорта и развлечений. Хотя это ведет к бессмысленной трате умственных и физических сил…

Маркусу было неприятно слушать похвалы в адрес своего соперника. Ему захотелось наброситься на Эллиота и вывозить его в грязи. Однако он понимал, что подобное желание вызвано ревностью. Не слишком ли хорошо он вжился в роль влюбленного в Джулию кавалера? Впрочем, ему ведь нужно убедительно играть свою роль.

Джулия только что допустила большую ошибку. Об этом разговоре Маркус обязательно напишет в своем отчете как об образце неспособности леди Барроуби ясно, логически мыслить. Она слишком полагалась на свою интуицию, что было недопустимо для претендентки на место в «Королевской четверке». Наитие никогда не заменит разум и аналитическое мышление.

Леди Барроуби вздохнула.

– Думаю, мы хорошо потрудились, – промолвила она, окидывая оценивающим взглядом двор. – Пожалуй, на сегодня достаточно. Если повезет, то завтра пройдет дождь и избавит нас от этой вони. Слава Богу, цистерна водонапорной башни была закрыта, когда произошел взрыв, и в нее не попала грязь.

Маркус взглянул туда, где стоял похожий на крепостную башню каменный цилиндр.

– Вы установили в своей усадьбе насосы? – поинтересовался он.

Джулия кивнула:

– Да, вода подается в кухню по трубам. Но на этом модернизация нашего быта и заканчивается. Олдос не разрешил проводить воду в комнаты для умывания. Он считал это слишком экстравагантным. – Джулия улыбнулась. – Ох уж эти мужчины!

Хотя Маркус ничего не имел против водопровода в спальне, он все же решил выступить на защиту сильного пола.

– Ваш муж был по-своему прав. Устройство водопровода могло привести к неэкономному расходованию воды.

– А гонять трех лакеев с полными ведрами воды для ванны на второй этаж – это, по-вашему, экономно? – возмутилась Джулия.

Все ее платье было заляпано грязью. Даже волосы Джулии оказались запачканными.

– Похоже, сегодня вечером слугам снова придется поднимать воду, несмотря на то что они сильно устали, – заметила она.

– Но вы же за это хорошо платите им, – сказал Маркус.

Внезапно в голову Джулии пришла хорошая идея. Схватив мистера Блайта-Гудмена за руку, она отвела его подальше от слуг.

– Я хочу попросить вас об одном одолжении, – понизив голос, промолвила она. – Мои слуги ничего не должны знать об этой просьбе, иначе они настоят на своем и приготовят мне ванну, хотя сами валятся с ног от усталости. Вы – единственный человек… – Джулия замолчала.

– Ну что же вы, продолжайте! – сказал Маркус.

Джулия вздохнула.

– Я хотела сказать, что доверяю вам, потому что вы не могли устроить этот взрыв. Вы находились в тот момент рядом со мной. Но ведь преступник может оставаться сейчас где-нибудь неподалеку. Существует реальная угроза того, что…

– Значит, вы доверяете мне? – перебил ее Маркус. – А как же Эллиот? Вы утверждали, что он очень надежный человек.

Джулия засмеялась.

– Эллиот исчез куда-то несколько часов назад. Разве вы не заметили?

Маркус действительно не заметил этого.

– Вот вам и надежный человек! – смеясь, воскликнул он.