– Вы знаете, что родственники не всегда ладят друг с другом. Некоторые ссорятся, даже дерутся. Сомневаюсь, что кто-то удивится, если вы время от времени будете избивать моего братца до полусмерти. Я бы избила, будь у меня достаточно сил. И регент слова не промолвит, поскольку это семейное дело.
Он скептически ухмыльнулся:
– Предлагаете превратить вашего брата в мешок с костями?
– Если он станет вашим родственником – безусловно. Главное – не убить его, поскольку за этим последует наказание.
Доминик отвел взгляд. Выражение его лица немного смягчилось, поэтому Брук вздохнула свободнее. Пусть сам решает, что делать…
– Дьявол!
Брук моргнула и проследила за его взглядом. К ним на большой скорости мчался корабль.
– Если он не замедлит хода, он в нас врежется? – встревоженно спросила она.
– Ему необязательно подбираться ближе, чтобы нас убить.
Она не знала, в чем дело, но Доминик вдруг развернул лодку к берегу. Там же нет причала!
Глава 34
Брук вскрикнула, видя, как стремительно несется им навстречу береговая линия, вернее, это они несутся навстречу береговой линии. Они разобьются!
– Крепче держитесь за поручень! – крикнул Доминик.
Если бы Брук вовремя не последовала его совету, она свалилась бы в воду, когда лодка ударилась о берег. Содрогаясь от ужаса, она осторожно встала и глянула за борт. Скалистый берег был менее чем в двух футах от поручня. Доминик намеренно выбросил лодку на скалы!
Вулф поспешно обнял ее за талию, поднял и поставил на землю.
– Мой саквояж! – крикнула она.
Через секунду он спрыгнул с борта лодки с вещами в одной руке и схватил ее за руку другой.
– Беги! – крикнул он, не объясняя, почему они мчатся все дальше от берега.
Брук разозлило его граничащее с безумием поведение.
– Разве теперь ваша лодка не застрянет в камнях? – выдохнула она, пытаясь не отстать.
– Побеспокоюсь об этом, если она уцелеет.
– Ей что-то грозит?
Доминик, не отвечая, продолжал бежать вглубь материка и безжалостно тащил ее за собой. И не остановился, пока они не добрались до гигантского дерева с очень широким стволом. Брук негодующе уставилась на него, и вдруг воздух расколол грохот взрыва.
Доминик съежился, и тогда Брук поняла, что произошло.
– Это взорвали вашу лодку? Взорвали англичане?
– Они, должно быть, увидели в нас нарушителей блокады и поэтому погнались за нами. Я не могу придумать другой чертовой причины.
– Но вы знали, что они собираются в нас стрелять, верно?
– Идет война. Если моряки предполагают, что перед ними французы, они не колеблются. Просто я не думал, что они взорвут проклятую лодку. Не хотел рисковать, потому что вы были на борту.
Брук едва заметно подняла брови, но, не выдержав, улыбнулась. Он выбросил на берег лодку ради нее? Но теперь лодка потеряна, и для них это очень опасный поворот событий.
– Собрались взорвать всю округу, дружище? – спросил мужской голос.
Человек, шагавший к ним, был молод и приземист, он широко улыбался и был одет в потрепанную, когда-то стоившую довольно дорого куртку. Может, это обноски живущего неподалеку знатного лорда?
Доминик, казалось, обрадовался вновь прибывшему. Тот, по крайней мере, мог сказать, где они находятся, если Доминик этого не знает. Но он, вероятно, знал, потому что не раз проделывал этот путь.
– Нет, это был чересчур бдительный английский корабль, – пояснил Доминик.
– Посчитал вас лягушатниками, верно? – ухмыльнулся парень.
– А вы…
– Всего лишь хотел узнать причину грохота. Моя деревня неподалеку, если хотите, пойдемте со мной.
– Разумеется. Я хочу купить двух лошадей.
– У нас есть лошади, причем очень резвые, но вам нужно обсудить это с Рори. Все решения принимает он.
В этот момент из-за деревьев показались бегущие мужчины и мальчик.
– Все в порядке, Рори, – заверил парень. – Все тихо-мирно. Я собирался привести их к вам.
Но это не заставило мужчин опустить оружие. Даже мальчик держал пистолет. Доминик немедленно толкнул Брук себе за спину, но она выглядывала из-за его плеча.
Деревенские жители вовсе не выглядели дружелюбными. Рори был самым высоким из них. И выглядел он довольно свирепым, возможно потому, что его густую черную бровь пересекал широкий шрам. Еще один змеился поперек щеки. Должно быть, до того как ему изуродовали лицо кинжалом, он считался красавцем.
Брук внезапно заметила еще один шрам, еще шире предыдущего, который опоясывал шею. Очень похоже на рубец от петли. Должно быть, его едва не повесили. Это пугало Брук больше всего. Только очень серьезные преступления карались смертью.
– Что за шум? – рявкнул он.
– Лодку его светлости взорвал военный корабль.
Рори явно удивился и в упор уставился на Доминика светло-серыми глазами. Они были почти одного роста. Доминик был мускулистее, но мужчина, который чудом избежал смерти через повешение, был намного массивнее. Слишком молод, чтобы быть главой деревни. Ему лет тридцать, не больше.
