— Ну а как же прикажешь мне это воспринимать?! Господи, да разве может быть что-то более личное, чем замужество и дети? И когда чье-то исследование так беззастенчиво лишает меня будущего, я не могу не воспринимать его лично. Может, ты и не хочешь выходить замуж, Берни, — это твое дело. Но я не могу так вот запросто поставить крест на своем будущем.
Берни наблюдала за Дианой со все возраставшим интересом. Впервые в жизни она видела ее такой разгоряченной, такой беззащитной. В ее мозгу вихрем завертелись мысли. Похоже от нового репортажа можно ожидать большего, чем она рассчитывала!
— Все эти исследования — глупость и вранье, — вмешалась Розмари, до того бывшая безучастной, коль скоро ее эти проблемы не касались. Но ей хотелось утешить подруг. — Никто не может предсказать будущее. Не забывайте, это всего лишь статистика, а не ваши личные дела. И если вы на самом деле захотите выйти замуж — непременно этого добьетесь.
— Слышали сто раз.
— А я тоже говорю, — подхватила Флер, — что ваши исследования — дерьмо собачье!
— Совершенно верно, — поддержала Розмари. — А знаете, что еще большее дерьмо, вы уж простите за грубое слово? Навязшая у всех в зубах сказочка про то, что надо сидеть сложа руки и ждать, когда подходящий мужик упадет к твоим ногам. Вот уж это откровенная ложь. Счастье зарабатывается нелегким трудом. Я бы хотела, — она подалась вперед, обводя трех подруг теплым материнским взором, — я бы хотела от всей души, чтобы вам тоже довелось испытать радости замужества и материнства. Я вас люблю всей душой и от всей души желаю вам счастья.
— Это очень мило с твоей стороны. — Диане уже прискучил этот разговор, но Розмари его только начала.
— Когда я вышла замуж сразу после колледжа, все вы подумали, что я просто дура. Да ладно, теперь-то можете в этом признаться, — торопливо добавила она, взмахнув рукой против готовых раздаться возражений. — Вы тогда только и думали о карьере. Впрочем, кто не грешил этим в семидесятые годы? Но я сделала правильный выбор — по крайней мере для себя. Ну ладно, возможно, моя жизнь не столь увлекательна, как у телезвезды, и я не стала большим боссом от рекламы, и… — Тут она покосилась на Диану и проглотила готовые сорваться с губ слова: адвокатская деятельность всегда казалась ей крайне утомительным и никчемным занятием. — Ну, вы понимаете, о чем я толкую. Я горда тем, что вы добились успеха, но ни за что на свете не поменялась бы с вами местами.
— Как и мы, — вставила Флер.
— Конечно, нет. Ради Бога, занимайтесь своей работой. Наслаждайтесь своими успехами. Но при этом позаботьтесь и о замужестве. Ведь у вас у всех бездна обаяния, а кругом полно мужчин — стоит только посмотреть. И многие из них очень даже привлекательны. Иногда, — многозначительно улыбнулась она, — мне бы хотелось каждой из вас преподнести копию моего Алекса. Хотя, конечно, может статься, что он только на мой вкус такой удивительный и неповторимый, но ведь можно найти и других мужчин, не хуже. Вы просто никогда не пробовали этим заняться. В конце-то концов, — добавила Розмари, — вы и сами отлично помните, что Алекс не сам приплыл ко мне в руки!
Берни не удержалась и хихикнула: еще бы им не помнить, с каким усердием Розмари отлавливала, преследовала — и в итоге все же захватила Алекса Маршалла. Эта суета тянулась почти весь выпускной год в колледже, и Розмари подчас приходилось демонстрировать полководческие способности не хуже, чем у Клаузевица. В их кругу они называли эту кампанию «Зимней войной».
— Зимний курорт, — пустилась в воспоминания Розмари. — Я пленила моего милого Алекса на склонах Стоува, в Вермонте. Я таскалась туда исправно каждый уикэнд, я терпела компанию двух его отвратительных приятелей — и это при моем южном воспитании! Право, порой мне казалось, что я умру от обморожения. Зато, — с триумфом воскликнула она, — все мои страдания окупились! Уже весной мы обручились. Так вот, с тех пор я и близко не подходила к снежным горам. Понимаете, — назидательно добавила она, — вам необходимо проявить чуточку заинтересованности и изобретательности. Надо суметь выследить потайные укрытия и выкурить их оттуда. Горные курорты. Кегельбаны. Спортзалы. Клубы. Не жалейте на это сил. Боритесь! Помните, как у поэта: «Не поддавайтесь…»
— До сих пор я думала, что Томас Дилан имел в виду смерть, — вмешалась Диана, — а не участь старой девы.
— Разница небольшая, — заявила Розмари. — От факта не уйдешь: просто свинство, что такие женщины, как вы, не удосужились обзавестись мужьями. И все только оттого, что вы не знаете, с какого конца взяться.
— А что, если мы просто не желали выходить замуж? — пожимая плечами, возразила Берни. — Что до меня, так я не хочу этого и по сей день.
— Не верю ни единому слову, — отрезала Розмари. — Ты наверняка спишь и во сне видишь себя замужем. Как и все нормальные женщины. Вопрос здесь лишь в том… в том…
— Ну, в чем же?
Наступила напряженная пауза.
