– Дафна меня терпеть не может, – заметил он, когда они остались в кухне одни и Максин начала убирать со стола.
Чарлза явно огорчило, что он не нашел подхода к дочери Максин. Взяв со стола печенье, он стал рассеянно жевать его.
– Она не может любить или ненавидеть, потому что еще не знает вас. Дафну просто пугает новая ситуация. После развода у меня ни с кем не было настоящих отношений. Никто никогда не приходил к нам на ужин. Дафна боится, что в нашей жизни произойдут изменения к худшему.
– Она сама сказала вам об этом?
Максин улыбнулась:
– Нет, но я мать и к тому же хорошо разбираюсь в психологии подростков. Дафна ощущает исходящую от вас угрозу.
– Может быть, я сказал что-нибудь лишнее? – забеспокоился Чарлз. – Или каким-нибудь словом обидел ее?
– Нет, вы вели себя великолепно. Просто Дафна не желает идти навстречу. Честно говоря, я терпеть не могу девчонок переходного возраста, – с улыбкой призналась Максин.
Чарлз рассмеялся.
– Самое ужасное происходит в пятнадцать лет, – продолжала она. – Но проблемы начинаются уже в тринадцать. Гормоны, половое созревание и все такое… Будь моя воля, я бы сажала этих девчонок под замок и выпускала, только когда им исполнится шестнадцать или семнадцать лет.
– И это говорит женщина, сделавшая карьеру в области подростковой психиатрии!
– Я знаю, о чем говорю, поверьте. Девчонки в этом возрасте изводят своих матерей, а их отцов можно назвать героями.
– Вообще-то я понемногу начинаю вас понимать, – вздохнув, промолвил Чарлз. – А какое впечатление, по-вашему, я произвел на мальчиков?
– Прекрасное, – ответила Максин. Ее глаза лучились нежностью. – Спасибо, что вы старались. Я понимаю, общение с детьми не ваш конек.
– Не мой – это точно, – мягко сказал Чарлз. – Я старался ради вас.
– Знаю, – тихо произнесла Максин, и их губы слились в поцелуе.
И в этот момент в кухню зашел Сэм.
– Ой! – воскликнул он от неожиданности, увидев эту сцену, и взрослые отпрянули друг от друга.
Максин со смущенным видом открыла холодильник и стала что-то искать в нем.
– Дафна убьет тебя, если узнает, что ты с ним целуешься, – вздохнул мальчик.
Максин и Чарлз засмеялись.
– Прости, сынок. Это больше не повторится, обещаю, – сказала Максин.
Сэм, пожав плечами, взял со стола два пирожка и вышел из кухни.
– Мне на самом деле нравится этот парень, – заметил Чарлз.
– Ваше присутствие идет на пользу всем, в том числе и Дафне, – сказала Максин. – Дети учатся жизни.
– Не знал, что нахожусь здесь в качестве наставника.
Максин снова засмеялась.
Они вышли в гостиную и еще немного поговорили. Чарлз ушел около десяти. Несмотря на враждебное отношение Дафны к гостю, вечер прошел хорошо. К искренней радости Чарлза, все обошлось. Он походил на человека, оставшегося в живых после падения в бочке с высоты Ниагарского водопада.
Войдя в свою комнату, Максин увидела Сэма на постели. Он уже дремал.
– Ты собираешься выйти за него замуж, мама? – не открывая глаз, спросил мальчик, когда Максин поцеловала его в лоб.
– Нет, милый. Чарлз – всего лишь мой друг.
– Тогда почему вы с ним целовались?
– Потому что мы нравимся друг другу. Но это не означает, что мы собираемся пожениться.
– Ты хочешь жить так же, как папа? Он тоже не женится на тех женщинах, с которыми встречается.
– Да, так лучше.
– Папа тоже так говорит.
Успокоенный Сэм повернулся на бок и мирно засопел.
Появление Чарлза в жизни Максин взволновало всю семью, но она считала, что детям пойдет на пользу эта ситуация. Кроме того, ей нравилось, что у нее появился человек, с которым она могла выезжать по вечерам в рестораны или театр. Приятно проводить время не считалось преступлением. Дети должны привыкнуть к тому, что у матери тоже есть личная жизнь. В конце концов, Блейк встречался с женщинами. Почему Максин нельзя встречаться с мужчинами?
Глава 11
Никогда прежде Блейк не был так счастлив и опьянен любовью, как в эти предрождественские дни в Лондоне. Время, проведенное с Арабеллой, казалось ему незабываемым, волшебным. Она написала небольшой портрет, на котором изобразила его обнаженным. На уик-энд Блейк брал ее с собой в Санкт-Мориц кататься на лыжах. Они ездили на три дня в Париж, чтобы купить подарки к Рождеству, и останавливались в отеле «Ритц». Блейк и Арабелла побывали даже в Венеции, где жили в его собственном дворце. Таких романтичных отношений у Блейка никогда прежде не было.
И разумеется, он пригласил свою новую подругу провести новогодние праздники с ним и его детьми в Аспене. Рождество они встретили вдвоем в Лондоне. Арабелла, правда, хотела познакомить его со своей семьей, но Блейк предпочел отметить праздник вдвоем в интимной обстановке. Он дорожил каждым мгновением, проведенным наедине с Арабеллой. Блейк не любил знакомиться с родственниками своих женщин. В таких ситуациях обычно возникала некоторая неловкость. Блейк никогда не пускал пыль в глаза и не внушал ложных надежд.
