— Ох уж эти американцы, — промурлыкала Изабель, откидываясь на спинку кресла и устраиваясь поудобнее. — Ну что за удивительный народ!


Дэниел позвонил Кэтрин, чтобы точно удостовериться, что семейное празднество не намечалось на сегодня.

— Хотелось бы порадовать тебя, Дэнни, но мы собирались увозить Изабель только на следующей неделе.

— Надеюсь, вы не забудете о Мэксин? Кэтрин даже обиделась:

— Что ты, разве можно без нее? Ведь она тоже член нашей семьи.

— Я ей то же самое сказал.

— Но родители ведь еще во Флориде. Как же можно собираться на такое дело без мамы?

— Ну, тогда я просто теряюсь в догадках, Кэт.

— Ты звонил в полицию?

— Да, но они не станут заниматься этим делом, пока с момента пропажи человека не пройдет двадцати четырех часов.

Кэтрин немного помолчала.

— Не знаю, как спросить тебя об этом, брат, так что придется напрямую: как ты полагаешь, могла ли она просто бросить тебя?

— Это что еще за вопрос?

— Простой вопрос, на который надо так же просто ответить.

— Нет, она не могла меня бросить.

— Учти, это незамужняя, но беременная принцесса, которая очутилась за тысячи миль от всего, что ей дорого, и от людей, которых она знает с детства.

— Оставь свои психологические построения для платных пациентов, Кэт! — Дэниел громко шлепнул трубку на аппарат.

В комнате появилась Мэксин:

— И что она говорит?

— Ничего интересного. Услышав это, Мэксин разрыдалась.

— Дэниел, случилось что-то ужасное. Я чувствую это всем нутром!

Он попытался успокоить ее, но его нервы были слишком напряжены, так что он и сам готов был взорваться.

— Ну погоди минуту, — сказал Бронсон, — ты не звонила в Поконос?

— В коттедж Ивана? — Мэксин покачала головой. — Не думаю, что Изабель пустилась бы в такой дальний путь без провожатых.

— Как знать? — возразил Дэниел. — Все возможно. Она могла вызвать такси и поехать в горы. Ведь она просто с ума сходила по всем этим кручам, обрывам и озерам. Она говорила, что Поконос напоминает ей Перро.

Мэксин набрала номер и передала трубку Дэниелу. Он ждал. Трубка пропищала пять раз. Десять. Двадцать. Тогда он вернул ее Мэксин:

— Там Изабель нет.

— Или она не отвечает, — сказала ирландка и трясущимися руками положила трубку на рычаг.

Новая волна леденящего кровь ужаса охватила Дэниела.

— Или не может ответить. — Он взял связку ключей с буфета. — Оставайся тут на случай, если кто-нибудь позвонит.

— А ты куда?

Бронсон посмотрел ей в глаза:

— К Ивану в коттедж. Мэксин перекрестилась:

— Боже милостивый, я молюсь, чтобы она оказалась там.

Дэниел не знал, что страшнее: обнаружить, что домик пуст, или найти в нем Изабель — в одиночестве, в опасности.

— Позвони, как только доберешься, — быстро обняв его, попросила Мэксин. — Есть ли она там или ее там нет, все равно дай мне знать.

— Она там, — ответил он. — Она непременно должна быть там.


Конни Бронсон никогда не умела путешествовать налегке. И простой перелет из аэропорта Орландо в аэропорт Кеннеди означал для супруги Мэтти обязательное наличие огромного чемодана на колесиках, множества объемистых сумок, кучу ручной клади с гостинцами и сувенирами и изукрашенный всякими надписями пластиковый пакет, который был так велик, что при случае мог бы послужить в качестве дорожного чтива. В самом начале их совместной жизни Мэтти пытался восставать против этой привычки возить весь дом на себе, но со временем он просто смирился. Теперь, после почти полувекового супружества, мистер Бронсон лишь пожимал плечами и посмеивался над этой характерной особенностью своей жены, как над одной из причуд, без которых не столь интересно жить.

— Ты не забыл пакет? — спросила Конни, когда они высаживались в Нью-Йорке из самолета «Дельта-104».

— Он у меня в руках.

— А футболки с Микки-Маусом?

— Я взял футболки.

Посреди трапа Конни внезапно остановилась, отчего двести тридцать пять пассажиров, следовавших позади них, тоже вынуждены были задержаться.

— Ой, мы оставили в салоне часы с Золушкой! Мэтти похлопал себя по нагрудному карману:

— Они тут, Конни. Может, все-таки освободим трап? Фрэнк поджидал их у багажного транспортера.

— Рад видеть вас, ребята, — сказал он, хлопнув босса по ладони. — Без вас как-то сердце не на месте.

— Фрэнк! — воскликнула Конни, обнимая его. — Ты что тут делаешь? Как твои гланды?

— Чепуха, — улыбнулся водитель, — мне решили не делать операцию. Зато впихнули в меня столько антибиотиков, что этим можно было вылечить тонзиллит и у слона.

— Ах, как я рада! — воскликнула Конни. — Дэниелу удаляли гланды, когда ему был двадцать один год. Это просто ужасная операция, в особенности для взрослого человека.

