Все тексты на сайте были на английском языке, что выглядело очень профессионально и международно. В разделе «О нас» висело большое фото Валентины Борисовны, скорее разрисованное, чем отретушированное. Я прокрутила страницу до ее биографии, которую завершал абзац про пылкое желание начальницы помочь одиноким душам обрести настоящую любовь и найти пару. А ниже следовала моя фотография, подписанная «вице-президент». У меня глаза поползли на лоб.
– Ну и ну! Шикос! – воскликнула я.
Валентина Борисовна сдавила меня в объятиях.
Но скоро обратно всплыли тревожные мысли о предстоящем соушле. Что теперь будет? С бандитами поведешься – беды не оберешься.
Той ночью, засыпая, я думала об Уилле и об том, как здорово будет оказаться в Америке, но приснился мне почему-то Владлен Станиславский.
Глава 6
Я приготовила кофе, включила компьютер и прочла поступившие факсы, всю дорогу размышляя, как бы половчее рассказать мистеру Хэрмону об моей работе в брачном агентстве и не поиметь головной боли. А оно ему интересно? Как же ж он среагирует? Офонареет или погонит пену, а может, вышибет за порог с козырного местечка? Ха! Лучше не хлюздить – хлюздю на палочке катают.
Шеф между тем, как всегда, опаздывал. Совесть ела меня поедом. Нечистая совесть. Убивая время, я прибралась у себя на столе и в переговорной и разложила по кучкам бумаги в кабинете мистера Хэрмона. Куда же ж он делся? Каждый раз, когда мне хотелось хоть минутку побыть одной, он, как нарочно, маячил у меня за спиной. Когда же я по-настоящему имела в нем нужду, смывался в самоволку. (Люблю это выражение.)
Заглянув в свою электронную почту, я нашла сообщение от Уилла.
«Дорогая Дарья, это самое непростое письмо из всех, что мне доводилось писать. Дело в том, что я встретил здесь в Америке твою копию и решил на ней жениться. Не сомневаюсь, ты будешь рада за нас.
Желаем тебе всего наилучшего.
С уважением, Уилл».
Ойц, холера! Глупо открыв рот, я пялилась на эти строки, пока на экране не нарисовалась заставка – мультяшные рыбки в мультяшном же море. «Америка, – прошептала я. – Доплыву ли до тебя хотя б когда-нибудь?» Горло сдавило, в глазах вскипели слезы. Сглотнув пару раз, я запрокинула голову и уставилась в потолок, чтобы не разреветься. «Только бы никто меня такой не увидел. Дыши, Даша. Просто дыши». Я постаралась вдохнуть поглубже, но сорвалась на судорожный всхлип.
Таки нет, я не успела влюбиться в Уилла, но он мне действительно нравился. Мне льстило внимание непьющего, умеющего грамотно излагать свои мысли мужчины. К тому же Уилл был той тонкой гранью, что отделяла меня от одиночества. Я попыталась внушить себе, что в реале мы никогда бы не встретились, что он просто выдумка из компьютера, но горькая мысль не притупила обиды. Сердце не на шутку разнылось, и тут, к своему удивлению, я словно наяву услышала, как бабуля велит мне вспомнить что-то такое, в чем мне на этот раз повезло. Не сразу, но я таки вспомнила. Да, не все еще по-черному! Я никому так и не сказала, что собираюсь в Америку. Значит, не придется унижаться, признаваясь об отмене поездки.
Я удалила письма от Уилла. Раз и все! Вот они были – и нету. В почтовом ящике оставалось полно сообщений от Джейн и коллег по «Аргонавту».
Но не каждая месть сладка. Чистка папки «Входящие» не принесла мне облегчения. Смурная и кинутая, я все еще сидела и ждала у моря погоды на прежнем месте, за тысячи километров от Америки. Я и не понимала, как сильно рассчитывала на Уилла и на обещанную им поездку, пока не лишилась и того, и другого. А я-то, словно верная жена, всю дорогу думала только о нем и не обращала внимания на других иностранцев, у меня под носом посещавших наши соушлы. В то время как мой заокеанский кадр с верностью и близко не лежал. Все мужчины уходят. Сколько раз бабуля мне это повторяла? Так с чего я, на минуточку, понадеялась, будто американские мужчины устроены не как все?
Разговор с мистером Хэрмоном про мою вторую работу уже не представлялся мне особо сложным. Этот поганый день еще больше уже не испортишь. Чтобы хоть чем-то себя занять, я пошла на кухню и заварила ромашковый чай. Как обычно, кухня не пустовала.
– Чай? Травяной? – заинтересовалась Вита. – Живот что ли болит?
– А может, в нем кто-то живет? – подключилась Вера. – Нет, подожди. Такого не может быть, у тебя ведь и парня-то нет.
Strike-struck-struck.
– Заткнись, кошка драная! – огрызнулась я и выбежала из кухни.
– Что это с ней? – догнал меня недоуменный вопрос Веры.
Вернувшись к себе, я в третий раз за неделю полила пальму и выглянула в зарешеченное окно, высматривая мистера Хэрмона. Он тоже мужчина и тоже мог запросто взять и исчезнуть. В Одессе же его ничто не держало. Обратно усевшись, я положила перед собой лист бумаги. «Дорогая Джейн», – начала я. И не останавливалась, пока не заполнила обе стороны слезливыми и нелепыми излияниями.