Арабелла поселилась у него в лондонском доме. Они вместе выезжали в свет, и о них много писали в светской хронике и желтой прессе.
Увидев фотографию отца с Арабеллой в журнале «Пипл», Дафна показала ее матери.
– Похоже, папа снова влюбился, – состроив недовольную гримасу, сказала девочка.
– Это ненадолго, Дафна, ты же его знаешь. У него нет серьезных планов на будущее с этой женщиной, он просто развлекается.
Дафна была зла и на отца, и на мать.
– Папа говорил, что на этот раз будет один с нами на новогодних каникулах, – сказала девочка.
Дафна хотела быть единственной женщиной в жизни отца. Зная Блейка, Максин понимала, что эта мечта дочери несбыточна. На ее взгляд, новая пассия Блейка была очень симпатичной. Ее не задевало, что у бывшего мужа появилась новая подружка. Максин была счастлива с Чарлзом. Впрочем, ей никогда не было дела до увлечений Блейка.
– Надеюсь, он не повезет ее в Аспен, – проворчала Дафна.
Но Максин сказала дочери, что скорее всего ее отец поедет на отдых вместе с подружкой. Она хотела, чтобы Дафна свыклась с этой мыслью.
Арабелла уже приняла приглашение Блейка отправиться с ним в Аспен. Она никогда не была там. Кроме того, ей нравилась идея провести праздники вместе с очаровательными детьми нового друга. Она видела их фотографии и многое знала о них из рассказов Блейка. Арабелла помогла ему купить подарки для Дафны. В салоне Граффа она выбрала для девочки восхитительный небольшой браслет с бриллиантами, будто созданный для юной принцессы.
Через некоторое время Блейк вернулся в салон и купил подарок, достойный виконтессы, – роскошный браслет с сапфирами. Арабелла пришла в восторг от подарка. Они вместе провели Рождественский сочельник и на следующее утро вылетели в Нью-Йорк на самолете Блейка. Во второй половине дня они уже находились в его квартире.
Блейк сразу же позвонил Максин. Она с детьми только что вернулась от родителей, где они вместе отмечали Рождество. Максин сказала, что уже собрала детей в дорогу.
– Я слышала, ты опять не один, – подколола Максин бывшего мужа. – Мы с Даффи читали о тебе и твоей новой подружке в журнале «Пипл».
Она не стала говорить Блейку, что Дафна выражала недовольство этой новостью.
– Потрясающая женщина! Ты сама убедишься в этом, когда я вас познакомлю, – заявил Блейк.
– Вряд ли я дождусь знакомства с ней, – смеясь, сказала Максин.
Скоротечные романы Блейка длились не больше нескольких недель, и поэтому он не успевал знакомить своих любовниц с бывшей женой. Максин хорошо знала Блейка и не поверила, когда он стал убеждать ее, что на этот раз у него все серьезно. Он всегда так говорил. Максин не могла себе представить, что Блейк свяжет свою жизнь с какой-нибудь женщиной. И хотя его новая двадцатидевятилетняя пассия была старше остальных любовниц, Максин она тоже казалась ребенком.
Максин решила рассказать Блейку о переменах в своей жизни.
– Я тоже теперь не одна, – веселым тоном сообщила она.
– Да?! – изумился Блейк. – Это что-то новенькое. И кто этот счастливчик?
– Он терапевт, я познакомилась с ним через одного моего пациента.
– Звучит интригующе. Хорош собой?
– На мой взгляд, да.
Максин, как всегда, была сдержанна в своих оценках. Восторженность не была ей свойственна.
– А что обо всем этом думают дети?
Максин тяжело вздохнула:
– О, это совсем другая история! Дафна люто ненавидит его, Джек не в восторге от того, что у матери появился поклонник, а Сэму, мне кажется, все равно.
– А почему Даффи ненавидит твоего поклонника?
– Дети эгоистичны. Они считают, что их матери никто не нужен, кроме них. И в этом они вообще-то правы. Но мне так приятно снова ощутить себя женщиной. Теперь у меня хотя бы появился взрослый собеседник. Не все же мне общаться с пациентами и коллегами по работе.
– Отлично тебя понимаю.
Максин вдруг подумала, что ей следует предупредить Блейка о настроениях Дафны.
– Дафна недовольна тобой, имей это в виду.
– Недовольна? – удивился Блейк. – А что ей не нравится?
Иногда Блейк казался Максин очень наивным.
– Твой новый роман. В ней взыграло собственническое чувство не только по отношению ко мне, но и к тебе. По ее словам, ты обещал на этот раз отправиться с ними в Аспен один, без подруги. Ты сдержишь свое слово?
Блейк замялся:
– Н-нет… Со мной едет Арабелла.
– Я так и думала. Кстати, я предупредила Даффи, чтобы она не обольщалась. Но она вполне может закатить тебе скандал, узнав, что ты все же берешь с собой новую подружку. Так что готовься.
– Спасибо. Я непременно предупрежу Арабеллу об опасности. Она с нетерпением ждет встречи с детьми.
– Думаю, мальчики будут хорошо себя вести. Они привыкли к твоим женщинам. А что касается Дафны, то ты должен сказать Арабелле, чтобы она не принимала близко к сердцу ее выходки. Ей тринадцать лет, это трудный возраст.
"Очаровательный негодяй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательный негодяй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательный негодяй" друзьям в соцсетях.