Однако его слова мало убедили Энджелин. Она по-прежнему недоверчиво смотрела на Руарка. Он обнял ее за плечи и прижал к себе.
— Дорогая, обещаю, что с тобой ничего не случится.
— Боюсь, что даже всемогущий Господь не смог бы сделать такого смелого заявления, — поддразнила Руарка Энджелин.
Он понял, что она все же сдалась.
— Ну а теперь давай соберем твои вещи. Впрочем…
Он уложил ее на кровать.
— …на время можно отложить дела, — прошептал он, покрывая легкими поцелуями ее лицо и губы.
Энджелин оттолкнула Руарка и выпрямилась.
— Если ты хочешь, чтобы я была готова к утру, мне надо идти укладываться.
Когда она попыталась встать, Руарк схватил ее за руку и снова усадил рядом.
— Я помогу тебе, только позже, — пообещал он, осыпая поцелуями ее стройную шею. — Причем гораздо позже, — уточнил он шепотом, легонько куснув ее за ухо.
По спине Энджелин пробежала дрожь. Она закрыла глаза. Руарк расстегнул ее платье, и Энджелин почувствовала, как от его чарующего прикосновения ее грудь вздымается, а соски становятся тугими. Издав блаженный вздох, она обвила руками его шею и подставила губы, которые он тут же закрыл своими.
Нелегко было Энджелин на следующее утро прощаться с Сарой Стюарт. С тех пор как она приехала в Миссури, бабушка Руарка всегда была ей надежной опорой и образцом для подражания. Несчетное количество раз обняв и расцеловав Сару, Энджелин прошептала:
— Я буду скучать без вас, нэнни Сара…
— Надеюсь, дитя мое, потому что уж я-то точно буду скучать без вас.
И тут же постаралась скрыть такую откровенность под напускной строгостью.
— Все же я не понимаю, что это вам вдруг понадобилось в старой доброй Англии, — проворчала она и поморщилась от головной боли, но так, что этого никто не заметил.
— Ну-ну, нэнни, не пытайся ее отговорить! Мне и так стоило немалых трудов убедить Энджелин поехать со мной, — вмешался Руарк, выхватывая ее из объятий Сары.
Сара фыркнула и прикрыла рот кружевным платочком.
— Не обращайте внимания на мои слова, дитя мое, — просто мне жаль, что я не могу поехать с вами. Ну, если решили ехать, так поезжайте, а то я совсем расчувствуюсь!..
Она протянула руки к Руарку:
— Иди-ка сюда и поцелуй свою бабушку на прощание!
Пока Руарк обнимал и целовал старую леди, Энджелин потихоньку выскользнула из комнаты и направилась к конюшне — ей хотелось попрощаться с отцом.
Первым делом она заглянула в стойло к Храброму Королю, а Генри молча стоял рядом и наблюдал, как его дочь трогательно обнимает своего любимого жеребца. Наконец, не в силах больше оттягивать предстоящее прощание, Энджелин обернулась к отцу:
— Я буду скучать и по тебе, и по Королю, папа. Как жаль, что вы оба не можете поехать с нами!..
Генри шмыгнул носом и попытался сделать вид, что ничуть не растроган.
— Тебе пойдет на пользу повидать мир, детка. Попроси парня, чтобы он свозил тебя в Шотландию — этого зрелища ты не забудешь до конца своих дней!
— Да, я попрошу Руарка, папа, — пообещала она.
— Жаль, если ты не побываешь на моей родине, коль скоро уж заедешь так далеко, — продолжал он развивать ту же спасительную тему, откладывая слова прощания.
В конце концов, он все же дал волю чувствам. Крепко обняв дочь, Генри произнес дрогнувшим голосом:
— Я буду скучать по тебе, детка…
По лицу Энджелин струились слезы.
— Как жаль, что Роберт не пришел!..
— Я говорил твоему брату, что ты сегодня уезжаешь.
Произнеся эти слова, Генри сокрушенно покачал головой:
— В последнее время он сам не свой — столько огорчений сразу!
— Передай ему, папа, что я очень люблю его!
— Да и он тебя тоже, девочка, и ты сама это знаешь.
— Да, знаю. Постарайся, чтобы он понял, как сильно я люблю Руарка.
Генри в последний раз обнял дочь и отошел. В глазах старика блестели слезы, хотя он изо всех сил старался улыбнуться.
— Ну, а теперь иди. Я провожу тебя до кареты.
Взявшись за руки, они направились по дорожке туда, где у открытой дверцы кареты их уже ждал Руарк. Рядом стояла Сара Стюарт, кутаясь в теплую накидку, которая, впрочем, мало защищала от пронизывающего ветра. Майра и кухарка с двух сторон поддерживали старую даму под руки.
— Желаю вам хорошо повеселиться, мисс, — сказала Майра, и кухарка согласно кивнула.
Обе служанки белыми платочками вытирали то и дело набегавшие слезы.
Энджелин по очереди обняла обеих.
— Я вам очень благодарна — вы были так добры ко мне!
— Ну-ну, дитя мое, не навек же вы уезжаете! — вмешалась Сара. — Не успеете оглянуться, как придет время возвращаться.
Энджелин кивнула и поцеловала ее.
— Господи помилуй! Дорогие дамы, да вы тут устроили форменный потоп, — проворчал Руарк. — Прежде, когда я уезжал в Европу, вы так не расстраивались.
— Очень даже расстраивались — когда вы были моложе и не грубили старшим, — парировала Майра.
Усмехнувшись, Руарк поцеловал обеих служанок.