Когда шеф вальяжно вошел в дверь, ему хватило одного-единственного взгляда на меня, чтобы тут же спросить:
– Что случилось?
– Я должна вам кое в чем признаться, – сказала я, глядя на него. – Я подрабатываю в брачном агентстве «Совет да любовь».
Затаив дыхание, я ожидала его реакции и даже немножко съежилась, предчувствуя, какой хай сейчас поднимется.
Но мистер Хэрмон лишь ухмыльнулся.
– Ты подрабатываешь свахой?
Я кивнула, все еще опасаясь худшего.
И тут он покатился со смеху. Рассмеялся!
– Что смешного-то? – возмутилась я.
– А разве не смешно, – задыхался он. – На этой работе ты занимаешься импортом. А на той экспортом.
Я разом чувствовала и обиду, и облегчение. А шеф все хлопал себя по ляжкам и повторял:
– Импорт, экспорт. Импорт, экспорт.
Он так заразительно хохотал, что я тоже не удержалась и захихикала. Мистер Хэрмон действительно начал мыслить как одессит. Я смотрела на него, на его искрящиеся смехом глаза, изогнутые в улыбке губы, нежную шею под воротом белоснежной рубашки. И он обратно показался мне красивым, как в первый раз.
– Меня не касается, чем ты занимаешься в свое свободное время.
Выходит, теперь мы живем в новой реальности, где мне дадена вольная воля.
– Только пообещай, что сама не будешь путаться с иностранными неудачниками, – предостерег он. – Учти, что-то с ними не в порядке, раз дома у них с женщинами не ладится.
– Мне ничего не грозит, – сказала я, думая об Уилле.
Должно быть, голос предательски дрогнул; мистер Хэрмон неловко похлопал меня по спине.
– Ты замечательная девушка и обязательно встретишь достойного мужчину, – закрыл он вопрос и отправился в свой в кабинет.
Остаток утра я посвятила искоренению воспоминаний об Уилле и поискам решения задачки со Станиславскими. Или потугам по искоренению и по решению. Неожиданно из кабинета начальника донесся странный грохот. «Бах! Бах!»
– Что случилось? – заглянула я туда.
– Вот эта штуковина, – произнес он с нотками отвращения в голосе и указал на компьютер, – точь-в-точь как ты! Себе на уме.
На самом деле я только радовалась, что мистер Хэрмон не в ладах с техникой. С одной стороны, это был натуральный цирк, а с другой, если уж начистоту, мне нравилось ощущать себя нужной и даже необходимой.
Я обошла его стол, посмотрела на экран, впустую пощелкала мышкой.
– Завис. Когда он вот так зависает, просто выключите его, посчитайте до десяти и снова включите.
Несколько минут спустя шеф опять прибег к моей помощи. В этот раз он не сумел открыть текстовый редактор. Я оперлась одной рукой на его плечо, второй накрыла мышку и повторно объяснила про двойной клик. Мистер Хэрмон мне улыбнулся. Я улыбнулась в ответ.
Тут-то нас и застукала Оля.
Мы с начальником хором сказали «привет» – он по-английски, а я по-русски, – но она ничего не ответила.
Я сделала новый заход.
– Рада тебя видеть, Оля. Ты уже сходила на выставку Виже-Лебрён?
Ноль эмоций.
– Все написанные ею портреты из императорского собрания Эрмитажа теперь находятся в музее...
По-прежнему тишина.
Сдавшись, я выпрямилась и вернулась на свое рабочее место. Оля захлопнула за мной дверь кабинета. Которая не заглушила ее криков.
– Я не нравится. Она плохо. Дарья плохо. Она идти. Я оставаться. Она идти.
До меня долетело примирительное бормотание мистера Хэрмона. Оля разразилась таким смехом, будто завизжал перфоратор.
Я украдкой слиняла из конторы и отправилась в «Совет да любовь», где за обедом и рассказала Валентине Борисовне про предательство Уилла. Начальница открыла сейф, достала коньяк и вздохнула:
– Мусор с возу – кобыле легче. Найдешь себе парня получше. Теперь-то дашь шанс моей новой программе по спариванию клиентов?
Я скривилась, а она рассмеялась.
Когда я вернулась с перерыва в транспортную компанию, Оля уже ушла. Слонявшийся возле моего стола мистер Хэрмон прочистил горло и, потупившись, произнес:
– Хм... я должен тебе кое-что сказать.
Я с трудом сглотнула. Неужели занесенный топор готов обрушиться?
– Мне бы хотелось, чтобы ты носила сюда более консервативную одежду. Ну, понимаешь, глухие неяркие водолазки, мешковатые брюки.
Облегчение мигом обернулось гневом. Скрестив на груди руки, я повысила голос:
– Моя одежда не обтягивающая и не откровенная. Она полностью соответствует деловому стилю.
– Да, да. Ты всегда потрясающе выглядишь. То есть, подобающе. Но ты ведь знаешь женщин. Они иногда ревнуют.
Я процедила сквозь зубы:
"Одесское счастье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одесское счастье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одесское счастье" друзьям в соцсетях.