Ожидая багаж, они разговаривали о плюсах и минусах современной медицины. Мэтти нетерпеливо притопывал ногой.

— Мы бы уже были на полпути к дому, если б не твои чемоданы, — проворчал он. Конни только молча закатила глаза.

Минут через двадцать, когда весь полученный багаж вырос в довольно объемистую груду на тележке носильщика, все трое направились к выходу на улицу, где их ждал «линкольн».

— Эй, мистер Би!

Мэтти оглянулся. Ему кивал высокий дюжий полицейский.

— Джо! — обрадовался Бронсон и протянул руку. — Рад видеть тебя, дорогой. Где же ты пропадал?

— Да повсюду, мистер Би. То на международных, то на челночных. Даже немного поработал в Тетерборо. Совсем близко к дому, но тут платят лучше. Так что я сам вернулся в Кеннеди, а туда покамест пристроил сына.

— Что ж, передавай привет своему Ронни. В последний раз, когда я его видел, он только-только стал членом Юношеской лиги.

— Передам, спасибо.

Мэтти хотел уже идти дальше, но Джо снова задержал его:

— Да, чуть не забыл! Ронни тут недавно видел принцессу вашего Дэниела у них в аэропорту. Говорит, в жизни она даже красивее, чем по телевизору.

— Это точно, она у нас просто куколка. Вот теперь ждем не дождемся малыша.

— Скоро родится?

— В первой декаде июля.

— Ронни заметил, что она уже на сносях. Он еще удивился, зачем это принцесса собралась куда-то улетать.

— Улетать? — нахмурился Мэтти и повернулся к жене. — Разве Дэнни и Изабель куда-то собирались?

Конни покачала головой:

— Во всяком случае, Изабель сама мне говорила, что до рождения ребенка они будут держаться поближе к дому.

— Вот так-то было бы благоразумнее.

— Но знаете, — добавил Джо, — может, я еще и ошибаюсь.

— Не стоит волноваться понапрасну, — сказал Мэтти, хлопнув его по спине. — Вот приедем домой, там во всем и разберемся.


Изабель смотрела в иллюминатор на бесконечную тьму Атлантического океана. Полет продолжался уже почти четыре часа. Сначала она спокойно выслушала объяснение стюарда, что им приходится лететь в обход, над морем, чтобы избежать пересечения с загруженными авиалиниями, но разве не пора показаться огням флоридского побережья?

Отстегнув ремень безопасности, принцесса положила на журнальный столик последний номер журнала «Вог». Потом медленно поднялась на ноги и помассировала поясницу. После долгого сидения мускулы буквально закостенели. Болели даже ноги, непонятно отчего: то ли от неподвижности, то ли от непривычного давления. Чувствовала она себя ужасно. Приятный стюард регулярно заглядывал в салон, чтобы проверить, как дела у пассажирки, и предложить ей то еще какое-нибудь чтиво, то прохладительный напиток. Но когда Изабель начинала задавать вопросы, он только улыбался и ловко увиливал от ответа.

Принцесса осторожно прошла к двустворчатой двери, ведущей в другой салон. Взявшись за ручку, она потянула на себя, но открыть дверь ей не удалось. Что? Заперто? Изабель дернула за ручку сильнее. С той стороны послышался голос:

— Одну минутку!

Она отступила, сердце тревожно заколотилось. Внимательно прислушавшись, принцесса различила легчайший щелчок, и наконец дверь отворилась. На пороге стояла дама в голубом и улыбалась ей такой же приветливой, как и стюард, улыбкой.

— Ах, простите, — сказала она. — Вечно тут что-то творится с дверями.

— Но тут было заперто, — сказала Изабель, скрестив руки на груди поверх большого живота.

— Вы ошиблись, — ответила женщина, не переставая приятно улыбаться. — Для чего же нам запираться от вас?

— Это уже другой вопрос, который интересует меня не меньше. — Принцесса посмотрела ей прямо в глаза. — Но прежде всего я должна выяснить, куда мы все-таки направляемся.

У дамы не дрогнул ни единый мускул красивого лица.

— Но вы же не хотите прямо сейчас испортить впечатление от сюрприза?

— Можете считать, что я уже его испортила. — Изабель указала в иллюминатор. — Мне известно, что мы летим во Флориду на праздник малыша. Но разве не пора уже заходить на посадку?

— О Боже! — всплеснула руками дама. — И как вы только догадались?

— Ну, это было не так уж трудно. — Величественные интонации всплыли сами собой, без особых усилий. — Впрочем, к тому времени как мы доберемся до места, мне кажется, я должна буду лечь в постель.

Вдруг женщина с неожиданной фамильярностью похлопала принцессу по руке. Кажется, она желала успокоить и подбодрить ее.

— Мне так жаль, дорогая. Мы просто не хотели вас тревожить, но на пути следования разыгрался ураган, так что нам временно пришлось отклониться от курса.

Изабель нахмурилась:

— А топлива достаточно?

— Абсолютно.

— Мне нужно позвонить.

— Мы бы с удовольствием предоставили вам такую возможность, но, к сожалению, на борту нет необходимого оборудования.