– Она расположена напротив гостиной. Вы случайно не заглядывали в письменный стол графа?
– Но зачем?.. – Девушка в изумлении уставилась на гостью. – О, Господи! – воскликнула она. – Неужели что-то пропало?! Клянусь, я ничего не брала. Это невозможно.
Судя по ее искренней реакции, она не заходила в библиотеку и, конечно же, не имела к фальшивым банкнотам ни малейшего отношения.
– Не беспокойтесь, дорогая. Я уверена, что мы просто... плохо искали. И вот что, мисс Дарби... Вам не следует здесь оставаться, так что поторопитесь. Вы поедете со мной в дом лорда Фейвершема. – Шарлотта не знала, как отреагирует граф на появление мисс Дарби, но надеялась, что старушки не откажутся принять девушку.
После обеда Шарлотта пошла на конюшни, чтобы проведать Пэдди. Накануне весь день лил дождь, и на дорожках в саду образовались лужи. Перед поездкой к Бонам она уже заходила взглянуть на пса, но ей хотелось еще раз убедиться в том, что с Пэдди все в порядке.
Что же касается мисс Дарби, то Шарлотта, к счастью, не ошиблась. Старушки встретили девушку очень радушно и позаботились, чтобы ее устроили в комнате неподалеку от их спальни. Рассказ о ее бегстве от злобных Бонов вызвал у старушек радостные восклицания. Мисс Дарби привезла с собой свои жалкие пожитки, поместившиеся в небольшом саквояже, – уповая на помощь Шарлотты, она собрала вещи заранее. Девушка была очень благодарна своей спасительнице, и Шарлотта, глядя на нее с улыбкой, невольно подумала: «Ах, если бы я могла с такой же легкостью решить все проблемы».
На заднем дворе почти никого не было – только у широких двустворчатых ворот стояли два конюха и о чем-то беседовали. Увидев Шарлотту, они поспешили вернуться к своим делам. Брэнд уехал рано утром, но куда он отправился, она не знала, могла лишь предположить, что его поездка каким-то образом связана с расследованием убийств. Ей ужасно хотелось увидеть, как он въезжает во двор на своем рослом вороном коне и как спрыгивает на землю... А потом он обнимет ее и скажет, что безумно ее любит и хочет, чтобы она стала его женой.
Но ворота оставались закрытыми, а ее безумные мечты – мечтами.
Тяжко вздохнув, Шарлотта вошла в конюшню. Пройдя по коридору, она свернула налево и вскоре подошла к Роли – тот сидел на корточках у подстилки, на которой лежал пес. Рядом, на вбитых в стены крючьях, висели седла, сбруи и другая упряжь.
Увидев Шарлотту, Пэдди чуть приподнял голову и уставился на нее. Обрубок его хвоста пришел в движение. Шарлотта опустилась рядом с собакой на колени; и без того расстроенная, она чуть не разрыдалась при виде изуродованной морды Пэдди, покрытой ужасными ранами. Осторожно погладив пса, Шарлотта повернулась к Роли и спросила:
– Как у него дела?
Слуга расплылся в улыбке:
– Он сегодня немного поел, миледи. Говядины из кухни. Для него ее мелко порубили. Это хороший знак, когда у них есть аппетит.
Шарлотта кивнула и тоже улыбнулась:
– Ты хорошо потрудился. Я очень тебе благодарна.
Роли залился румянцем. Потом в смущении пробормотал:
– А вы не знаете, куда отправился милорд?
Одно лишь упоминание о Брэнде вызвало у Шарлотты сердцебиение. Она отрицательно покачала головой:
– Боюсь, что не знаю. Но почему тебя это интересует?
– Примерно час назад сюда заглядывал какой-то верзила. Я подумал, что, может быть, милорд его знает.
– Верзила? О ком ты говоришь?
– Он назвался Ганнибалом Джонсом. Сказал, что выполняет секретное задание.
Шарлотта похолодела.
– Что же он искал?
Роли в недоумении развел руками:
– Не знаю, миледи. Но он обшарил все стойла. И еще он велел мне и конюхам не заходить в каморку в конце коридора, сказал, что скоро вернется вместе с караульным.
Шарлотта поднялась на ноги:
– Проводи меня в эту каморку.
Роли подвел ее к последней двери в конце коридора.
– Надеюсь, миледи, что я ничего дурного не сделал, не доложив о его приходе. Он показал мне бумаги, из которых следовало, что он не грабитель.
Шарлотта пристально посмотрела на слугу:
– Ты правильно сделал, что рассказал обо всем мне. Но почему же ты не сообщил о нем леди Фейвершем?
– Он сказал, что она уже все знает.
«Этот Джонс, оказывается, еще и лжец, – подумала . – Шарлотта. – Бабушка Брэнда никогда бы не позволила ему обыскивать конюшни».
Открыв дверь, Шарлотта переступила порог и оказалась в крохотной комнатке с одним-единственным окошком. Осмотревшись, она увидела старые потертые седла, сломанный табурет и россыпь ржавых подков. По всей видимости, здесь хранился всевозможный хлам.
Повернувшись к слуге, Шарлотта пробормотала:
– Ты, случайно, не знаешь, что интересного обнаружил здесь мистер Джонс?
– Его, похоже, очень заинтересовала эта вещица. – Роли указал на стол в углу, на котором стояло какое-то странное устройство с металлическими рычагами.
