Нет, Дженнифер другая. Она никогда не становится в позу, не скандалит, и во всех вопросах они находят компромиссное решение. Так было всегда, на протяжении семи лет их счастливого супружества. Правда, семейную идиллию омрачила трагическая смерть маленькой дочери, и одно время Тони даже опасался, что супружеская жизнь разрушится.

Целый год они безутешно горевали о погибшей Мелиссе, потом боль утраты немного притупилась. Тони и Дженнифер начали поговаривать о том, не завести ли еще одного ребенка. Однако время шло, в их жизни ничего не менялось, и постепенно разговоры об этом и надежды на появление наследника иссякли.

Тони делал все от него зависящее, чтобы скрасить одиночество Дженнифер и вернуть ей былую жизнерадостность.

Он постоянно брал жену в деловые поездки, деликатно вовлекал ее в свой бизнес, просил выполнять кое-какие необременительные и даже приятные поручения, например, встречаться с клиентами, помогать в проведении приемов и деловых переговоров, присутствовать на открытии новых бутиков. И Дженнифер, постепенно смиряясь со своим горем, стала незаменимой помощницей и советчицей мужа.

В прошлом году какой-то старый знакомый Дженнифер вспомнил, что прежде она удачно работала в музыкальной комедии, и предложил ей написать либретто к новому спектаклю. Дженнифер согласилась, и Тони очень обрадовался этому, полагая, что возвращение к творческой жизни окончательно излечит жену от тоски по умершей дочери.

Мюзикл получился превосходным. Тони гордился женой, ее талантом и даже водил нескольких своих важных клиентов и деловых партнеров смотреть спектакль. С нескрываемым торжеством он показывал им программку, где было написано: «Автор либретто — Дженнифер Райленд», и объяснял, что для творческой работы его жена пользуется своей девичьей фамилией, хорошо известной в музыкальных и театральных кругах.


Вечером Тони и Дженнифер посмотрели по телевизору выпуск новостей, пролистали газеты и решили лечь спать пораньше.

— Я тебя люблю, — тихо сказал Тони и нежно поцеловал жену в щеку.

— Я тоже люблю тебя, дорогой, — отозвалась она.

Ответ Дженнифер был абсолютно искренним, но, произнеся эти слова, она вдруг ощутила легкую тревогу. Она любит Тони? А… как же Патрик?

Господи, как это глупо! С чего ей думать о Патрике, ведь их роман закончился, фактически и не начавшись, много лет назад! Дженнифер действительно нежно и преданно любила мужа, их семейная жизнь протекала спокойно, размеренно и стабильно. Да о таком замужестве мечтает каждая женщина! У них с Тони есть все, что необходимо: деньги, положение в обществе и глубокая взаимная привязанность. Правда, нет детей, но впереди еще целая жизнь, и, может быть, скоро все изменится. Впрочем… годы идут, и несколько раз Дженнифер даже заговаривала с Тони об усыновлении ребенка, но он мягко отказывал ей, считая, что следует еще немного подождать.

Дженнифер закрыла глаза и, прислушиваясь к ровному сонному дыханию мужа, снова начала вспоминать недавнюю встречу с Патриком и обдумывать его неожиданное предложение. Интуиция подсказывала ей, что возвращаться к прежнему не стоит. Нет, не потому, что совместная работа с Патриком чревата какой-либо опасностью. Просто лучше не пытаться вернуться в прошлую жизнь. Ни к чему хорошему это не приведет.

«Я должна позвонить Патрику и отказаться от работы над новым мюзиклом!» — убеждала себя Дженнифер.

Но преодолеть желание вновь уйти в творческую жизнь, ощутить давно забытые приливы вдохновения и стать соавтором Патрика Латтимора было выше ее сил.


Глава 5


— Так… Давай, красотка, теперь встань правее. Так… хорошо! — командовал фотограф, щелкая затвором фотоаппарата. — Так, теперь иди на меня. Стоп! Вытяни ножку! Улыбочка! Еще раз! О'кей, снято! Молодец!

Дебра Диллон с отсутствующим видом и застывшей на губах улыбкой выполняла все команды фотографа, который интересовался лишь той частью ее тела, что была ниже талии. Дебра Диллон рекламировала нижнее белье, колготки и носки для объемного иллюстрированного журнала-каталога женской одежды.

Сегодня она явилась на работу не в лучшем виде: светлые, медового оттенка волосы растрепаны, ресницы не накрашены, на щеках — небрежные мазки румян, а пухлые выразительные губы едва тронуты помадой. У Дебры болела голова, и от этого настроение было хуже некуда. Вдобавок ее раздражали постоянный шум, назойливые указания фотографа и то, что его непрерывно теребили художественный редактор и администратор рекламного агентства, занимающийся счетами клиентов.

Дебра старалась не замечать сильной пульсирующей боли в висках и сосредоточиться только на командах фотографа, по это удавалось ей плохо. Господи, до чего же надоела эта каждодневная рутинная работа, как она устала от нее! Изо дня в день ходить туда-сюда, демонстрируя ступни, лодыжки и колени, то ложиться на спину, скрестив ноги, то вытягивать их вперед и удерживать в одном и том же положении долгое время… Хотя, в сущности, работа неплохая, и если бы Дебра не ленилась и заключила еще два-три контракта, то могла бы зарабатывать по триста долларов за часовой сеанс. Тогда и денег у нее оставалось бы больше, ведь она каждый месяц посылала сестре приличную сумму.

