Сет недовольно нахмурился.

– Я сейчас же пошлю за доктором.

Анна снова фыркнула.

– Что может знать мужчина о женских делах?

– В этом нет необходимости, – вмешалась Джейн, и в ее слабом голосе неожиданно прозвучала решимость. – С Анной я чувствую себя в полной безопасности.

– Очень может быть, – произнес Сет. – Но я останусь. И если сочту, что тебе становится хуже, немедленно велю пригласить доктора.

Анна начала протестовать. Хозяин вопросительно взглянул на нее, выгнув бровь. Служанка моментально умолкла и кивнула на чай, стоявший на прикроватном столике.

– Проследите, чтобы миледи выпила его.

Сет устроился рядом с Джейн, вытянув длинные ноги. Положив ее голову себе на грудь, он поднес к губам супруги чашку с чаем.

– Я пока что еще не калека, – сказала Джейн, глядя на него с усталым изумлением.

– Тише, – ответил Сет ворчливым голосом. – Пей.

Она сделала маленький глоточек, сонно глядя на него.

– Спасибо, – пробормотала Джейн, чувствуя, как у нее слипаются веки.

– Вы можете быть свободны, Анна.

Сет даже не повернул голову в сторону служанки, когда та уходила. Он пристально вглядывался в лицо Джейн, заснувшей в его объятиях, и мягкие изгибы ее тела, прильнувшего к нему, мучительно напомнили ему о том, от чего он отказывается, проводя ночь за ночью в гордом одиночестве в своей постели.

Крепко зажмурившись, Сет попытался отогнать воспоминания о том, что он почувствовал, когда был окутан ее волшебным жаром.

Несмотря на все его усилия, эти образы не давали ему уснуть до самого утра.

Глава 23

– Доброе утро, – произнесла Джейн, входя в столовую и направляясь к буфету.

– Джейн! – Личико Джулианны просветлело, когда она повернулась в ее сторону. – Как хорошо, что ты снова с нами! Сет был вне себя от беспокойства.

Джейн оглянулась на мужа. Ее лицо залила краска стыда при воспоминании о событиях вчерашнего дня, о том, как она забылась сном и проснулась в его объятиях.

Опустив газету, Сет с непроницаемым выражением лица смотрел на то, как его супруга кладет себе на тарелку гренок, не рискуя предлагать своему желудку обычное угощение из яиц и копченой рыбы.

– Доброе утро, Джейн. – Сет наклонил голову, и от звука собственного имени, произнесенного его низким и глубоким голосом, у женщины по коже пробежали мурашки.

Скользнув на стул напротив Джулианны, Джейн развернула салфетку и пробормотала:

– Мне уже гораздо лучше. Проснувшись сегодня утром, я поняла, что голодна.

Ее взгляд вновь устремился на Сета. Джейн спросила себя, а объяснил ли он сестре причины ее недомогания или, если уж на то пошло, причины их скоропалительного брака?

– В таком случае, Джейн, не хочешь ли ты прокатиться по парку? – поинтересовалась Джулианна и осторожно потянулась за чашкой чая. Обхватив ее обеими руками, девушка поднесла чашку к губам и сделала маленький глоток. – Признаюсь, что была бы рада твоему обществу. Сестра Ребекки живет в Эппингеме. И поскольку мы находимся совсем недалеко, то я настояла на том, чтобы моя компаньонка погостила там несколько дней.

Ее брат сердито фыркнул, прежде чем с хрустом разгрызть гренок.

– Сет недоволен тем, что я так поступила, – громким театральным шепотом сообщила Джулианна.

– Мне кажется, что даже самая трудолюбивая компаньонка заслуживает нескольких дней отдыха, – высказалась Джейн.

Сет выразительно приподнял бровь.

– Верно. Только, пожалуй, не в этом случае. Джулианна находится в доме, который ей совершенно незнаком, и помощь ей требуется больше, чем обычно.

– Да, – вынуждена была согласиться с ним Джейн.

Она с беспокойством взглянула на Джулианну, но та лишь небрежно отмахнулась.

– Вздор.

– Тогда почему ты похитила у меня Найтли, заявив, что тебе необходимо его присутствие?

Сет вновь раскрыл газету, не обратив внимания на предательский румянец, проступивший на лице Джулианны. А вот от Джейн это не укрылось. Она заметила краску смущения и спросила себя, с чего бы Джулианне стыдиться при упоминании имени мистера Найтли?

– Думаю, Джейн еще слишком рано выезжать на прогулку, – произнес Сет.

Супруга тут же вперила в него гневный взгляд. Но каким бы возмутительным ни казалось ей то, что муж присвоил себе право решать за нее, она была вынуждена с ним согласиться. При одной только мысли о том, что ей придется трястись в карете по извилистым аллеям, Джейн вновь замутило.

– Полагаю, что тебе опять нужно будет взять с собой Найтли, Джулианна. Сегодня утром я встречаюсь со своим поверенным.

– Разумеется, я не желаю, чтобы Джейн стало хуже. – Джулианна откашлялась, осторожно водя тоненьким пальчиком по краю своей чайной чашки. – Если ты уверен, что Грег… что мистер Найтли тебе не понадобится, я воспользуюсь твоим советом.