— Господи! — наконец воскликнула Розмари, всплеснув руками. — Мне только что пришла в голову абсолютно фантастическая идея. И вам, девочки, она понравится! Вы еще будете благодарить меня, отправляясь в свадебное путешествие!
— Мы должны взять в осаду «Атлетический клуб»? — предположила Флер.
— Лучше! Неизмеримо лучше! Успех гарантирован. А ну-ка, вспомните, — предложила она, — с каким азартом мы соревновались друг с другом в колледже! А тот год, когда всем нам приспичило добиваться первого места в классе?
— Ну, вряд ли мы тогда соревновались! — рассмеялась Флер. — Ведь Диана обставила нас уже на первых метрах!
— И все же в результате все три первых места были поделены именно между вами, верно? Вот это я и имела в виду. В вас всегда жил дух соревнования, и если распорядиться им с умом, то можно извлечь из этого практическую пользу. Ну? — самодовольно окинула она их взором. — Вы все еще не поняли?
— Не поняли чего?
— Что мы устроим соревнование!
— Соревнование? — хором переспросили они.
— Соревнование. — Розмари так и сияла. — Вроде бегов — кто из вас первый очутится у алтаря.
— Перестань шутить! — простонала Берни.
— А я и не думаю шутить. Вам, девочки, просто не хватало подходящего предлога. Так, сейчас у нас сентябрь. Потом будет Рождество, и каникулы с вечеринками, и Новый год… самое время для охоты… а потом весна, когда молодые люди особенно пылки… — Она что-то подсчитала про себя и заключила: — О'кей. Давайте оценим результаты в июне.
— Получилось девять месяцев, — пошутила Диана. — Как раз достаточно, чтобы родить.
Розмари уже увлеченно принялась придумывать условия и правила соревнования.
«Охота на мужей». Изящной серебряной ручкой она вывела эти слова на списке покупок в Блумингдейле. А потом обвела их цветной рамочкой.
— Надо все расписать по пунктам, — провозгласила она. — Существует бесконечное множество способов познакомиться с кандидатом. И не меньше способов увлечь его.
— Прямо Олимпийские игры, — фыркнула Флер. — Послушай, а медали «За заслуги» ты нам раздавать не будешь?
Но Розмари не так-то легко сбить с толку, и она уже решила, что соревнующиеся обязаны будут отчитываться в своих действиях раз в месяц, а на охоту отводить не меньше десяти часов еженедельно.
— Да я никогда в жизни не расписывала все по часам, — взмолилась Берни, но Розмари невозмутимо заверила:
— Я составляю эти правила тебе же на пользу, милая. Да, и что самое важное — каждый день необходимо обязательно пообщаться хотя бы с одним новым мужчиной. Без этого не обойтись.
— Это на службе или вне ее? — спросила Диана.
— Где угодно. Считайте любое место, где окажетесь, полем битвы, ареной стадиона. Это поможет приблизиться к рекорду.
— Слишком много правил, — с сомнением покачала головой Флер.
— Из которых ты упустила самое важное, — добавила Берни, с трудом сохраняя серьезную мину. — Как насчет охоты на чужой территории?
— На чужой территории?..
— Ну да. Насчет браконьерства. Или воровства? Да назови это как угодно. К примеру, Флер раскопает мистера Непревзойденного, а Диана вздумает его увести?
— Очень даже возможно, — съязвила Диана.
— И я желаю знать: будет ли это разрешено правилами?
— Ох, да конечно, — решила Розмари. — В любви и в охоте на мужей все способы хороши.
— И ты хочешь сказать, — прищурилась Флер, — что все разрешается?
— Все! — подтвердила Розмари. — Что угодно! Это будет первым правилом соревнования.
— И единственным, — подхватила Берни. — Как говорится…
— Что с воза упало… — откликнулась Флер.
— То пропало, — расплылась в улыбке Розмари.
— Что ж, звучит неплохо, — заметила Диана. — Вот только интересно: получим ли мы призы? Ведь раз это соревнование, в конце обязательно должны быть призы.
— Призы! — Розмари горячо взмахнула руками. — Господи, милая моя! Да о каких еще призах ты спрашиваешь? Подумай, ведь ты получишь самый чудесный приз на свете. Призом станет твой муж! Чего тебе еще надо!
Глава 2
— Если собираешься на Ист-Сайд, — сказала Флер, — то могу тебя проводить, я не спешу возвращаться в офис.
— Тебе везет! — улыбнулась Диана. Подруги двигались по Пятидесятой улице к Рокфеллеровскому центру. Заметно похолодало, садовники споро убирали вчерашние глоксинии, украшавшие бульвары. В огромных корзинах дожидались золотистые хризантемы: их поставят вместо глоксиний.
— Цветы умирают, — пробормотала Флер. — Лету конец.
— Ты прямо как… на поминках. Что-то стряслось, Флер? Во время ленча меня не покидало это ощущение.
— Да, великий психолог, — отвечала Флер. — Я-то думала, что держалась в ресторане отлично. Хотя на самом деле, — пустилась она в откровения, ведь с Дианой они всегда были ближе, чем с остальными, — наше агентство на грани краха. Что-то такое висит в воздухе, что-то ужасное. Честно говоря, у меня есть все шансы через пару месяцев вылететь на улицу. Ты слыхала, что творится с фирмой «Сарабанд»?
"Одинокие женщины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одинокие женщины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одинокие женщины" друзьям в соцсетях.