— Хорошенько заботьтесь о нэнни, и я привезу вам картины самых модных французских художников с Монмартра.
— Да ну вас, озорник! — отмахнулась Майра и тут же, обхватив Руарка за шею, крепко расцеловала.
Энджелин в последний раз прижалась к отцу и поцеловала его в щеку, после чего Руарк подсадил ее в карету.
— Оставляю конюшню полностью на ваше попечение, Генри, — обратился он к опечаленному старику. — Хорошенько заботьтесь о моих лошадях!
Генри кивнул.
— Я вас не подведу, не беспокойтесь. А вы хорошенько заботьтесь о моей девочке, — торжественно произнес он.
— Обещаю, — сказал Руарк, и мужчины обменялись рукопожатием.
Затем молодой человек обернулся к бабушке:
— Не вздумай умереть, пока нас не будет, нэнни!
В глазах старой леди сверкнул лукавый огонек.
— Об этом можешь не беспокоиться. Дело в том, что Богу я пока не нужна, а дьявол сам меня боится. Так что в ближайшее время вам придется, видимо, меня терпеть…
Внук нежно поцеловал ее и на минуту задержал в своих объятиях.
— А теперь возвращайся в дом — становится холодно, и ты можешь простудиться.
Он забрался в карету и уселся рядом с Энджелин. Дэниел тронул поводья, и экипаж двинулся в путь, когда Генри вдруг крикнул:
— Храбрый Король будет ждать вас!..
Энджелин высунулась из окна, чтобы напоследок еще раз помахать рукой. В ответ в воздух взметнулись три одинаковых белых платочка.
К тому времени, как карета достигла вокзала, поезд уже был готов к отправлению. Из паровозной трубы вырывались клубы дыма, и последние запоздавшие пассажиры поспешно поднимались в вагоны. Пока Дэниел вместе с носильщиком заносили багаж, из темноты выступил какой-то человек и окликнул Энджелин. Обернувшись, она увидела брата.
— Роберт! — радостно вскричала девушка.
Руарк отпустил ее руку. Со всех ног кинувшись к брату, Энджелин крепко обняла его.
— Я не мог не попрощаться с тобой, Энджи…
Улыбаясь, она заглянула ему в глаза:
— Я люблю тебя, Роберт!
— И я тоже люблю тебя, Принцесса.
Шум вокзала перекрыли резкие паровозные свистки. Энджелин нервно оглянулась туда, где на площадке собственного вагона ее ждал Руарк.
— Жаль, что мы так мало побыли вместе! Когда теперь еще увидимся… Десять месяцев кажутся мне вечностью!..
— На самом деле они пролетят гораздо быстрее, чем ты думаешь, — возразил Роберт.
— Позаботься о папе, Роберт. Ему будет так одиноко!..
— Обещаю.
Снова раздался свисток паровоза.
— До свидания, Принцесса! Желаю тебе хорошо провести время в Европе. Мы будем скучать по тебе…
Роберт поцеловал сестру в щеку и отошел. Она взобралась на площадку и протянула ему руку, которую Роберт держал до тех пор, пока поезд не тронулся. Не обращая внимания на сильный ветер, от которого у нее раскраснелись щеки, а длинные волосы, разметавшись, падали на лицо, Энджелин стояла на площадке и махала Роберту, пока тот не скрылся из виду.
Глава 18
Подгоняемый сильным северо-западным ветром, холодный дождь, который, к счастью, не перешел в снег, лил над городом целый день. Насквозь промокшая, замерзшая и голодная Селеста возвратилась домой, мечтая лишь об одном — поскорее снять с себя мокрую одежду и залезть под теплое одеяло.
Уже две недели она подыскивала себе занятие, отличное от ее профессии, но, увы, безуспешно. Теперь девушке не оставалось ничего другого, как снова вернуться к занятию проституцией — надо же, в конце концов, заплатить за комнату! Селеста предпочла бы поступить к кому-нибудь на содержание, потому что давно поняла — лучше исполнять прихоти одного мужчины, чем многих, но, к сожалению, она дошла до той крайности, когда выбирать не приходится.
Подойдя к своей комнате, она с ужасом увидела на двери огромный висячий замок.
— Какой же ты подонок, Хейли! — выругалась она.
Вне себя от злости, она сбежала вниз по ступенькам и заколотила в дверь хозяина.
— Мистер Хейли, вы дома?
Сонно моргая глазами, он выглянул из комнаты:
— Чего шумите? Ведь уже поздно!
С мокрых волос Селесты струями стекала на щеки дождевая вода.
— Мистер Хейли, зачем вы повесили замок на мою дверь? Я ведь обещала, что через несколько дней заплачу вам за комнату.
— Вы мне это говорите уже в течение двух недель, дорогая моя. А я вам еще раз повторяю: у меня тут не приют для бедных. Платите или убирайтесь вон!
— Могу я остаться хотя бы на эту ночь? Мне совершенно некуда идти, я промокла насквозь, а все мои вещи заперты у меня в комнате…
— Вы ничего не возьмете оттуда, пока я не получу то, что мне причитается, — отрезал домовладелец.
Доведенная до отчаяния, Селеста выкрикнула:
— Вы так себя ведете потому, что я не хочу спать с вами!
Лицо Хейли скривилось в злорадной усмешке.
— Ну, раз вы предпочитаете спать под дождем… А теперь убирайся-ка отсюда по-хорошему, шлюха, ты мне уже весь пол закапала!
"Очаровательная незнакомка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная незнакомка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная незнакомка" друзьям в соцсетях.