И снова шквал ласк и поцелуев, но на этот раз я не стану его останавливать. Это наше безумие, одно на двоих, и в моих интересах, чтобы оно не заканчивалось никогда... Подхватив под попу, он усадил меня на широкий подоконник, встал между ног и, обхватив затылок рукой, впился в губы. Божжже, мне никогда еще не было так хорошо с мужчиной, и никогда прежде я не оказывалась на грани от одних поцелуев...
Заметив, что сопротивление сломлено окончательно, Зиминский прошептал, улыбаясь:
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c'est d'y ceder, n'est-ce pas? (Лучший способ борьбы с искушением - поддаться ему, не так ли?)
- И как у тебя только выдержки хватает на такие пространные фразы... - я буквально задыхалась от жара и жажды этого мужчины. Он только обольстительно усмехнулся и вновь припал к губам, на этот раз не так жестко, но не менее страстно.
Его руки путешествовали по всему моему телу, сминая кружево ткани и поднимая подол платья. Прошелся горячей ладонью от колена до бедра, разводя ноги, и я покорно обхватила ими его узкие бедра. С губ сорвался стон, как только он коснулся заветного местечка.
- Тише, прошу, ты же не хочешь, чтобы сюда сбежались все репортеры вечера... Je t'aime... Моя Маргарита...
Его шепот посылал табуны мурашек по оголенному телу, и даже холод не мог меня остудить. Я даже не могу вспомнить, как сорвала с него галстук-бабочку и чуть не оторвала пуговицы от сорочки, пытаясь ее стянуть. Все смешалось в один сплошной поток удовольствия и одновременно сузилось до его губ, слов и сильных движений глубоко внутри. Мне было плевать, услышит нас кто-то или нет, потому что прямо сейчас я жила. Действительно жила, полной и счастливой жизнью влюбленной женщины, уверенной во взаимности...
Когда все кончилось, я еще несколько минут не размыкала объятий и не двигалась. Тело все еще подрагивало от прокатившегося волной оргазма, а глаза упорно не хотели открываться, боясь увидеть торжествующую ухмылку или презрение в глазах. Но тихий голос развеял все страхи, вселив надежду и уверенность в завтрашнем счастливом дне:
- Я сказал о своих чувствах, и теперь мне бы хотелось услышать что-то в ответ. Марго... Я могу сомневаться, но мне казалось...
- Не сомневайся, никогда. - Я притянула его ближе, почти прижавшись к его губам своими, искусанными в кровь в попытке сдержать стоны. - Люблю, безумно тебя люблю, mon cher... mon aimé.
Закрыв глаза, он процитировал:
- J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l'amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t'aime. (Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.)
Мне стало весело:
- Я-то думала, что такой хороший учитель, а на самом деле ты просто в свободное время почитываешь де Мюссе.
- Ты самый лучший учитель. Мое совершенство, - ради такой его улыбки я готова на все... Не бойтесь любить!
Mon sang bouillonne
Je bous de tout, en somme
В общем, конец всему.
Моя кровь кипит.
Mylene Farmer. L'amour c'est rien
"Очень личный переводчик (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очень личный переводчик (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очень личный переводчик (СИ)" друзьям в соцсетях.