Шарлотта подошла к столу и принялась рассматривать замысловатый механизм. Здесь же, на столе, лежали промокательная бумага и пачки чистых листов бумаги. На полу темнело чернильное пятно, похожее на запекшуюся кровь. Хотя Шарлотта впервые видела подобное устройство, она почти сразу же догадалась, для чего оно предназначено.
Это был пресс для печатания денег.
– Господи милостивый, – пролепетала она. Сначала Шарлотта решила, что пресс принадлежит Брэнду, но затем отбросила эту мысль. Разумеется, Брэнд ничего об этом не знал.
Да, конечно же, он ничего не знал. Скорее всего пресс ему кто-то подбросил. Как неоспоримое доказательство того, что граф Фейвершем занимался изготовлением фальшивых банкнот. Кто-то хотел отправить его за решетку. И на эшафот.
– Что-то случилось, миледи? – услышала она голос Роли.
– Нет... Вернее, да, случилось. – Шарлотта знала только одно: она не может оставить пресс на месте и ждать, когда Ганнибал Джонс явится за неопровержимой уликой. – Роли, как ты думаешь, мы с тобой сумеем поднять этот станок?
Слуга подошел к прессу и приподнял один его край.
– Вероятно, понадобится помощь. Я могу позвать кого-нибудь из конюхов.
– Нет-нет, – поспешно возразила Шарлотта. Она решила, что нужен человек, которому Брэнд мог бы доверять безоговорочно. – Приведи Хейуарда. Только никому, кроме него, ни слова не говори. И пожалуйста, побыстрее.
Роли кивнул и выбежал за дверь. Шарлотта же принялась расхаживать по каморке. «Интересно, кто поставил здесь этот пресс? – думала она. – Возможно, кто-то из конюхов. Но когда?» Во всяком случае, было очевидно, что этим помещением давно не пользовались. Так что станок могли принести сюда в любое время. Слава Богу, вчера Джонс сюда не заглядывал.
«Но куда же деть этот проклятый пресс?» – спрашивала себя Шарлотта. Она бы с удовольствием утопила его в Темзе, но, к сожалению, подобные действия привлекли бы внимание. Возможно, Роли и Хейуард смогут вывезти пресс из города и выбросить в каком-нибудь безлюдном месте.
Больше всего для этого подходила середина Ла-Манша.
Она вышла из комнатки и увидела бежавших ей навстречу Роли и Хейуарда.
– У нас есть какая-нибудь повозка? – спросила Шарлотта.
– Да, миледи. Есть во дворе, – сказал Рейли. Судя по всему, он не понимал, что происходит, но был готов выполнить любую ее просьбу. – Нужно только запрячь лошадей.
– Тогда давайте поторопимся.
Мужчины подняли станок, а Шарлотта собрала все остальные приспособления, а также бумагу и чернила. Она ужасно нервничала, и руки у нее дрожали. Джонс мог в любую минуту вернуться, чтобы арестовать Брэнда, так что следовало поторопиться.
Шагая по коридору, Шарлотта в отчаянии кусала губы. Она прекрасно понимала, что их могут увидеть. Ее тоже могли арестовать за помощь в сокрытии улик – ведь Джонс уже видел пресс. Но возможно, она сумеет что-нибудь придумать... Например, скажет, что никакого пресса не видела и не знает, о чем речь.
К счастью, все прошло гладко, и по пути им никто не встретился. Слуги положили пресс на повозку, и Шарлотта прикрыла его попоной. Не задавая вопросов, мужчины привели двух лошадей и взялись запрягать их в повозку. Шарлотта решила обязательно позаботиться о том, чтобы Брэнд впоследствии щедро отблагодарил слуг за молчание.
Интересно, как он отблагодарит ее? При мысли о его поцелуе она ощутила знакомую – сладостную боль. Нет, нельзя об этом думать. Если она позволит себе предаваться подобным мечтам, то вскоре совсем раскиснет. Как только убийца будет обнаружен – в тот самый момент, – она немедленно отправится в Йорк. Она надеялась, что бабушка ее поймет.
Естественно, Шарлотта не собиралась рассказывать бабушке о прошедшей ночи. Это будет ее тайна, их с Брэндом тайна. Он ведь тоже не захочет об этом распространяться. Он не хуже ее знает, что Розочки, если узнают правду, заставят их пожениться.
Словно услышав ее мысли, в ворота заднего двора въехал Брэнд на своем черном жеребце. Он сразу же увидел ее и, натянув поводья, направил коня в ее сторону.
Судорожно сглотнув, Шарлотта ухватилась за край повозки – она вдруг почувствовала, что у нее подкосились ноги. Легкий ветерок ерошил темные волосы Брэнда, и это делало его еще более привлекательным. О Боже, у нее не было никаких сил ему противостоять.
Приблизившись к Шарлотте, граф соскочил с седла и пристально взглянул на нее. Затем посмотрел на повозку и снова перевел взгляд на Шарлотту; теперь в его глазах был вопрос.
– Брэнд, ты не представляешь, что я нашла...
– Что ты здесь делаешь? – перебил он.
И тут за спиной у них раздался голос. Голос – знакомый и язвительный.
– Замышляете сокрытие улик, не так ли?
Они резко обернулись и увидели Ганнибала Джонса, выходившего из конюшни. Его сопровождал дородный сторож; последнему было явно не по себе.
Брэнд нахмурился:
– Мне кажется, мистер Джонс, я велел вам держаться подальше от моего дома.
"Одна безумная ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одна безумная ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одна безумная ночь" друзьям в соцсетях.