— Все! Перерыв на ленч!

Дебра с облегчением вздохнула и торопливо натянула трикотажную юбку, блузку, мягкие кожаные туфли и пальто. Администратор рекламного агентства пригласил ее на ленч, но она вежливо отказалась. Запив две таблетки аспирина водой, Дебра выбежала на улицу.

Ей хотелось немного побыть одной, отдохнуть и пообедать в каком-нибудь тихом недорогом кафе, где обычно собираются на ленч мелкие клерки и девушки — продавщицы жвачки из киосков. В таком обществе Дебре нравилось обедать, здесь она чувствовала себя комфортно и спокойно.

Заказав йогурт и кусок дыни, Дебра сложила руки на коленях. Она машинально крутила кольцо, подаренное ей женихом в честь помолвки. Это кольцо означало для Дебры многое — прежде всего то, что она очень скоро навсегда распрощается с ненавистным ей модельным бизнесом.

Дебре Диллон исполнился двадцать один год, но она в отличие от своих сверстниц была начисто лишена честолюбия и стремления к успешной карьере. Желание побольше заработать объяснялось не амбициями и не природной алчностью, а совсем иными причинами.

Дебра была седьмым и последним ребенком в бедной семье. Родители не уделяли детям никакого внимания, занимаясь лишь собой. В доме часто бывали застолья, звучала брань, а нередко вспыхивали и драки между отцом и матерью. Мир, окружавший маленькую Дебру, был скучен, уныл и безрадостен: пыльная бензоколонка на пустынной арканзасской дороге, ведущей в никуда.

К тому времени как Дебре исполнилось семь лет, старшая двадцатилетняя сестра уже покинула дом и жила с мужем и годовалым сыном в Уэст-Палм-Бич, во Флориде. Однажды родители позволили Дебре навестить сестру, и жить у Чарлин ей очень понравилось. Она помогала сестре по хозяйству, убирала в доме, занималась с маленьким племянником. Проведя у сестры месяц, Дебра наотрез отказалась вернуться к родителям, и те с облегчением приняли ее решение.

Внешне Чарлин и Дебра были совсем непохожи. Бесцветная старшая сестра не привлекала к себе внимания в отличие от юной Дебры — яркой, броской, заметной.

Незадолго до рождения второго ребенка муж Чарлин, Бад Милгрем, садовник в одном из поместий Палм-Бич, снова сильно запил и уже в который раз потерял работу. Дебре к этому времени исполнилось девять лет. Уже немного разбираясь в жизни, она ненавидела Бада за пьянство, безделье и грубое обращение с Чарлин, да и сама боялась его. А тот относился к Дебре весьма странно. Постоянно ухмыляясь, он поглядывал на нее, подмигивал и делал недвусмысленные намеки, особенно когда бывал сильно навеселе.

Однажды ночью Дебра в испуге проснулась. Сидя на кровати, Бад склонился над ней. Одной рукой он гладил грудь Дебры, а другая скользнула между ее ног. Закричав от ужаса, девочка с такой силой ударила Бада Милгрема, что сломала себе два пальца на правой руке.

В комнату ворвалась Чарлин, схватила пьяного мужа за плечо и швырнула на пол. На следующее утро разъяренная сестра Дебры выгнала мужа и осталась в старом: полуразвалившемся доме с двумя маленькими детьми и младшей сестрой. Чтобы как-то прокормить семью, Чарлин устроилась кассиршей в супермаркет, а по вечерам работала официанткой в ресторане для автомобилистов.

С этого момента девятилетняя Дебра ясно осознала: сестра держит ее в доме не только из родственных чувств. Она надеется, что красивая, яркая Дебра удачно устроится в жизни и отплатит добром за добро — поможет выбраться из нищеты самой Чарлин и се детям.

— Сестренка, с твоей хорошенькой мордашкой и стройной фигуркой ты не пропадешь! — часто повторяла Чарлин.

По субботам Чарлин наряжала Дебру и двух своих маленьких сыновей в лучшую одежду, сажала в старенький «чеви» и везла кататься по Палм-Бич — району местных богачей. Роскошная, полная удовольствий и развлечений жизнь в Палм-Бич была несбыточной мечтой сестер. Всякий раз, когда машина проезжала по разводному мосту, Дебре казалось, будто она приближается к небесам. На малой скорости они направлялись к бульвару Норт-Оушн или катались по Норт-Кантри-роуд. Сыновья Чарлин играли и возились на заднем сиденье, а она, зажав во рту сигарету, показывала пальцем на роскошные виллы и особняки, наполовину скрытые за высокими оградами. Дебра с наслаждением вдыхала тонкий аромат ухоженных садов, разбитых перед особняками, и пыталась представить себе необыкновенную и восхитительную жизнь за выкрашенными в бледно-голубые тона фасадами домов.

— Уверена, наступит день, Дебра, и ты тоже поселишься в одном из таких дворцов! — говорила Чарлин.

Потом они направлялись в деловую часть города, припарковывали машину на Уортс-авеню и долго бродили по улицам, любуясь яркими витринами дорогих магазинов и изредка заглядывая в них. Модная одежда и обувь восхищали маленькую Дебру, и она с огорчением думала о том, что се лучшие выходные наряды кажутся убогими в сравнении с выставленными в витринах этих дорогих магазинов. И она так же, как и старшая сестра, мечтала о том прекрасном дне, когда сможет покупать себе все, что захочет.