Оговорка сестры заставила Сета поднять голову, и он пристально взглянул на нее. На мгновение в его глазах промелькнула настороженность. Сомнение. Неуверенность. И что-то еще. Но вот он тряхнул головой, и это ощущение исчезло. Сет вновь уткнулся в газету.

Джейн медленно жевала гренок, не сводя глаз с Джулианны.

– Прошу прощения, дамы, но я вынужден вас покинуть. – Сет поднялся на ноги. – У меня назначена встреча. Джулианна, я пришлю к тебе Найтли.

Девушка спрятала довольную улыбку за салфеткой.

– Благодарю.

Сет повернулся к жене. На мгновение его глаза потемнели, и в них опять промелькнуло нечто неуловимое.

– Джейн. – Он коротко и сдержанно кивнул ей на прощание.

У женщины упало сердце. Она смотрела мужу вслед, рассеянно помешивая чай. Его широкоплечая фигура скрылась из виду.

– Джейн!

Звук собственного имени вернул ее к действительности, и она переключила внимание на золовку.

– Ты уже знакома с мистером Найтли? – Джулианна умолкла, явно подбирая слова и преодолевая смущение.

– Да, – ответила Джейн.

– Что ты о нем думаешь?

Джейн, помолчав, ответила:

– По-моему, он настоящий джентльмен.

Впрочем, она знала его слишком плохо, чтобы судить о его характере, и потому добавила:

– Хотя у меня не было возможности познакомиться с ним поближе.

– А у меня была, – призналась Джулианна и подалась вперед.

На лице у нее появилось восторженное выражение, и она живо напомнила Джейн ту девчонку, какой была когда-то она сама – полную радостных надежд и предвкушений, наивно глядящую в будущее широко раскрытыми глазами.

– Он замечательный! Очень умный и очаровательный. Ох, Джейн! – Джулианна словно в молитве сложила руки перед собой. – Он слушает и слышит меня. Еще ни один джентльмен не слушал меня, как он. Мистер Найтли обращается со мной так, словно я самая обычная женщина, а не инвалид. Я не видела такого даже от членов своей семьи.

– Похоже, ты очень привязана к нему, – заметила Джейн, которую изрядно встревожили нежные чувства, которые Джулианна испытывала к камердинеру Сета.

– Джейн… – Лицо Джулианны залилось краской смущения.

– Да, что случилось?

– Мистер Найтли… он… красив?

Джейн удивленно взглянула на нее.

Уловив ее растерянность, Джулианна торопливо добавила:

– Не то чтобы это много для меня значило. Это не изменит моих чувств к нему. Мне просто любопытно, и я хотела бы услышать твое мнение.

– Да, он привлекателен. Таковым его сочла бы любая женщина. Но, Джулианна… – Джейн покачала головой, собираясь с мыслями. – О каких чувствах ты говоришь?

– Я люблю Грегори. – Девушка вновь подалась вперед, положив ладони перед собой на скатерть. – Только ничего не говори Сету, Джейн. Он не поймет. Поклянись, что не скажешь. Дай мне слово.

Джейн окончательно растерялась, не представляя, как сможет утаить от Сета нечто подобное. Благополучие сестры означало для него так много. Он даже женился ради Джулианны! Как Джейн сможет промолчать о том, что узнала? И что сделает ее супруг, если ему станет известно, что она была посвящена в эту тайну?

– Джейн…

В ее мысли ворвался голос Джулианны, настойчивый и полный отчаяния.

– Пообещай, что ты ничего не скажешь моему брату.

Чувствуя себя так, словно собственными руками затягивает на шее петлю, Джейн со вздохом сдалась:

– Обещаю.


При виде женщины, раскинувшейся в шезлонге, Сет почувствовал, как у него во рту появился горький привкус. Солнечные лучи, льющиеся в окно, осыпали ее волосы сверкающей позолотой, на которую было больно смотреть.

Маделин. Когда-то от одного ее вида у Сета начинало учащенно биться сердце. Скрестив руки на груди, он смотрел на женщину, которая некогда олицетворяла собой все его мечты, и на него вдруг снизошла равнодушная отстраненность, пока он разглядывал безупречно одетую леди с аккуратной прической. Маделин небрежно вертела в руках хрустальную вазочку.

За эти годы Маделин сильно изменилась. Ее лицо вытянулось, щеки утратили прежнюю округлость, обретя взамен нежную угловатость. А вот худенькая девичья фигурка, напротив, округлилась в нужных местах. Талия перестала быть осиной. Груди, которые Маделин позволяла ему ласкать под лучами ласкового летнего солнца, налились силой и увеличились в объеме.

Впрочем, несмотря на эти перемены, она по-прежнему оставалась одной из самых красивых женщин, каких Сету доводилось встречать на своем веку. Но сейчас, глядя на нее, он не испытывал ничего. Ровным счетом ничего. За исключением горького сожаления о том, что мог потерять голову из-за этой пустышки в красивой обертке, и вновь обретенной решимости больше не повторять однажды сделанной ошибки из-за какой угодно красавицы.

– Ваша светлость, – учтиво произнес Сет, отвесив Маделин поклон.

Ее голова резко повернулась в его сторону.

– Сет, дорогой мой!

Маделин проворно поставила хрустальную вазочку обратно на стол и плавным, грациозным движением поднялась на ноги. Блестящие губы герцогини изогнулись в хищной улыбке.