– Вы действительно лорд или просто модно одеты? – спросил Рори.
– Я лорд, хотя это вряд ли имеет отношение к ситуации.
– Имеет, – заверил Рори.
Брук почувствовала, как напрягся Доминик. Как окаменела его рука. Он явно готовился к драке и это пугало ее, учитывая, что на него были направлены пять пистолетов.
Но когда он заговорил, она была поражена его спокойным тоном:
– Я бы предложил вам опустить оружие. Мы не желаем вам зла.
– Не могу сказать того же, – пожал плечами Рори. – Но мне жаль, что лодку взорвали. Я бы получил за нее хорошую цену. Пойдемте. За вами последнее слово, прежде чем я решу, жить вам или умереть.
Доминик не тронулся с места.
– Я бы хотел узнать побольше о вашей деревне, прежде чем решить, стоит ли принимать ваше предложение.
Послышались смешки, но Рори уже отошел, предположив, что они последуют за ним.
– Он не двигается с места, Рори! – крикнул кто-то ему вслед.
Мужчина оглянулся.
– Прострелите девушке ногу, если через две секунды они не будут идти впереди вас.
– Ты действительно хочешь умереть сегодня? – тихо, но зловеще осведомился Доминик.
– О-хо! – рассмеялся Рори. – Вот теперь у меня есть веский довод – девушка. Приятно узнать это от тебя, приятель. Но пойдем, выпьем, прежде чем кто-то пострадает. Посмотрим, есть ли у тебя что поставить на кон.
Доминик обнял Брук за плечи и крепко прижал к себе. И только потом тронулся в путь.
– Они кто-то, вроде преступников, верно? – шепнула она. – И живут так близко к берегу! Возможно, контрабандисты.
– Без корабля? Скорее всего, просто разбойники, скрывающиеся в лесах. Недаром у них резвые лошади, если только парень не лгал.
– Но похоже, они потребуют за нас выкуп.
– И отпустят, выслушав наши обещания? Вряд ли.
– Вы недооцениваете власть титулованного лорда. Этот Рори, возможно, знает, что вы обязательно сдержите данное вами слово.
Брук пыталась быть оптимистичной, задушить страх, но у нее это не слишком получалось. Доминик не вооружен. Если он попытается прорваться силой, в него начнут стрелять, а при его росте он – прекрасная мишень. Правда, он грозил убить своих похитителей. Но если умрет он сам…
Глава 35
Брук оглядела лесную поляну, где, очевидно, жили преступники. Это сложно было назвать деревней. Всего четыре довольно большие лачуги. Пятая только строилась. Рядом стояла телега с досками. Брук не видела ни садов, ни лавок, сюда даже не вела дорога. Перед одной лачугой горел костер, над которым висел огромный котел. Вокруг стояли скамьи.
Здесь было не больше дюжины обитателей, причем половина из них – женщины с детьми. Большинство с подозрением разглядывали Брук и Доминика, но одна молодая девушка и кое-кто из детей застенчиво ей улыбнулись.
Их подвели к костру. Рори поднял с земли фляжку и сделал большой глоток, потом предложил выпить Доминику, который покачал головой. Когда Рори пристально оглядел Брук, Доминик снял руку с ее плеч. Брук поняла, что он готов драться.
– Тебе нужно время остыть? – Рори немного отступил назад. – Прежде чем мы поговорим? Мы обычно грабим на больших дорогах, но не отказываемся от любых пожертвований.
– Можете взять те несколько монет, что у меня в карманах, или одолжить мне двух лошадей, и я верну их с кошелем, в котором будут лежать сто фунтов.
– Или я могу удержать тебя за выкуп, милорд. Сотня, говоришь? Думаю, ты стоишь гораздо больше.
– Принц-регент уже удерживает меня за выкуп, – прорычал Доминик.
Мужчины рассмеялись, очевидно, не поверив ему.
– А что его святейшество у тебя просит? – поинтересовался Рори.
– Колечко на ее палец.
Когда Доминик показал на нее большим пальцем, Брук вознегодовала.
Рори подступил к ней и с ухмылкой заметил:
– Я бы заплатил такой выкуп.
Возможно, всему виной была дерзкая реплика или то, что мужчина протянул руку и попытался коснуться ее щеки, но внезапно Доминик набросился на него. Они покатились по земле, и даже под дулами нескольких пистолетов Доминик умудрился всадить кулак в челюсть Рори, прежде чем трое мужчин оттащили его от своего предводителя.
– Может, ты и лорд, но не слишком умен, – рассерженно бросил Рори, вставая. – Тебе же было сказано: остыть. Свяжите его светлость и уж постарайтесь, чтобы узлы были крепкими. Что же до нее…
– Я позабочусь о ней, – перебил женский голос.
Брук повернулась и увидела подходившую к ним женщину постарше, лет сорока, седую, сероглазую, с обветренным лицом. Прежде чем строго уставиться на Рори, она окинула расчетливым взглядом Брук.
"Очаруй меня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаруй меня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаруй меня" друзьям в соцсетях.